Date   

family history book authors #general

Marilyn Feingold <mrl516@...>
 

If you have written your family history book or are in the process of doing
one I would love to hear >from you. I Perhaps we can assist each other in the
process. I'm finding it takes tremendous discipline and organization, not
to mention descent computer skills. Thanks. Marilyn Feingold


JewishGen Discussion Group #JewishGen family history book authors #general

Marilyn Feingold <mrl516@...>
 

If you have written your family history book or are in the process of doing
one I would love to hear >from you. I Perhaps we can assist each other in the
process. I'm finding it takes tremendous discipline and organization, not
to mention descent computer skills. Thanks. Marilyn Feingold


Re: transport from Krakow #general

Alexander Sharon
 

"lili susser" wrote

I just got some information >from the archives in Krakow that my mother in
law was on a list scheduled for deportation on 04.02. 1941.
Does anyone know where this transport was headed?
Any information will be appreciated.
Lilly,

The first deportations >from Krakow Ghetto took place between 30 May and 8
June 1942.
During 1940 and 1941 Krakow's Jews have been were forced to move to Krakow
Ghetto, or have been forcebly 'resettled' to another districts (Lublin) or
move >from Krakow to the city surrounding localities.

Please follow fairly detailed description of Krakow Ghetto history at

http://www.deathcamps.org/occupation/krakow%20ghetto.html


BTW, Action Reinhard Camps website were >from above URL was ectracted, is
very informative indeed

http://www.deathcamps.org/

Alexander Sharon
Calgary, Ab


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: transport from Krakow #general

Alexander Sharon
 

"lili susser" wrote

I just got some information >from the archives in Krakow that my mother in
law was on a list scheduled for deportation on 04.02. 1941.
Does anyone know where this transport was headed?
Any information will be appreciated.
Lilly,

The first deportations >from Krakow Ghetto took place between 30 May and 8
June 1942.
During 1940 and 1941 Krakow's Jews have been were forced to move to Krakow
Ghetto, or have been forcebly 'resettled' to another districts (Lublin) or
move >from Krakow to the city surrounding localities.

Please follow fairly detailed description of Krakow Ghetto history at

http://www.deathcamps.org/occupation/krakow%20ghetto.html


BTW, Action Reinhard Camps website were >from above URL was ectracted, is
very informative indeed

http://www.deathcamps.org/

Alexander Sharon
Calgary, Ab


Sambor #general

Perets Mett <p.mett@...>
 

Evelyn Filippi wrote:

I am trying to find out how this name fits in my family tree.
Does anybody know of Elazar Labin, Av Beis Din of Vanivita who wrote
in an old document currently resideing in Sambor or has anybody ever
heard of this town.
The shtetl Vanovichi (or Van'ovitse), located at 49 29' N 23 07' E,
is 4.4 miles NE of the town of Sambor, Ukraine 49 31'N 23 12'E

(Information courtesy of Shtetlseeker)

The LABIN family married into the rabbinical EICHENSTEIN family of
Sambor.

Perets Mett
London

MODERATOR NOTE: Please note that special symbols such as the degree
circle do not work on this list.


Clarification needed regarding records - is it the same person? #general

Rochelle Gershenow
 

In looking for information on a Sam Slonim, son of Jacob Slonimsky and Yenta
Aginsky I have found the following documents that seem to hold conflicting
data. Perhaps someone with more experience can explain the discrepancies.

1. WWII Draft Registration form (Ancestry) which lists the name of Sundel
Marks Slonim. His daughter's name on that form is listed as Anna Kaufman.
(This is the person for whom I am looking--I knew his daughter). His
birthdate is listed as 3/15/1881.

2. A Petition for Naturalization card (Ancestry) which lists the name of
Sundel M Slonim. The person listed as a witness is Jacob H. Goldstein whom
I believe to be an uncle to the Slonim family. This form gives his
birthdate as 3/18/1887, and says he emigrated in 1897.

3. A ship manifest (Ellis Island) for a Sandel Slominsky who emigrated in
1897 >from Minsk.

4. IGI Individual Record (LDS) for a Sundel M. Slonim (father = Solomon and
mother = Shimke Faback) who married a Minnie Zeidman in 1904. The Sam
Slonim in which I have an interest married a Minnie.

5. A ship manifest for a Schloime Slonimski traveling with sisters Rochel
and Roza >from Minsk in 1900. I had been of the opinion that this was my Sam
Slonim as he had a sister Rebecca and Rose, and the family came at different
times.

Rochelle Gershenow
Potomac, MD

Searching: AGINSKY (Belarus; South Africa, USA); CHAIKIN (Priluki, Ukraine);
GADISH/GAIDASH/GERIS (Belarus); LECKERMAN/LAKERMAN (Priluki, Ukraine; or
Pennsylvania, USA); LIFSCHITZ (Priluki,Ukraine); PURINSON/PURINZON/PURRINSON
Priluki,Ukraine; Argentina; Israel; USA); SLONIMSKY (Minsk, Belarus) or
SLONIM (USA); SONDEK/SUNDOCK/SUNDACK (Lutzin, Belarus; Ludza, Latvia; USA);
SOKOLOFF (Priluki, Ukraine); WEINSTEIN (Minsk, Belarus; New York)


JewishGen Discussion Group #JewishGen Sambor #general

Perets Mett <p.mett@...>
 

Evelyn Filippi wrote:

I am trying to find out how this name fits in my family tree.
Does anybody know of Elazar Labin, Av Beis Din of Vanivita who wrote
in an old document currently resideing in Sambor or has anybody ever
heard of this town.
The shtetl Vanovichi (or Van'ovitse), located at 49 29' N 23 07' E,
is 4.4 miles NE of the town of Sambor, Ukraine 49 31'N 23 12'E

(Information courtesy of Shtetlseeker)

The LABIN family married into the rabbinical EICHENSTEIN family of
Sambor.

Perets Mett
London

MODERATOR NOTE: Please note that special symbols such as the degree
circle do not work on this list.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Clarification needed regarding records - is it the same person? #general

Rochelle Gershenow
 

In looking for information on a Sam Slonim, son of Jacob Slonimsky and Yenta
Aginsky I have found the following documents that seem to hold conflicting
data. Perhaps someone with more experience can explain the discrepancies.

1. WWII Draft Registration form (Ancestry) which lists the name of Sundel
Marks Slonim. His daughter's name on that form is listed as Anna Kaufman.
(This is the person for whom I am looking--I knew his daughter). His
birthdate is listed as 3/15/1881.

2. A Petition for Naturalization card (Ancestry) which lists the name of
Sundel M Slonim. The person listed as a witness is Jacob H. Goldstein whom
I believe to be an uncle to the Slonim family. This form gives his
birthdate as 3/18/1887, and says he emigrated in 1897.

3. A ship manifest (Ellis Island) for a Sandel Slominsky who emigrated in
1897 >from Minsk.

4. IGI Individual Record (LDS) for a Sundel M. Slonim (father = Solomon and
mother = Shimke Faback) who married a Minnie Zeidman in 1904. The Sam
Slonim in which I have an interest married a Minnie.

5. A ship manifest for a Schloime Slonimski traveling with sisters Rochel
and Roza >from Minsk in 1900. I had been of the opinion that this was my Sam
Slonim as he had a sister Rebecca and Rose, and the family came at different
times.

Rochelle Gershenow
Potomac, MD

Searching: AGINSKY (Belarus; South Africa, USA); CHAIKIN (Priluki, Ukraine);
GADISH/GAIDASH/GERIS (Belarus); LECKERMAN/LAKERMAN (Priluki, Ukraine; or
Pennsylvania, USA); LIFSCHITZ (Priluki,Ukraine); PURINSON/PURINZON/PURRINSON
Priluki,Ukraine; Argentina; Israel; USA); SLONIMSKY (Minsk, Belarus) or
SLONIM (USA); SONDEK/SUNDOCK/SUNDACK (Lutzin, Belarus; Ludza, Latvia; USA);
SOKOLOFF (Priluki, Ukraine); WEINSTEIN (Minsk, Belarus; New York)


Cyrillic equivalent #lithuania

Diane Harman-Hoog <harmanhoog@...>
 

I have some microfilms coming in this week >from LDS. Could someone spell
out the Cyrillic equivalent for Leib German. I will need this to scan for
the record I am looking for.

Many thanks.

Diane

Diane Harman-Hoog
http://www.preservefamilyinfo.com
<http://www.preservefamilyinfo.com/>
http://www.minifarm.com/Dianes_Quilts
<http://www.minifarm.com/Dianes_Quilts>
http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~wileydorrharman/
<http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~wileydorrharman/>
Extended family genealogy web site

MODERATOR'S NOTE: Since messages to this discussion group cannot
include Cyrillic (or any non-Roman) characters, please send the
Cyrillic equivalent privately. Information about conversion
websites for Cyrillic may be shared with the list.


Lithuania SIG #Lithuania Cyrillic equivalent #lithuania

Diane Harman-Hoog <harmanhoog@...>
 

I have some microfilms coming in this week >from LDS. Could someone spell
out the Cyrillic equivalent for Leib German. I will need this to scan for
the record I am looking for.

Many thanks.

Diane

Diane Harman-Hoog
http://www.preservefamilyinfo.com
<http://www.preservefamilyinfo.com/>
http://www.minifarm.com/Dianes_Quilts
<http://www.minifarm.com/Dianes_Quilts>
http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~wileydorrharman/
<http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~wileydorrharman/>
Extended family genealogy web site

MODERATOR'S NOTE: Since messages to this discussion group cannot
include Cyrillic (or any non-Roman) characters, please send the
Cyrillic equivalent privately. Information about conversion
websites for Cyrillic may be shared with the list.


Argentina Jews #latinamerica

David Ferleger
 

Greetings,

I am trying to find out if anyone with any Latin American JewishGen
contacts or experience can help solve the following problem/questions.

There is a Ferlegier listed on the Argentina Gen website in its
'surname' list. The site is http://www.jewishgenealogy.com.ar/index.html
However, the site does not show where to find the underlying source
documents, or what the source document is.

There is a Ferlegier listed on the Argentina Gen website in the 2001
Buenos Aries phone book. That book is on the same website. But I
don't see Ferlegier on the current online Argentina phone book.

This raises two questions --

1. Does anyone know who manages that website, or who might know the
source documents for the Jewish/Argentina list of people, or the
phone book?

2. There are several FERLIGA listed in phone book. Is this a likely
contraction by a 2d/3d generation of the name FERLEGIER ?

Thank you.
David
david@ferleger.com


Latin America #LatinAmerica Argentina Jews #latinamerica

David Ferleger
 

Greetings,

I am trying to find out if anyone with any Latin American JewishGen
contacts or experience can help solve the following problem/questions.

There is a Ferlegier listed on the Argentina Gen website in its
'surname' list. The site is http://www.jewishgenealogy.com.ar/index.html
However, the site does not show where to find the underlying source
documents, or what the source document is.

There is a Ferlegier listed on the Argentina Gen website in the 2001
Buenos Aries phone book. That book is on the same website. But I
don't see Ferlegier on the current online Argentina phone book.

This raises two questions --

1. Does anyone know who manages that website, or who might know the
source documents for the Jewish/Argentina list of people, or the
phone book?

2. There are several FERLIGA listed in phone book. Is this a likely
contraction by a 2d/3d generation of the name FERLEGIER ?

Thank you.
David
david@ferleger.com


Re: "illegitimate" on 1923 Krakow Birth certificate #general

Mark Halpern
 

----- Original Message -----
From: "Peregrine Maitland" <273589roots@att.net>
To: "JewishGen Discussion Group" <jewishgen@lyris.jewishgen.org>
Sent: Sunday, September 03, 2006 11:32 AM
Subject: Re: "illegitimate" on 1923 Krakow Birth certificate


<< I suspect that this is not an unusual occurrence, since the
characterization of a birth as illegitimate often merely meant that a
marriage was not recorded in the civil records, even when marriage in
religion was a fact.

It was a curious entry in my grandmother's civil birth record that in
1887 her birth was characterized as illegitimate. About a week after her
birth, she was named in the synagogue. However, in 1903, a few months
before she was to leave for the United States, her birth record was
amended to include the name of the father, legitimizing her birth in the
civil record 16 years
before. This entry in her birth record, like all the other entries was
in German; in the section where the statement of legitimacy appears
reference is made to the law or legal statute of February 12, 1901---not
sure what that refers to. >>

*** It was not unusual in Galicia (and other jurisdictions) that the
person's birth record was used as the official record for change of
status for that individual. Changing the birth >from illegitimate to
legitimate was such a change in status that would be recorded on the
original birth record.

During the mass emigration >from Galicia, many Jewish couples were
married for a second time -- this time in a ceremony recognized by the
Governement (a civil wedding) -- to facilitate the emigration of the
couple or, more likely, their children.

For example, Josef KATZ and Malka ADLER were married in a religious
wedding in 1885, a marriage not recognized by the Austrian Government.
Chaim was born one year later in 1886. In his community he was Chaim ben
Josef KATZ. To the Austrian Govenment, he was Chaim ADLER, the
illegitimate son of Malka ADLER. Nobody cared about this naming
discrepancy until Chaim wanted to immigrate to New York in 1904. He
needed some papers and the Government would only issue those papers to
Chaim ADLER. To change Chaim's name >from ADLER to KATZ with the
Government required Chaim's parents to have a second -- Civil -- wedding
and to file for change of status for the birth of their son Chaim and
all of Chaim's siblings.

In my family, my grandparents were married religiously in 1888 and
civily in 1898. My two sets of great-grandparents were married
religiously in 1862 and 1869 and civily in 1898 and 1908.

Mark Halpern
JRI-Poland AGAD Archive Coordinator


Re: "illegitimate" #general

Mark Halpern
 

----- Original Message -----
From: "Judith Romney Wegner" <jrw@brown.edu>
To: "JewishGen Discussion Group" <jewishgen@lyris.jewishgen.org>
Sent: Sunday, September 03, 2006 10:08 AM
Subject: re:"illegitimate"

<< All very true.

I would add an additional possible explanation. I don't know about
Poland (perhaps someone else can enlighten us) but if the system was
the same as in the Austro-Hungarian empire, it would have been official
practice when registering the birth of a Jewish child to record only
the mother 's name and to ignore the father completely. >>

*** In Galicia, the father's name would be added to the birth record of
an "illegitimate" child (where a civil marriage registration never
occurred) if the father signed a witnessed statement of paternity.

<< That's because the Jewish marriage ceremony (the only one the parents
could have had prior to the institution of civil marriage) was not
legally recognized in the law of the Austro-Hungarian empire. As the
parents could not produce evidence of a church wedding -- the only kind
whose legality would have been recognized -- the child would logically
be treated as illegitimate in civil law, since the parents were not
"legally" married. >>

*** In Galicia, the Austrian government instituted laws requiring civil
marriages in 1784. Jews regularly ignored this requirement and married
in religious ceremonies not recognized by the Government.

The Church was the official registrar of vital events in Galicia after
1784, but civil marriages did not have to performed in the Church to be
considered legal. There were Jewish civil marriage registered and the
JRI-Poland AGAD Archive project has indexed many of these civil
marriages.

Mark Halpern
JRI-Poland AGAD Archive Coordinator


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: "illegitimate" on 1923 Krakow Birth certificate #general

Mark Halpern
 

----- Original Message -----
From: "Peregrine Maitland" <273589roots@att.net>
To: "JewishGen Discussion Group" <jewishgen@lyris.jewishgen.org>
Sent: Sunday, September 03, 2006 11:32 AM
Subject: Re: "illegitimate" on 1923 Krakow Birth certificate


<< I suspect that this is not an unusual occurrence, since the
characterization of a birth as illegitimate often merely meant that a
marriage was not recorded in the civil records, even when marriage in
religion was a fact.

It was a curious entry in my grandmother's civil birth record that in
1887 her birth was characterized as illegitimate. About a week after her
birth, she was named in the synagogue. However, in 1903, a few months
before she was to leave for the United States, her birth record was
amended to include the name of the father, legitimizing her birth in the
civil record 16 years
before. This entry in her birth record, like all the other entries was
in German; in the section where the statement of legitimacy appears
reference is made to the law or legal statute of February 12, 1901---not
sure what that refers to. >>

*** It was not unusual in Galicia (and other jurisdictions) that the
person's birth record was used as the official record for change of
status for that individual. Changing the birth >from illegitimate to
legitimate was such a change in status that would be recorded on the
original birth record.

During the mass emigration >from Galicia, many Jewish couples were
married for a second time -- this time in a ceremony recognized by the
Governement (a civil wedding) -- to facilitate the emigration of the
couple or, more likely, their children.

For example, Josef KATZ and Malka ADLER were married in a religious
wedding in 1885, a marriage not recognized by the Austrian Government.
Chaim was born one year later in 1886. In his community he was Chaim ben
Josef KATZ. To the Austrian Govenment, he was Chaim ADLER, the
illegitimate son of Malka ADLER. Nobody cared about this naming
discrepancy until Chaim wanted to immigrate to New York in 1904. He
needed some papers and the Government would only issue those papers to
Chaim ADLER. To change Chaim's name >from ADLER to KATZ with the
Government required Chaim's parents to have a second -- Civil -- wedding
and to file for change of status for the birth of their son Chaim and
all of Chaim's siblings.

In my family, my grandparents were married religiously in 1888 and
civily in 1898. My two sets of great-grandparents were married
religiously in 1862 and 1869 and civily in 1898 and 1908.

Mark Halpern
JRI-Poland AGAD Archive Coordinator


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: re:"illegitimate" #general

Mark Halpern
 

----- Original Message -----
From: "Judith Romney Wegner" <jrw@brown.edu>
To: "JewishGen Discussion Group" <jewishgen@lyris.jewishgen.org>
Sent: Sunday, September 03, 2006 10:08 AM
Subject: re:"illegitimate"

<< All very true.

I would add an additional possible explanation. I don't know about
Poland (perhaps someone else can enlighten us) but if the system was
the same as in the Austro-Hungarian empire, it would have been official
practice when registering the birth of a Jewish child to record only
the mother 's name and to ignore the father completely. >>

*** In Galicia, the father's name would be added to the birth record of
an "illegitimate" child (where a civil marriage registration never
occurred) if the father signed a witnessed statement of paternity.

<< That's because the Jewish marriage ceremony (the only one the parents
could have had prior to the institution of civil marriage) was not
legally recognized in the law of the Austro-Hungarian empire. As the
parents could not produce evidence of a church wedding -- the only kind
whose legality would have been recognized -- the child would logically
be treated as illegitimate in civil law, since the parents were not
"legally" married. >>

*** In Galicia, the Austrian government instituted laws requiring civil
marriages in 1784. Jews regularly ignored this requirement and married
in religious ceremonies not recognized by the Government.

The Church was the official registrar of vital events in Galicia after
1784, but civil marriages did not have to performed in the Church to be
considered legal. There were Jewish civil marriage registered and the
JRI-Poland AGAD Archive project has indexed many of these civil
marriages.

Mark Halpern
JRI-Poland AGAD Archive Coordinator


Jewish Tombstones in Aden, Yemen #general

Andrew Blumberg <andrew.blumberg@...>
 

Jewish Tombstones Yemen are the subject of an article ("Jewish Tombstones in
Aden (Part 1)") by Professor Aviva Klein-Franke in the Yemen Times.

http://yementimes.com/article.shtml?i=978&p=culture&a=1

Andrew Blumberg


JewishGen Discussion Group #JewishGen Jewish Tombstones in Aden, Yemen #general

Andrew Blumberg <andrew.blumberg@...>
 

Jewish Tombstones Yemen are the subject of an article ("Jewish Tombstones in
Aden (Part 1)") by Professor Aviva Klein-Franke in the Yemen Times.

http://yementimes.com/article.shtml?i=978&p=culture&a=1

Andrew Blumberg


Re: The Jewish Cemetery in Teheran is Online #general

SHIL@...
 

Absolutely incredible. I passed this site on to one of our staff and
she tells me she is in utter shock: she now has a photograph of her late
father's tombstone and is now in the process of searching for others.

Stephen Glazer, Jerusalem


French to English translation #general

Terry Lasky <talasky@...>
 

Would someone please translate the following French phrase found on a
gravestone. "Tu As Ete Arrache A Mon Coeur. Qu'un Doux Repos Soit Le
Tien, Mon Cheri, Ta Mamy." Please reply privately to talasky@comcast.net

Thank You
Terry Lasky
Colorado, USA