Where to find info on HIRSCHOWITZ in Benoni
#southafrica
Moshe Schaeffer
Hope some might be able to help me. Could any one tell me where would I
find information on people who lived in Benoni. Looking for Maurice Hirschowitz and his wife Sara nee Yule. Thank you you for any help in this matter.
|
|
South Africa SIG #SouthAfrica Where to find info on HIRSCHOWITZ in Benoni
#southafrica
Moshe Schaeffer
Hope some might be able to help me. Could any one tell me where would I
find information on people who lived in Benoni. Looking for Maurice Hirschowitz and his wife Sara nee Yule. Thank you you for any help in this matter.
|
|
Re: Family Names in Messages (was #digest)
Joan A. Baronberg
Yes. I see that on the Jewishgen website there is a listing of people responsible for certain activities and groups: https://www.jewishgen.org/JewishGen/leadership.html Maybe they can add a listing of digest moderators. Certainly we need a person to contact re. issues remaining on this new format.
|
|
Vicki Schulkin
David and Meyer -- I'd be interested in hearing more about what you mean that it "came up on JRI." (I'm not that experienced at using it.) Also, when you call it a "census record," is that similar to a "register"? (I have documents from my family's village in the 1930's that were like a census to begin with, for each address, but then they were updated over a period of time.) Was your document for a specific address, or for the whole town of Sanok, or for the whole district?
A cousin of mine in the Czech Republic (newly discovered through DNA!) had written to Sanok asking for our specific family names in the village of Solinka. The archives staff wrote back (in Polish) with a summary of what they found in the Registers -- for the five Jewish families in the village (all my relatives). I later wrote to ask for scans of the underlying documents. I drafted the note in English, put it into Google Translate, and then sent both the Polish and the English. There was a nominal fee. There was a treasure trove of information in the registers. But as I noted above, the registers were from the 1930's, and they seemed to be saying that earlier documents were not available, or no longer existed. I also got a register for the town of Zubensko from the same time period, but so far, asking about the other towns in that area hasn't turned up anything. FYI -- Those were the final registers for those families. The last notation in each register was from July, 1942 -- someone wrote in Ukrainian that they had "moved away," and crossed out all their names. Vicki Schulkin
|
|
Shorskey, Russia - Any idea of a current name?
This town was listed on naturalization papers of a person in my husband's tree. I used the Town Finder on JewishGen and got no hits. Does anyone have any suggestions?
|
|
New Article on IGRA website - "The Jews of Simferopol”
Elena Bazes
IGRA (Israel Genealogy Research Association) has posted a new article on its website, "The Jews of Simferopol” by Esther (Herschman) Rechtschafner. In this article, Esther Rechtschafner has given an extensive history of Simferopol (the capital of the Republic of Crimea in the Ukraine), including general history and geography, Jewish history in Simferopol with an emphasis on the 19th and 20th century and a detailed account of the Holocaust there.Esther Rechtschafner is an audit committee member and a past board member of IGRA. She has written numerous articles on Jewish history and genealogy. Esther is a librarian and archivist on Kibbutz Ein Zurim, Israel.
Before viewing the article, please register for free on the IGRA website
|
|
Meyer Denn <meyerdenn@...>
toggle quoted messageShow quoted text
|
|
David Birnbaum
The census record came up on JRI but had not yet been linked. I then ordered a scan of the document from the Sanok branch of the Polish State Archives. That archive, it would seem, is a branch of the Rzeszow archives and so the correct email to contact them turned out to be apsanok@...
David BIRNBAUM Rehovot, Israel
From: meyerdenn via [] <meyerdenn=yahoo.com@[]>
Sent: Friday, December 13, 2019 4:22 PM To: David Birnbaum <David.Birnbaum@...>; main@... Subject: [EXTERNALLY SPOOFED] Re: [JewishGen.org] Viewmate translation request - Sanok 1900 Census #Galicia #Poland #Help #records
David, could you please tell us where you acquired this census document? I have been looking for this document from my grandfather's village, KORCZYNA, only a few kilometers away from Sanok. This email was sent to you from
Automated Systems or non-Orbotech origins.
|
|
2000 lines added to the Obeliai questionnaires (WWI returning exiles) file
#lithuania
Russ Maurer
LitvakSIG is pleased to announce the addition of part 5, 2000 lines,
to the ongoing Obeliai questionnaires file, bringing the total to 10,383 lines. The new lines begin with record JU56257 on line 8386. Access instructions are given below. This data set will be especially relevant to anyone with ancestors >from Kovno gubernia, as the new lines include more than 150 records of Jews returning >from exile after WWI to each of Kaunas, Panevezys, Siauliai, Ukmerge, and Zarasai districts. There are lesser numbers returning to Raseiniai, Suwalki, Telsiai, Trakai, and Vilnius districts, as well. Anyone whose ancestors were in Lithuania after WWI should have a look. A list of surnames >from the newly-added lines is included below. A full surname-frequency list for all the lines to date may be downloaded from the public LitvakSIG website,https://www.litvaksig.org/research/district-research/collective-data. Here is some brief background. Because Jews, as a group, were falsely suspected of disloyalty to the Russian Empire, they were hastily thrown out of western Kovno gubernia in May of 1915 as the Germans mounted an attack >from East Prussia, bringing WWI to Lithuanian territory. Most Jews were sent to interior Russia. After the war, tens of thousands of the surviving displaced Lithuanian Jews tried to return to Lithuania, almost all of them passing through the frontier quarantine station in the tiny town of Obeliai. This was, for all practical purposes, the only route back >from Russia. In Obeliai, each returnee (or family head) filled out a questionnaire indicating where they intended to go if readmitted to Lithuania and including significant personal details about each family member such as the date and place of birth, maiden name, father's name, etc. Many of these questionnaires have been preserved in the LCVA. HOW TO ACCESS THE OBELIAI QUESTIONNAIRES NOW 1. The spreadsheet is posted within the password-protected portion of the LitvakSIG website. For access, you must be a current donor to any of our district/gubernia research groups, OR make a new qualifying donation. In about 18 months these data will be added to the free, searchable All-Lithuania database. 2. Go to LitvakSIG.org and log in using your usual username and password. 3. Click on "Collective Data" >from your dashboard drop-down menu. 4. Click on the "Data" tab in the Collective Data site. 5. Scroll down to find the Obeliai questionnaires. It is within the section called "LCVA files". Any questions can be sent to me at vhrproject@... Russ Maurer, Collective Data coordinator, LitvakSIG Surnames >from part 5: ABARBANEL, ABEL, ABIR, ABRAMZON, ABROMOVICH, AGUSHEVICH, AIZIKOVICH, AKZHETSKY, ANTANITSKY, APELSIN, AREK, ARONOV, ATLAS, BALAN, BAND, BANK, BAR, BAROD, BARON, BASS, BAUER, BAY, BAYAR, BEDER, BEN, BENIYAMINAVICH, BERENSHTEIN, BERMAN, BERSHTEIN, BERZON, BINDER, BIRGER, BIRON, BIRZHANSKY, BLIAKHER, BLIUM, BLOKH, BLOSHTEIN, BOCHEV, BOL, BOROKHOVICH, BORUKHOVICH, BOTVINIK, BRAIN, BRAINAUSKY, BRAININ, BREIGIN, BRENER, BREZENGER, BREZIN, BRIGER, BRIND, BRUK, BUKH, CHAPEYKO, CHERVANSKY, DALL, DAMSKY, DAT, DAVISKY, DEICH, DEMBO, DIBOBES, DIMANT, DISKIN, DONSKY, DORFMAN, DRUKER, DRUSKIN, DUNYE, DUSHKY, DUSHNITSER, DVARETSKY, EDELSHTEIN, EGELSHTEIN, EIDELMAN, EPSHTEIN, EROS, ESKIN, EVIAN, EVIN, FAIN, FAINEL, FAKTOR, FELDMAN, FRAM, FRANK, FREIDENZON, FRIDLENDER, FRIDMAN, FRISHMAN, FURMANAUSKY, GAFANOVICH, GALANTER, GALANTERNIK, GANDVERGER, GARBER, GASKEL, GAVRONSKY, GEIKHMAN, GEIMAN, GERMAN, GERSHUNY, GERTS, GIN, GINZBURG, GIRSHBERG, GITELSON, GLANDT, GLEZER, GLIAZH, GOLCHIN, GOLDIN, GOLDMAN, GOLDSHTEIN, GOLER, GOLTSBERG, GORDON, GOVANT, GOVSH, GRAVETS, GRIN, GRINBERG, GRINBLAT, GROBMAN, GUREVICH, GURVICH, GURYAN, GUTINAR, GUTMAKHER, GUTMAN, GVINT, IDELS, IDELSON, INOTSKY, IPP, ITKIN, IZERSON, IZRAELIT, KACHERGINSKY, KADASHEVICH, KAGAN, KALMANOVICH, KALON, KAMENKOVICH, KAPELIUSHNIK, KAPLAN, KARNAUSKY, KARP, KARPOV, KASPER, KATSEL, KATSENELENBOGEN, KATSOV, KATZ, KENIGSBERG, KESSEL, KHAIKOVICH, KHAIT, KHANERZON, KHEIN, KHOLOK, KHOSED, KIBUTS, KLAF, KLEIN, KLEINOVICH, KLIATSKIN, KLIBAUSKY, KLIKHER, KLOMBUS, KOGAN, KOL, KOLEKTOR, KOPANS, KORELYANSKY, KOZENETS, KRASNOST, KRECHMER, KRECHNER, KREIN, KREINER, KREITSINOVICH, KREMER, KRIGER, KRIKLER, KRIM, KROM, KROPMAN, KRUPNIK, KRUT, KULKIN, KURIN, LAN, LAPINSKY, LATS, LAYTSIANSKY, LAZAR, LEIBOVICH, LEIZERAUSKY, LEIZEROVICH, LEMPERT, LESEM, LEVIN, LEVINBERG, LEVINSON, LEVIT, LEVITAN, LIATSKIN, LIBERMAN, LIBERTOL, LIBMAN, LIKHTENSHTEIN, LIPETS, LIPOVICH, LIUBAUSKY, LOYNSHTEIN, LUNCH, LURYE, LUTSK, LUTSKY, MALKEL, MARGOLIN, MARK, MARKELEVICH, MARKSON, MEL, MELAMDOVICH, MELAMED, MELCHENKER, MELLER, MELNIK, MELTS, MELTSER, MENDELSON, MENDIK, MESKUP, METS, MEYEROVICH, MIGANSKY, MIKHELSON, MILIUNSKY, MINKOVICH, MISHURSKY, MOROZ, MULER, MUSELEVICH, MUZIKANT, NAKH, NAKHMANAVICH, NASHATIR, NISELEVICH, NORUNSKY, NOVOSED, ODLE, OKLIANSKY, ORDMAN, OSHRY, OSIPAVICH, PAKELCHIK, PANEMUNSKY, PELTS, PEN, PERELMAN, PERELSON, PETROKANSKY, PLOST, PODLIASKY, PREIL, PREIS, PRENSKY, PRES, PRONTSKY, PRUSEL, PUKHERT, PULEREVICH, RABINAVICH, RABINOVICH, RADUS, RAIKHENSHTEIN, RATSEMOR, RAYS, RAZAUSKY, REZ, RIBAK, RIKLES, RIMER, RIPIN, RIVKIND, ROGUT, ROKHMAN, ROMAIKO, ROSEIN, ROZENBERG, ROZENKOVICH, ROZENTAL, RUBIN, RUBINSHTEIN, RUDOMINER, RUVINSKY, SAKOVITSKY, SALAT, SANDLER, SAPIRO, SAPKOVICH, SARAPSKY, SEGAL, SEGEL, SHABASHEVICH, SHAL, SHALIT, SHALTUPER, SHAPIRA, SHATENSHTEIN, SHCHUCHINSKY, SHEIFER, SHEIN, SHEINEKSON, SHEMAKHOVICH, SHENKER, SHER, SHEVTS, SHIF, SHILANSKY, SHIMENOVICH, SHKLIAR, SHLIOMOVICH, SHMIT, SHMUILOV, SHNAIDER, SHNEIDER, SHOFER, SHOKHET, SHOLOMOSCH, SHOYEKHET, SHPUNGIN, SHRAIDER, SHTAMLER, SHTEIMAN, SHTERN, SHTERTS, SHUFLER, SHULAT, SHUVAL, SHVABSKY, SHVINDLER, SHVORIN, SLAVIN, SLONIM, SLUTSKY, SMASKAVICH, SOBOLEVICH, SOLOVEICHIK, SON, SORKIN, SROGOVICH, SROLOVICH, STEINBAKH, STOLER, STOYLER, STRASHUNER, STUNGEL, SUDARSKY, SURAVICH, SVABSKY, TABANIN, TANKEL, TANKHEL, TARTAK, TAUBKIN, TEMKIN, TEVELOVICH, TODES, TONER, TRAUBE, TREGUBOV, TSEDOVICH, TSEREPAKH TSORF, TSETISHK, TSIBEIGIN, TSIGAR, TSIKHER, TSILMAN, TSIMAN, TSINMAN, TSIZHIKAUSKY, TSUK, TSUKERNIK, TURCHIN, URISON, UROZON, VAIN, VAINBERG, VAINER, VAIZBERG, VENSHTEIN, VESTERMAN, VIKUTAN, VILENCHIK, VILENCHIUK, VILENCHUK, VILIONSKY, VILLER, VINIK, VIROVICH, VITEN, VITKIN, VITTIN, VOLFSON, VOLPERT, VONSKY, YANKEL, YANUSH, YASHPAN, YASPAN, YAVEISH, YERUKHIMOVICH, YOFFE, YOSELEVICH, YOSELOVICH, YOSET, YOSMAN, YOTISHSKY, YUDELEVICH, YUDELIAVICH, YUKHNIK, ZAK, ZAKS, ZAKSHTEIN, ZAL, ZALBURG, ZALKIND, ZANDAN, ZARENDE, ZELIBOVITS, ZEV, ZHIV, ZHIZHMORSKY, ZIMAN, ZINGER, ZORAN
|
|
Lithuania SIG #Lithuania 2000 lines added to the Obeliai questionnaires (WWI returning exiles) file
#lithuania
Russ Maurer
LitvakSIG is pleased to announce the addition of part 5, 2000 lines,
to the ongoing Obeliai questionnaires file, bringing the total to 10,383 lines. The new lines begin with record JU56257 on line 8386. Access instructions are given below. This data set will be especially relevant to anyone with ancestors >from Kovno gubernia, as the new lines include more than 150 records of Jews returning >from exile after WWI to each of Kaunas, Panevezys, Siauliai, Ukmerge, and Zarasai districts. There are lesser numbers returning to Raseiniai, Suwalki, Telsiai, Trakai, and Vilnius districts, as well. Anyone whose ancestors were in Lithuania after WWI should have a look. A list of surnames >from the newly-added lines is included below. A full surname-frequency list for all the lines to date may be downloaded from the public LitvakSIG website,https://www.litvaksig.org/research/district-research/collective-data. Here is some brief background. Because Jews, as a group, were falsely suspected of disloyalty to the Russian Empire, they were hastily thrown out of western Kovno gubernia in May of 1915 as the Germans mounted an attack >from East Prussia, bringing WWI to Lithuanian territory. Most Jews were sent to interior Russia. After the war, tens of thousands of the surviving displaced Lithuanian Jews tried to return to Lithuania, almost all of them passing through the frontier quarantine station in the tiny town of Obeliai. This was, for all practical purposes, the only route back >from Russia. In Obeliai, each returnee (or family head) filled out a questionnaire indicating where they intended to go if readmitted to Lithuania and including significant personal details about each family member such as the date and place of birth, maiden name, father's name, etc. Many of these questionnaires have been preserved in the LCVA. HOW TO ACCESS THE OBELIAI QUESTIONNAIRES NOW 1. The spreadsheet is posted within the password-protected portion of the LitvakSIG website. For access, you must be a current donor to any of our district/gubernia research groups, OR make a new qualifying donation. In about 18 months these data will be added to the free, searchable All-Lithuania database. 2. Go to LitvakSIG.org and log in using your usual username and password. 3. Click on "Collective Data" >from your dashboard drop-down menu. 4. Click on the "Data" tab in the Collective Data site. 5. Scroll down to find the Obeliai questionnaires. It is within the section called "LCVA files". Any questions can be sent to me at vhrproject@... Russ Maurer, Collective Data coordinator, LitvakSIG Surnames >from part 5: ABARBANEL, ABEL, ABIR, ABRAMZON, ABROMOVICH, AGUSHEVICH, AIZIKOVICH, AKZHETSKY, ANTANITSKY, APELSIN, AREK, ARONOV, ATLAS, BALAN, BAND, BANK, BAR, BAROD, BARON, BASS, BAUER, BAY, BAYAR, BEDER, BEN, BENIYAMINAVICH, BERENSHTEIN, BERMAN, BERSHTEIN, BERZON, BINDER, BIRGER, BIRON, BIRZHANSKY, BLIAKHER, BLIUM, BLOKH, BLOSHTEIN, BOCHEV, BOL, BOROKHOVICH, BORUKHOVICH, BOTVINIK, BRAIN, BRAINAUSKY, BRAININ, BREIGIN, BRENER, BREZENGER, BREZIN, BRIGER, BRIND, BRUK, BUKH, CHAPEYKO, CHERVANSKY, DALL, DAMSKY, DAT, DAVISKY, DEICH, DEMBO, DIBOBES, DIMANT, DISKIN, DONSKY, DORFMAN, DRUKER, DRUSKIN, DUNYE, DUSHKY, DUSHNITSER, DVARETSKY, EDELSHTEIN, EGELSHTEIN, EIDELMAN, EPSHTEIN, EROS, ESKIN, EVIAN, EVIN, FAIN, FAINEL, FAKTOR, FELDMAN, FRAM, FRANK, FREIDENZON, FRIDLENDER, FRIDMAN, FRISHMAN, FURMANAUSKY, GAFANOVICH, GALANTER, GALANTERNIK, GANDVERGER, GARBER, GASKEL, GAVRONSKY, GEIKHMAN, GEIMAN, GERMAN, GERSHUNY, GERTS, GIN, GINZBURG, GIRSHBERG, GITELSON, GLANDT, GLEZER, GLIAZH, GOLCHIN, GOLDIN, GOLDMAN, GOLDSHTEIN, GOLER, GOLTSBERG, GORDON, GOVANT, GOVSH, GRAVETS, GRIN, GRINBERG, GRINBLAT, GROBMAN, GUREVICH, GURVICH, GURYAN, GUTINAR, GUTMAKHER, GUTMAN, GVINT, IDELS, IDELSON, INOTSKY, IPP, ITKIN, IZERSON, IZRAELIT, KACHERGINSKY, KADASHEVICH, KAGAN, KALMANOVICH, KALON, KAMENKOVICH, KAPELIUSHNIK, KAPLAN, KARNAUSKY, KARP, KARPOV, KASPER, KATSEL, KATSENELENBOGEN, KATSOV, KATZ, KENIGSBERG, KESSEL, KHAIKOVICH, KHAIT, KHANERZON, KHEIN, KHOLOK, KHOSED, KIBUTS, KLAF, KLEIN, KLEINOVICH, KLIATSKIN, KLIBAUSKY, KLIKHER, KLOMBUS, KOGAN, KOL, KOLEKTOR, KOPANS, KORELYANSKY, KOZENETS, KRASNOST, KRECHMER, KRECHNER, KREIN, KREINER, KREITSINOVICH, KREMER, KRIGER, KRIKLER, KRIM, KROM, KROPMAN, KRUPNIK, KRUT, KULKIN, KURIN, LAN, LAPINSKY, LATS, LAYTSIANSKY, LAZAR, LEIBOVICH, LEIZERAUSKY, LEIZEROVICH, LEMPERT, LESEM, LEVIN, LEVINBERG, LEVINSON, LEVIT, LEVITAN, LIATSKIN, LIBERMAN, LIBERTOL, LIBMAN, LIKHTENSHTEIN, LIPETS, LIPOVICH, LIUBAUSKY, LOYNSHTEIN, LUNCH, LURYE, LUTSK, LUTSKY, MALKEL, MARGOLIN, MARK, MARKELEVICH, MARKSON, MEL, MELAMDOVICH, MELAMED, MELCHENKER, MELLER, MELNIK, MELTS, MELTSER, MENDELSON, MENDIK, MESKUP, METS, MEYEROVICH, MIGANSKY, MIKHELSON, MILIUNSKY, MINKOVICH, MISHURSKY, MOROZ, MULER, MUSELEVICH, MUZIKANT, NAKH, NAKHMANAVICH, NASHATIR, NISELEVICH, NORUNSKY, NOVOSED, ODLE, OKLIANSKY, ORDMAN, OSHRY, OSIPAVICH, PAKELCHIK, PANEMUNSKY, PELTS, PEN, PERELMAN, PERELSON, PETROKANSKY, PLOST, PODLIASKY, PREIL, PREIS, PRENSKY, PRES, PRONTSKY, PRUSEL, PUKHERT, PULEREVICH, RABINAVICH, RABINOVICH, RADUS, RAIKHENSHTEIN, RATSEMOR, RAYS, RAZAUSKY, REZ, RIBAK, RIKLES, RIMER, RIPIN, RIVKIND, ROGUT, ROKHMAN, ROMAIKO, ROSEIN, ROZENBERG, ROZENKOVICH, ROZENTAL, RUBIN, RUBINSHTEIN, RUDOMINER, RUVINSKY, SAKOVITSKY, SALAT, SANDLER, SAPIRO, SAPKOVICH, SARAPSKY, SEGAL, SEGEL, SHABASHEVICH, SHAL, SHALIT, SHALTUPER, SHAPIRA, SHATENSHTEIN, SHCHUCHINSKY, SHEIFER, SHEIN, SHEINEKSON, SHEMAKHOVICH, SHENKER, SHER, SHEVTS, SHIF, SHILANSKY, SHIMENOVICH, SHKLIAR, SHLIOMOVICH, SHMIT, SHMUILOV, SHNAIDER, SHNEIDER, SHOFER, SHOKHET, SHOLOMOSCH, SHOYEKHET, SHPUNGIN, SHRAIDER, SHTAMLER, SHTEIMAN, SHTERN, SHTERTS, SHUFLER, SHULAT, SHUVAL, SHVABSKY, SHVINDLER, SHVORIN, SLAVIN, SLONIM, SLUTSKY, SMASKAVICH, SOBOLEVICH, SOLOVEICHIK, SON, SORKIN, SROGOVICH, SROLOVICH, STEINBAKH, STOLER, STOYLER, STRASHUNER, STUNGEL, SUDARSKY, SURAVICH, SVABSKY, TABANIN, TANKEL, TANKHEL, TARTAK, TAUBKIN, TEMKIN, TEVELOVICH, TODES, TONER, TRAUBE, TREGUBOV, TSEDOVICH, TSEREPAKH TSORF, TSETISHK, TSIBEIGIN, TSIGAR, TSIKHER, TSILMAN, TSIMAN, TSINMAN, TSIZHIKAUSKY, TSUK, TSUKERNIK, TURCHIN, URISON, UROZON, VAIN, VAINBERG, VAINER, VAIZBERG, VENSHTEIN, VESTERMAN, VIKUTAN, VILENCHIK, VILENCHIUK, VILENCHUK, VILIONSKY, VILLER, VINIK, VIROVICH, VITEN, VITKIN, VITTIN, VOLFSON, VOLPERT, VONSKY, YANKEL, YANUSH, YASHPAN, YASPAN, YAVEISH, YERUKHIMOVICH, YOFFE, YOSELEVICH, YOSELOVICH, YOSET, YOSMAN, YOTISHSKY, YUDELEVICH, YUDELIAVICH, YUKHNIK, ZAK, ZAKS, ZAKSHTEIN, ZAL, ZALBURG, ZALKIND, ZANDAN, ZARENDE, ZELIBOVITS, ZEV, ZHIV, ZHIZHMORSKY, ZIMAN, ZINGER, ZORAN
|
|
Re: Judishcen Friedhof and New Cemetery in Cochem-Hein family
hennyhouweling@...
Milton,
See also mosella-judaica.de/Gemeinden/Spuren187.html for information regarding the HEIN family from Cochem,Germany. On this website you will also find information regarding the cemetery in Cochem. Best regards, Henny Houweling-Zwart, the Netherlands
|
|
Re: Family Names in Messages (was #digest)
Rosanne Leeson
Yes, making sure that all family names were in caps was one of the
responsibilities of the SIG Moderators! Rosanne Leeson
|
|
ViewMate -- Date of Photo
David Brostoff
I have posted an image on ViewMate of a portrait photo:
<http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM76189> I would like an estimate of the date of the photo. From the handwriting on the back ("To Mr. Stein from Sadie Hiet") and other family history, I believe the photo was taken in Leeds. Thank you, David Brostoff Berkeley, Calif. CHAIT, HIET, STEIN (Friedrichstadt/Jaunjelgava, Riga, Leeds)
|
|
ViewMate translation request - Russian
David Brostoff
I have posted images on ViewMate of the back of three photos taken in Riga ca. 1900:
<https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM76147> <https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM76148> <https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM76149> Two of them have Russian handwriting on them, and for those I would be grateful for a translation of any of the writing that might help us identify the people in the photos. For the one without handwriting, I would like a translation of the printed text. Please respond via the ViewMate form. Thank you, David Brostoff Berkeley, Calif.
|
|
Re: ViewMate Translation request - Yiddish
Sue Okun
Thank you, Dena! Someone has already translated the lullaby and the second page of one of the letters, so I've removed them from ViewMate, but the others are still there and I would be most appreciative. I am also from Philadelphia originally, and have lots of connections to Israel. When did you make aliyah? Sue
On Fri, Dec 13, 2019 at 2:29 PM <hdmatmon@...> wrote: Sue, I can translate the two letters and the third page, which is a lullaby. I won't be able to make it rhyme but it'll give you the idea of what the lullaby is about.
|
|
Thank you Logan, this is an excellent job. It will be worthwhile adding the translation of the census for Klevan / Klewań to the existing Rovno Uezd Region: Jewish Records Project. These records complement the 19th century Russian-language revision lists for Klevan, which are already covered under the project.
David R. Brill Cherry Hill, NJ USA brilldr@... Rovno Uezd Region:Jewish Records Project Leader
Tuchin (Volhynia Gub.) Town Leader
|
|
Re: ViewMate Translation request - Yiddish
Dena and Hadar Matmon
Sue, I can translate the two letters and the third page, which is a lullaby. I won't be able to make it rhyme but it'll give you the idea of what the lullaby is about.
I won't be able to start til Sunday or Monday, but I promise to do the translations. Shabbat shalom, Dena Matmon Kfar Saba, Israel (originally from Philadelphia)
|
|
ViewMate transcription request - German
#germany
Peter Lowe <Peter.Lowe@...>
I would be grateful if anyone who can read German handwriting >from
the 1840s could look at this link on ViewMate: https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM76197 I would love to have a transcription (translation is not needed). However,just answering the two questions on Viewmate would be excellent. Please respond using the online ViewMate form, below the image, at the link above . Thank you so much, Peter Lowe, Hertford, England
|
|
German SIG #Germany ViewMate transcription request - German
#germany
Peter Lowe <Peter.Lowe@...>
I would be grateful if anyone who can read German handwriting >from
the 1840s could look at this link on ViewMate: https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM76197 I would love to have a transcription (translation is not needed). However,just answering the two questions on Viewmate would be excellent. Please respond using the online ViewMate form, below the image, at the link above . Thank you so much, Peter Lowe, Hertford, England
|
|
Re: Family Names in Messages (was #digest)
Wayne S Marcus
It would also be helpful if those names were added to the daily summary index.
-- Wayne Marcus SDJGS Irvine, CA Researching:MARCUS, ZELICOVICI, BUNIN, WALDMAN, WISHNEFSKY, ABRAMSON, CIURARU
|
|