Re: R. Baruch haLevi EPSTEIN (the Torah Tmimah)
#rabbinic
AryeDon@aol.com
For starters, Rav Chaim BERLIN (born either 1828 or 1832 & niftar in
1932) was the older half-brother of Rabbi Meir BAR ILAN. Rav Chaim's two sisters (Sara Rasha, and when she died, Dreizel, were married to Rav Refoel SHAPIRO, son-in-law of the "Netziv' (Harav Naftali Tzvi BERLIN), who eventually became a Rosh Yeshiva of the Volozhiner Yeshiva and was the father-in-law of Harav Chaim SOLOVEITCHIK, the Brisker Rav and also a Rosh Yeshiva of the Volozhiner Yeshiva. (see Making of a Godol: a study of episodes in the lives of great Torah personalities by Rabbi Nathan Kamenetsky) As to Rav Baruch haLevi EPSTEIN, I came across information of a daughter whose married name was Cecilia EPSTEIN BAKST. Unfortunately I cannot locate the source, however I seem to recall that this Cecilia EPSTEIN BAKST had a copyright on the printing of the Torah T'mimah in 1928 and was referred to as a daughter. Information on Rav Baruch haLevi EPSTEIN can be found in the following books: Mekor Baruch an autobiographical work on life in the Volozhin written in Hebrew. Rabbi Baruch Epstein (translated by Rabbi Moshe Dombey). My Uncle the Netziv. Brooklyn, New York: Mesorah publications ltd, 1988. Rabbi Barukh ha-Levi Epstein Author of Torah Temimah, Jerusalem 1967 by A. Z. Tarshish, Sincerely, Rabbi Arye Don Gordon Los Angeles
|
|
Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic Re: R. Baruch haLevi EPSTEIN (the Torah Tmimah)
#rabbinic
AryeDon@aol.com
For starters, Rav Chaim BERLIN (born either 1828 or 1832 & niftar in
1932) was the older half-brother of Rabbi Meir BAR ILAN. Rav Chaim's two sisters (Sara Rasha, and when she died, Dreizel, were married to Rav Refoel SHAPIRO, son-in-law of the "Netziv' (Harav Naftali Tzvi BERLIN), who eventually became a Rosh Yeshiva of the Volozhiner Yeshiva and was the father-in-law of Harav Chaim SOLOVEITCHIK, the Brisker Rav and also a Rosh Yeshiva of the Volozhiner Yeshiva. (see Making of a Godol: a study of episodes in the lives of great Torah personalities by Rabbi Nathan Kamenetsky) As to Rav Baruch haLevi EPSTEIN, I came across information of a daughter whose married name was Cecilia EPSTEIN BAKST. Unfortunately I cannot locate the source, however I seem to recall that this Cecilia EPSTEIN BAKST had a copyright on the printing of the Torah T'mimah in 1928 and was referred to as a daughter. Information on Rav Baruch haLevi EPSTEIN can be found in the following books: Mekor Baruch an autobiographical work on life in the Volozhin written in Hebrew. Rabbi Baruch Epstein (translated by Rabbi Moshe Dombey). My Uncle the Netziv. Brooklyn, New York: Mesorah publications ltd, 1988. Rabbi Barukh ha-Levi Epstein Author of Torah Temimah, Jerusalem 1967 by A. Z. Tarshish, Sincerely, Rabbi Arye Don Gordon Los Angeles
|
|
Yizkor Book Project July 2006 Report
#hungary
Joyce Field
The Yizkor Book Project added one new book, one new entry, and 14
updates for July 2006. All new material has been flagged for easy recognition at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. New book: -Jonava, Lithuania New entry: -Jalowka, Poland: Pinkas HaKehillot, Vol. VIII Updates: -Chelm, Poland -Dabrowa, Poland -Dusetos, Lithuania -Holocaust in Belarus -Kamen Kashirskiy, Ukraine -Lanovtsy, Ukraine -Lita -Molchadz, Belarus -Novogrudok, Belarus: this book has now been completely translated -Orgeyev (Orhei), Moldova: this book has now been completely translated -Sochaczew, Poland -Sosnowiec, Poland -The Terrible Choice: new essays on Vasily Grossman, Mosze Meryn, and Emanuel Ringelblum -Zloczew, Poland We want to thank all the coordinators of yizkor book translation projects for their perseverance and dedication. Without their talents and work, these projects would not be done. We are grateful to them for making the Yizkor Book Project such a valuable genealogical tool. Please remember that we have 29 projects listed at http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23 that need your financial contributions to continue. There are books from Poland, Belarus, Lithuania, for instance that need assistance.We can now accept donations to translate individual chapters >from the Pinkas HaKehillot volumes. You should contact me directly first to get an estimate of the cost of the chapter you want to have translated. Provide details of the volume and page numbers when you write me. The translated tables of contents of the individual volumes are at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html, under the heading of Regions. Joyce Field JewishGen VP, Data Acquisitions jfield@...
|
|
Re: Marriage records
#hungary
Tomas Lang <tlang@...>
Dear Danielle:
toggle quoted messageShow quoted text
now I have found among the postings of H-SIG your request dated January, 24, 2006. I don´t know if you have got >from somebody a satisfactory explanation, may be I am too late. To keep you informed I have the pleasure to let you know as follows: the records of late Cadca Jewis Community are kept in BYTCA State Archive: births 1840 - 1932 marriages 1852 - 1897, 1920 - 1942 deaths 1851 - 1897, 1920 - 1947 ---------------------------------------------------- With best regards Tomi LANG, NOVE ZAMKY - Slovakia =============================
----- Original Message -----
From: "Danielle James" <daniandw@...> To: "H-SIG" <h-sig@...> Sent: Tuesday, January 24, 2006 12:23 PM Subject: [h-sig] Marriage records My grandparents Oskar Prager and Melanie (nee Brooner) were married in
|
|
Re: Summer and cucumber salad
#hungary
Judy and Gary Floam <gfloam@...>
Moderator: Please contact Mr. Zezmer directly with requests for recipes.
toggle quoted messageShow quoted text
I appreciate the request for people to reply off-list but for those of us who would like to learn to make a good Hungarian cucumber salad, and see what the variations are, could Mr. Zezmer post some of the most representative ones for the whole list? Thanks, Judy Floam Baltimore, Md. FRIEDMAN, >from Kosice
----- Original Message -----
From: Amos Israel Zezmer <amos.zezmer@...> To: H-SIG <h-sig@...> Sent: Friday, July 28, 2006 7:55 AM Subject: [h-sig] Summer and cucumber salad off-list.
|
|
Hungary SIG #Hungary Re: Marriage records
#hungary
Tomas Lang <tlang@...>
Dear Danielle:
toggle quoted messageShow quoted text
now I have found among the postings of H-SIG your request dated January, 24, 2006. I don´t know if you have got >from somebody a satisfactory explanation, may be I am too late. To keep you informed I have the pleasure to let you know as follows: the records of late Cadca Jewis Community are kept in BYTCA State Archive: births 1840 - 1932 marriages 1852 - 1897, 1920 - 1942 deaths 1851 - 1897, 1920 - 1947 ---------------------------------------------------- With best regards Tomi LANG, NOVE ZAMKY - Slovakia =============================
----- Original Message -----
From: "Danielle James" <daniandw@...> To: "H-SIG" <h-sig@...> Sent: Tuesday, January 24, 2006 12:23 PM Subject: [h-sig] Marriage records My grandparents Oskar Prager and Melanie (nee Brooner) were married in
|
|
Hungary SIG #Hungary Yizkor Book Project July 2006 Report
#hungary
Joyce Field
The Yizkor Book Project added one new book, one new entry, and 14
updates for July 2006. All new material has been flagged for easy recognition at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. New book: -Jonava, Lithuania New entry: -Jalowka, Poland: Pinkas HaKehillot, Vol. VIII Updates: -Chelm, Poland -Dabrowa, Poland -Dusetos, Lithuania -Holocaust in Belarus -Kamen Kashirskiy, Ukraine -Lanovtsy, Ukraine -Lita -Molchadz, Belarus -Novogrudok, Belarus: this book has now been completely translated -Orgeyev (Orhei), Moldova: this book has now been completely translated -Sochaczew, Poland -Sosnowiec, Poland -The Terrible Choice: new essays on Vasily Grossman, Mosze Meryn, and Emanuel Ringelblum -Zloczew, Poland We want to thank all the coordinators of yizkor book translation projects for their perseverance and dedication. Without their talents and work, these projects would not be done. We are grateful to them for making the Yizkor Book Project such a valuable genealogical tool. Please remember that we have 29 projects listed at http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23 that need your financial contributions to continue. There are books from Poland, Belarus, Lithuania, for instance that need assistance.We can now accept donations to translate individual chapters >from the Pinkas HaKehillot volumes. You should contact me directly first to get an estimate of the cost of the chapter you want to have translated. Provide details of the volume and page numbers when you write me. The translated tables of contents of the individual volumes are at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html, under the heading of Regions. Joyce Field JewishGen VP, Data Acquisitions jfield@...
|
|
Hungary SIG #Hungary Re: Summer and cucumber salad
#hungary
Judy and Gary Floam <gfloam@...>
Moderator: Please contact Mr. Zezmer directly with requests for recipes.
toggle quoted messageShow quoted text
I appreciate the request for people to reply off-list but for those of us who would like to learn to make a good Hungarian cucumber salad, and see what the variations are, could Mr. Zezmer post some of the most representative ones for the whole list? Thanks, Judy Floam Baltimore, Md. FRIEDMAN, >from Kosice
----- Original Message -----
From: Amos Israel Zezmer <amos.zezmer@...> To: H-SIG <h-sig@...> Sent: Friday, July 28, 2006 7:55 AM Subject: [h-sig] Summer and cucumber salad off-list.
|
|
Re: Cemeteries in Hungary
#hungary
Larry Kohn <larry@...>
For Internet Explorer there is an easy workaround which will make the
toggle quoted messageShow quoted text
text of the oroklet.hu website much more readable. Go into Internet Options on the Tools menu. On the General tab, click Accessibility. Check the box for "Ignore colors specified on webpages". Click OK. When you have finished viewing this website you will need to reset this option so that you will see other webpages in their normal colors. Larry Kohn Reston, Virginia
|-----Original Message-----
|From: tom klein [mailto:h-sig@...]=20 |Sent: Friday, July 28, 2006 8:51 AM |To: H-SIG |Subject: Re:[h-sig] Cemeteries in Hungary | | |That's an amazing site, and thanks for pointing it out! (really.) | |However, being a curmudgeon, I would also like to add some=20 |warnings (and tips):=20 | |be prepared to battle one of the worst web site designs I've=20 |ever seen. First, be ready to turn off your speakers, because=20 |the full voice, cantorial rendition of kol nidre never stops. | |and after the assault on your ears, be prepared for severe=20 |eyestrain, since the type used to display the data has almost=20 |no contrast (medium gray on a deep red and black background),=20 |which no combination of colour/resolution settings could make=20 |it more than barely readable on my high-quality monitor. tip:=20 |selecting the contents of the page will highlight it in a=20 |different colour, and often make it easier to read. (using an=20 |alternate web browser, i managed to override text and link=20 |colour - setting both to bright blue at least makes it=20 |readable, albeit not pretty.)=20 | |just for an additional challenge, the site's "belepes (teljes=20 |kepernyo)" option >from the main page gives you the chance to=20 |disable your window scroll bars, making navigation=20 |"interesting" - tip: it's better to select "belepes (ablak)".=20 | |and last but not least, be warned that selection by name and=20 |date simultaneously results in server error messages. | |it's just very frustrating to see such a rich resource buried=20 |behind such a misdesigned interface. | | | |....... tom klein, toronto | | |>Stephen Schmideg <stephen@...> wrote: |> |>I don't believe the following website has been brought to the group's |>attention: |> |>http://www.oroklet.hu/ |> |>Not all cemeteries are available, but it contains a very thorough=20 |>listing of Jewish burials in Hungary. You can search by name and=20 |>cemetery. It gives such information as birth and death dates, maiden=20 |>and married names and plot numbers. |>The site is in Hungarian, but it is easy to work out for=20 |those who don't |>speak the language, or use the dictionary at |>http://szotar.sztaki.hu/index.hu.jhtml
|
|
Hungary SIG #Hungary RE: Cemeteries in Hungary
#hungary
Larry Kohn <larry@...>
For Internet Explorer there is an easy workaround which will make the
toggle quoted messageShow quoted text
text of the oroklet.hu website much more readable. Go into Internet Options on the Tools menu. On the General tab, click Accessibility. Check the box for "Ignore colors specified on webpages". Click OK. When you have finished viewing this website you will need to reset this option so that you will see other webpages in their normal colors. Larry Kohn Reston, Virginia
|-----Original Message-----
|From: tom klein [mailto:h-sig@...]=20 |Sent: Friday, July 28, 2006 8:51 AM |To: H-SIG |Subject: Re:[h-sig] Cemeteries in Hungary | | |That's an amazing site, and thanks for pointing it out! (really.) | |However, being a curmudgeon, I would also like to add some=20 |warnings (and tips):=20 | |be prepared to battle one of the worst web site designs I've=20 |ever seen. First, be ready to turn off your speakers, because=20 |the full voice, cantorial rendition of kol nidre never stops. | |and after the assault on your ears, be prepared for severe=20 |eyestrain, since the type used to display the data has almost=20 |no contrast (medium gray on a deep red and black background),=20 |which no combination of colour/resolution settings could make=20 |it more than barely readable on my high-quality monitor. tip:=20 |selecting the contents of the page will highlight it in a=20 |different colour, and often make it easier to read. (using an=20 |alternate web browser, i managed to override text and link=20 |colour - setting both to bright blue at least makes it=20 |readable, albeit not pretty.)=20 | |just for an additional challenge, the site's "belepes (teljes=20 |kepernyo)" option >from the main page gives you the chance to=20 |disable your window scroll bars, making navigation=20 |"interesting" - tip: it's better to select "belepes (ablak)".=20 | |and last but not least, be warned that selection by name and=20 |date simultaneously results in server error messages. | |it's just very frustrating to see such a rich resource buried=20 |behind such a misdesigned interface. | | | |....... tom klein, toronto | | |>Stephen Schmideg <stephen@...> wrote: |> |>I don't believe the following website has been brought to the group's |>attention: |> |>http://www.oroklet.hu/ |> |>Not all cemeteries are available, but it contains a very thorough=20 |>listing of Jewish burials in Hungary. You can search by name and=20 |>cemetery. It gives such information as birth and death dates, maiden=20 |>and married names and plot numbers. |>The site is in Hungarian, but it is easy to work out for=20 |those who don't |>speak the language, or use the dictionary at |>http://szotar.sztaki.hu/index.hu.jhtml
|
|
Re: Cemeteries in Hungary
#hungary
Carolyn Roth
Thanks for your critique. I had a short go at this and experienced all the
toggle quoted messageShow quoted text
frustrations described, but since the scroll control was by that time disabled, I could do nothing about it. I will have another go. Carolyn Roth (researching Reich, Neumann, Nabel)
From: tom klein <h-sig@...>
|
|
Hungary SIG #Hungary Re:Cemeteries in Hungary
#hungary
Carolyn Roth
Thanks for your critique. I had a short go at this and experienced all the
toggle quoted messageShow quoted text
frustrations described, but since the scroll control was by that time disabled, I could do nothing about it. I will have another go. Carolyn Roth (researching Reich, Neumann, Nabel)
From: tom klein <h-sig@...>
|
|
Cemeteries in Hungary (How to use the website)
#hungary
Stephen Schmideg <stephen@...>
Since posting the address of the cemetery site http://www.oroklet.hu/ I
have had a number of people who are language challenged asking for help. Those who have been able to access the site told me they have found relatives who they have not been able to locate previously, so I encourage you all to explore this resource. To help you here are my interpretations and simple instructions. Temetok felsorolasa telepulesek szerint = Listing of cemeteries according to town The first alphabet gives you a list of town starting with each letter of the alphabet. Some towns come up that don’t have graves and there are a number of towns with large Jewish cemeteries that are missing, e.g Gyor, etc. Elhunytak felsorolasa nevük szerint = Listing of deceased according to name The second alphabet gives you all the surnames starting with each letter of the alphabet. The information given is: Name, including maiden name for married women Year of birth Year of death Location of cemetery Plot Row Grave For children less than 1 year old the number of months (ho) is given. Kereses a nevek kozott = Search among the names Can’t see the advantage of this search function, as the response seems to be limited to 100 cases. Kereses az osszes adatban nev reszlet = Advanced search of the whole file You can search by: Full name (Surname first, followed by first/given name - Hungarian style) Surname only First/given name only Part name, e.g. sch Note that to search some names that have accented letters you will need a Hungarian keyboard, otherwise they will not come up. (In Microsoft Windows you can install multiple keyboards, e.g. English and Hungarian and easily switch between them.) You are also supposed to be able to search by birth (Szuletes) and death (Elhalalozas) dates, but the time period is restricted to 1880 to 2005. It completes the search, but fails to display the names. The cemetery location (Temeto helye) search function works, but this is the same as using the alphabetical listing at the top. It doesn’t seem to like combination of factors, so you can’t put in both name and birth year. There is also no place on this site where you can ask questions or submit information. Hopefully one of our H-SIG members in Hungary can locate Lajos Boros, so we can thank him for this wonderful site and allow us to ask some questions. Regards Stephen
|
|
Re: Cemeteries in Hungary
#hungary
Jerry Zeisler <jzeisler@...>
It would also be nice to know the source of some of his (Boros Lajos)
toggle quoted messageShow quoted text
material. For example, I researched and documented the cemetery in Eger in 2001 and completely transcribed the interment books. The grave numbering system that the interment books describe and the numbering system on the http://www.oroklet.hu/ web site differ. I was not able to locate the grave of my ggg-grandfather or his entry in the interment book, however he is listed in the oroklet.hu database with a specific grave number. Can someone try contacting Mr. Boros to get a better understanding of his information? His contact information is not on his web site >from what I can see. Thanks! Jerry Zeisler Leesburg, Virginia USA
----- Original Message -----
From: Stephen R. Low To: H-SIG Sent: 07/27/2006 12:37 PM Subject: Re: [h-sig] Cemeteries in Hungary What a great site! Worth a visit just to hear Kol Nidre--although the pronunciation differs considerably >from that which is famliar to me. The greatest tragedy for so many of us is that the site does not appear to include towns that were ceded to Romania post WW I. Regards, Steve Low Lincoln MA
|
|
Hungary SIG #Hungary Cemeteries in Hungary (How to use the website)
#hungary
Stephen Schmideg <stephen@...>
Since posting the address of the cemetery site http://www.oroklet.hu/ I
have had a number of people who are language challenged asking for help. Those who have been able to access the site told me they have found relatives who they have not been able to locate previously, so I encourage you all to explore this resource. To help you here are my interpretations and simple instructions. Temetok felsorolasa telepulesek szerint = Listing of cemeteries according to town The first alphabet gives you a list of town starting with each letter of the alphabet. Some towns come up that don’t have graves and there are a number of towns with large Jewish cemeteries that are missing, e.g Gyor, etc. Elhunytak felsorolasa nevük szerint = Listing of deceased according to name The second alphabet gives you all the surnames starting with each letter of the alphabet. The information given is: Name, including maiden name for married women Year of birth Year of death Location of cemetery Plot Row Grave For children less than 1 year old the number of months (ho) is given. Kereses a nevek kozott = Search among the names Can’t see the advantage of this search function, as the response seems to be limited to 100 cases. Kereses az osszes adatban nev reszlet = Advanced search of the whole file You can search by: Full name (Surname first, followed by first/given name - Hungarian style) Surname only First/given name only Part name, e.g. sch Note that to search some names that have accented letters you will need a Hungarian keyboard, otherwise they will not come up. (In Microsoft Windows you can install multiple keyboards, e.g. English and Hungarian and easily switch between them.) You are also supposed to be able to search by birth (Szuletes) and death (Elhalalozas) dates, but the time period is restricted to 1880 to 2005. It completes the search, but fails to display the names. The cemetery location (Temeto helye) search function works, but this is the same as using the alphabetical listing at the top. It doesn’t seem to like combination of factors, so you can’t put in both name and birth year. There is also no place on this site where you can ask questions or submit information. Hopefully one of our H-SIG members in Hungary can locate Lajos Boros, so we can thank him for this wonderful site and allow us to ask some questions. Regards Stephen
|
|
Hungary SIG #Hungary RE: Cemeteries in Hungary
#hungary
Jerry Zeisler <jzeisler@...>
It would also be nice to know the source of some of his (Boros Lajos)
toggle quoted messageShow quoted text
material. For example, I researched and documented the cemetery in Eger in 2001 and completely transcribed the interment books. The grave numbering system that the interment books describe and the numbering system on the http://www.oroklet.hu/ web site differ. I was not able to locate the grave of my ggg-grandfather or his entry in the interment book, however he is listed in the oroklet.hu database with a specific grave number. Can someone try contacting Mr. Boros to get a better understanding of his information? His contact information is not on his web site >from what I can see. Thanks! Jerry Zeisler Leesburg, Virginia USA
----- Original Message -----
From: Stephen R. Low To: H-SIG Sent: 07/27/2006 12:37 PM Subject: Re: [h-sig] Cemeteries in Hungary What a great site! Worth a visit just to hear Kol Nidre--although the pronunciation differs considerably >from that which is famliar to me. The greatest tragedy for so many of us is that the site does not appear to include towns that were ceded to Romania post WW I. Regards, Steve Low Lincoln MA
|
|
Re: Jewish Cemetery Berlin Weissensee
#germany
Ilan Ganot <iganot@...>
In reply to Peter Lowe's posting at the GerSIG, asking for information about
the Berlin Weissensee Cemetery: Hello Peter, Although I can't answer all your questions, I can express my satisfaction from the excellent service that I have obtained >from the Office at theBerlin Weissensee Cemetery. Long time before my visit I have written to them a letter, with all the information I had about my great-grandmother who died in 1934 and was buried in this cemetery. Some weeks later I have received by post copies of all the relevant certificates: Death Certificate, Burial Certificate and Burial Record, including exact location of the grave. Since the father's name of my great-grandmother was not mentioned in the documents, I have applied again to the cemetery office, asking for the possibility to get the inscription on the gravestone, preferably by a photograph. A few days later I have received a phone call >from Mr. Ronni Kohls >from the Cemetery Office, describing politely that this service is not possible. To make things short, a relative of mine has visited the cemetery last summer and got >from the cemetery office a very detailed map of the burial plots and graves. He took photographs of the grave, so I have obtained all necessary information that was inscribed on the gravestone. Last May I have visited the Weissensee cemetery by myself. I was very impressed to see its dimensions, the hugh mausoleums and family burial plots, which are not characteristic to Jewish cemeteries, and the fact that the cemetery was just slightly damaged during the years. Thanks to the cemetery map and after a very short explanation by a patient office clerk, I could make my way directly by myself, without getting lost, directly to my great-grandmother's grave. I said the Kaddish and put a stone from Eretz-Israel on her grave. I was much moved sentimentally.Unfortunately I can't provide you with any additional details that you have asked for. You may write to them, call or send a FAX, and I am convinced that you will receive the best service possible. Contact details: Cemetery Weissensee Herbert-Baum-Str. 45 13088 Berlin Phone 0049 30 - 925 33 30 Fax 0049 30 - 923 76 296. (I don't know their email address). Kind regards, Ilan Ganot, Co-Webmaster, Mazheik Memorial Website http://www.shtetlinks.jewishgen.org/Mazeikiai/introduction.html Email: iganot@...
|
|
German SIG #Germany Re: Jewish Cemetery Berlin Weissensee
#germany
Ilan Ganot <iganot@...>
In reply to Peter Lowe's posting at the GerSIG, asking for information about
the Berlin Weissensee Cemetery: Hello Peter, Although I can't answer all your questions, I can express my satisfaction from the excellent service that I have obtained >from the Office at theBerlin Weissensee Cemetery. Long time before my visit I have written to them a letter, with all the information I had about my great-grandmother who died in 1934 and was buried in this cemetery. Some weeks later I have received by post copies of all the relevant certificates: Death Certificate, Burial Certificate and Burial Record, including exact location of the grave. Since the father's name of my great-grandmother was not mentioned in the documents, I have applied again to the cemetery office, asking for the possibility to get the inscription on the gravestone, preferably by a photograph. A few days later I have received a phone call >from Mr. Ronni Kohls >from the Cemetery Office, describing politely that this service is not possible. To make things short, a relative of mine has visited the cemetery last summer and got >from the cemetery office a very detailed map of the burial plots and graves. He took photographs of the grave, so I have obtained all necessary information that was inscribed on the gravestone. Last May I have visited the Weissensee cemetery by myself. I was very impressed to see its dimensions, the hugh mausoleums and family burial plots, which are not characteristic to Jewish cemeteries, and the fact that the cemetery was just slightly damaged during the years. Thanks to the cemetery map and after a very short explanation by a patient office clerk, I could make my way directly by myself, without getting lost, directly to my great-grandmother's grave. I said the Kaddish and put a stone from Eretz-Israel on her grave. I was much moved sentimentally.Unfortunately I can't provide you with any additional details that you have asked for. You may write to them, call or send a FAX, and I am convinced that you will receive the best service possible. Contact details: Cemetery Weissensee Herbert-Baum-Str. 45 13088 Berlin Phone 0049 30 - 925 33 30 Fax 0049 30 - 923 76 296. (I don't know their email address). Kind regards, Ilan Ganot, Co-Webmaster, Mazheik Memorial Website http://www.shtetlinks.jewishgen.org/Mazeikiai/introduction.html Email: iganot@...
|
|
OESTERREICHER / ZIMMERMANN, Berlin
#germany
nicky carklin <nixxyc@...>
I am trying to locate the whereabouts of my grandmother's niece and her
family. My grandmother, Lieselotte NACHMANN (nee OESTERREICHER), left Berlin for South Africa in 1936. Her mother (Frieda) and younger sister (Lucie) stayed behind in Berlin and perished in the Holocaust, however her older sister, Edith OESTERREICHER (born ca 1909), survived. Edith was hidden during the war and later married a non-Jew with the surname ZIMMERMANN (first name 'Seph' - possibly short for Joseph?). They had a daughter called Brigitte, who went on to marry someone named Gunther (surname unknown) and they had a son (born ca 1968). Unfortunately I do not know Brigitte's married name or her son's name. As far as I know they all stayed in Berlin (possibly Charlottenburg). I would like to get in contact with Brigitte, but I am not sure how to go about finding her as I do not know what her married name is. Can anyone offer any advice or help as to how I might be able to go about this? It would be much appreciated. Many thanks, Nicky Carklin London, UK (www.jgene.org - jgene wiki)
|
|
German SIG #Germany OESTERREICHER / ZIMMERMANN, Berlin
#germany
nicky carklin <nixxyc@...>
I am trying to locate the whereabouts of my grandmother's niece and her
family. My grandmother, Lieselotte NACHMANN (nee OESTERREICHER), left Berlin for South Africa in 1936. Her mother (Frieda) and younger sister (Lucie) stayed behind in Berlin and perished in the Holocaust, however her older sister, Edith OESTERREICHER (born ca 1909), survived. Edith was hidden during the war and later married a non-Jew with the surname ZIMMERMANN (first name 'Seph' - possibly short for Joseph?). They had a daughter called Brigitte, who went on to marry someone named Gunther (surname unknown) and they had a son (born ca 1968). Unfortunately I do not know Brigitte's married name or her son's name. As far as I know they all stayed in Berlin (possibly Charlottenburg). I would like to get in contact with Brigitte, but I am not sure how to go about finding her as I do not know what her married name is. Can anyone offer any advice or help as to how I might be able to go about this? It would be much appreciated. Many thanks, Nicky Carklin London, UK (www.jgene.org - jgene wiki)
|
|