Romania SIG #Romania Translators needed - Hebrew or Russian
#romania
Bob Wascou <robertw252@...>
We have just received permission to begin the indexing
of vital records >from Bender, Causeni, Balti and additional records >from Kishinev, Moldova (formerly Bessarabia). We can use more people who are fluent in either Russian or Hebrew to work on these indexing projects. These records include birth, marriage, divorce and death records. All of the records are handwritten and not printed. When completed the data will be placed in the JewishGen Romanian database <http://www.jewishgen.org/databases/Romania/> and the JewishGen Ukraine database <http://www.jewishgen.org/databases/Ukraine/>. Please contact me at robertw252@... if you are interested in joining the energetic group of people who have volunteered to work on this project. Bob Wascou ROM-SIG Research Coordinator |
|
Translators needed - Hebrew or Russian
#romania
Bob Wascou <robertw252@...>
We have just received permission to begin the indexing
of vital records >from Bender, Causeni, Balti and additional records >from Kishinev, Moldova (formerly Bessarabia). We can use more people who are fluent in either Russian or Hebrew to work on these indexing projects. These records include birth, marriage, divorce and death records. All of the records are handwritten and not printed. When completed the data will be placed in the JewishGen Romanian database <http://www.jewishgen.org/databases/Romania/> and the JewishGen Ukraine database <http://www.jewishgen.org/databases/Ukraine/>. Please contact me at robertw252@... if you are interested in joining the energetic group of people who have volunteered to work on this project. Bob Wascou ROM-SIG Research Coordinator |
|
Re: Seeking Richard WEISS, Marc WEISS and Mildred WEISS
#general
Avrum
This is an easy search using Stephen Morse search engines. First,
toggle quoted message
Show quoted text
using "Birthdays and Related Persons" enter Mildred WEISS AND New York (state), search, and scan the list until you see a related group with Mildred, Mark, and Richard (and -- although deceased -- Melvin is listed too). Note the age of each individual and the town(s). [By searching each name individually, you can also obtain each exact birthdate]. Next, using "Birthdays and Addresses" put in the birth year and search each name again. Note the towns and phones. Next, using "Phonebook lookups" put in the name and the town and run it again to ascertain that the address and phone you have found is the current listing. This provides valid information on address and phone for Richard J. WEISS in Port Washington, NY and for Mark R. WEISS in Princeton Junction, NJ. [Mildred was not as readily found -- it is, of course, easier to find phone listings under men's names than women's names]. Avrum Geller New York, NY Jim Bennett wrote: Richard and Marc WEISS are in their 50's, the sons of the late Melvin WEISS |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Seeking Richard WEISS, Marc WEISS and Mildred WEISS
#general
Avrum
This is an easy search using Stephen Morse search engines. First,
toggle quoted message
Show quoted text
using "Birthdays and Related Persons" enter Mildred WEISS AND New York (state), search, and scan the list until you see a related group with Mildred, Mark, and Richard (and -- although deceased -- Melvin is listed too). Note the age of each individual and the town(s). [By searching each name individually, you can also obtain each exact birthdate]. Next, using "Birthdays and Addresses" put in the birth year and search each name again. Note the towns and phones. Next, using "Phonebook lookups" put in the name and the town and run it again to ascertain that the address and phone you have found is the current listing. This provides valid information on address and phone for Richard J. WEISS in Port Washington, NY and for Mark R. WEISS in Princeton Junction, NJ. [Mildred was not as readily found -- it is, of course, easier to find phone listings under men's names than women's names]. Avrum Geller New York, NY Jim Bennett wrote: Richard and Marc WEISS are in their 50's, the sons of the late Melvin WEISS |
|
Re: Viewmate #7781
#general
Judith Romney Wegner
At 8:28 AM -0700 5/4/06, Sharon R. Korn wrote:
Sharon, Although you invited a private reply, your question happens to be of general application because it is relevant to every traditional Jewish tombstone (at least, every stone that I have ever seen); so I am responding also to the list for the benefit of others who may un familiar with conventions regarding the lettering on traditional tombstones. These five letters are absolutely standard; so much so, that they usually appear even on stones that have no other Hebrew words at all (including, for instance, those of my maternal grandparents in London -- probably because the inclusion of these five letters was required by the cemetery authorities). And it goes without saying that they always form part of the wording of stones that do have actual Hebrew inscriptions of the names and death dates of the departed. These five letters are an abbreviation for a standard prayer for the soul of the departed that is routinely included. The letters (reading >from right to left) are Taf - Nun - Tsaddi - Bet - Heh. These are the initial letters of the words of a standard Hebrew prayer: Tehi Nafsho (or, for a woman, Nafshah) Tserurah Bi-tsror Ha-hayyim. which means: May his (or her) soul be bound up in the bond of life [meaning in this context, "eternal life"]. In this particular photograph, the letters appear only once, and thus seem to be doing double duty for both of the departed. This is perfectly feasible because the letter "Nun" is the initial letter both of the word Naf-sho ("his soul") and of the word Naf-shah ("her soul") That "works" in Hebrew because the pronoun "his" or "her" as the case may be is attached directly as a pronominal suffix to the noun "nefesh", meaning "soul"; consequently it does not affect the initial letter of the word as a whole) Thus the abbreviation can be read -- and this case was apparently intended to be read -- as referring to both the man and his wife. Judith Romney Wegner jrw@... MODERATOR NOTE: Any comments relating to the points of Hebrew grammar raised by Dr Wegner should be sent privately. We will consider genealogy-related responses for posting. |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Viewmate #7781
#general
Judith Romney Wegner
At 8:28 AM -0700 5/4/06, Sharon R. Korn wrote:
Sharon, Although you invited a private reply, your question happens to be of general application because it is relevant to every traditional Jewish tombstone (at least, every stone that I have ever seen); so I am responding also to the list for the benefit of others who may un familiar with conventions regarding the lettering on traditional tombstones. These five letters are absolutely standard; so much so, that they usually appear even on stones that have no other Hebrew words at all (including, for instance, those of my maternal grandparents in London -- probably because the inclusion of these five letters was required by the cemetery authorities). And it goes without saying that they always form part of the wording of stones that do have actual Hebrew inscriptions of the names and death dates of the departed. These five letters are an abbreviation for a standard prayer for the soul of the departed that is routinely included. The letters (reading >from right to left) are Taf - Nun - Tsaddi - Bet - Heh. These are the initial letters of the words of a standard Hebrew prayer: Tehi Nafsho (or, for a woman, Nafshah) Tserurah Bi-tsror Ha-hayyim. which means: May his (or her) soul be bound up in the bond of life [meaning in this context, "eternal life"]. In this particular photograph, the letters appear only once, and thus seem to be doing double duty for both of the departed. This is perfectly feasible because the letter "Nun" is the initial letter both of the word Naf-sho ("his soul") and of the word Naf-shah ("her soul") That "works" in Hebrew because the pronoun "his" or "her" as the case may be is attached directly as a pronominal suffix to the noun "nefesh", meaning "soul"; consequently it does not affect the initial letter of the word as a whole) Thus the abbreviation can be read -- and this case was apparently intended to be read -- as referring to both the man and his wife. Judith Romney Wegner jrw@... MODERATOR NOTE: Any comments relating to the points of Hebrew grammar raised by Dr Wegner should be sent privately. We will consider genealogy-related responses for posting. |
|
Translators needed - Hebrew or Russian
#general
Bob Wascou <robertw252@...>
We have just received permission to begin the indexing
of vital records >from Bender, Causeni, Balti and additional records >from Kishinev, Moldova (formerly Bessarabia). We can use more people who are fluent in either Russian or Hebrew to work on these indexing projects. These records include birth, marriage, divorce and death records. All of the records are handwritten and not printed. When completed the data will be placed in the JewishGen Romanian database <http://www.jewishgen.org/databases/Romania/> and the JewishGen Ukraine database <http://www.jewishgen.org/databases/Ukraine/>. Please contact me at robertw252@... if you are interested in joining the energetic group of people who have volunteered to work on this project. Bob Wascou ROM-SIG Research Coordinator |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Translators needed - Hebrew or Russian
#general
Bob Wascou <robertw252@...>
We have just received permission to begin the indexing
of vital records >from Bender, Causeni, Balti and additional records >from Kishinev, Moldova (formerly Bessarabia). We can use more people who are fluent in either Russian or Hebrew to work on these indexing projects. These records include birth, marriage, divorce and death records. All of the records are handwritten and not printed. When completed the data will be placed in the JewishGen Romanian database <http://www.jewishgen.org/databases/Romania/> and the JewishGen Ukraine database <http://www.jewishgen.org/databases/Ukraine/>. Please contact me at robertw252@... if you are interested in joining the energetic group of people who have volunteered to work on this project. Bob Wascou ROM-SIG Research Coordinator |
|
Re: Viewmate
#austria-czech
Nick <tulse04-news@...>
"Sharon R. Korn" <s.r.korn@...> wrote
Hello,I have found this useful (JewishGen) source for reading tombstones http://www.jewishgen.org/InfoFiles/tombstones.html in which it gives the source >from the Bible of the abbreviation which Sharon requires translating. -- Nick Landau London, UK COHNREICH (Anklam, Germany Krajenka, Poland) ATLAS (Wielkie Oczy (near Lvov/Lemberg), Poland) WEITZMAN (Cracow), WECHSLER(Schwabach, Germany) KOHN/WEISSKOPF (Wallerstein and Kleinerdlingen,Germany) LANDAU (only adopted on leaving Belarus or later)/FREDKIN (?) (Gomel, Mogilev, Chernigov, Belarus) |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Viewmate
#general
Nick <tulse04-news@...>
"Sharon R. Korn" <s.r.korn@...> wrote
Hello,I have found this useful (JewishGen) source for reading tombstones http://www.jewishgen.org/InfoFiles/tombstones.html in which it gives the source >from the Bible of the abbreviation which Sharon requires translating. -- Nick Landau London, UK COHNREICH (Anklam, Germany Krajenka, Poland) ATLAS (Wielkie Oczy (near Lvov/Lemberg), Poland) WEITZMAN (Cracow), WECHSLER(Schwabach, Germany) KOHN/WEISSKOPF (Wallerstein and Kleinerdlingen,Germany) LANDAU (only adopted on leaving Belarus or later)/FREDKIN (?) (Gomel, Mogilev, Chernigov, Belarus) |
|
Progress on Krasnik's 19th Century records
#general
Jim & Sara Feldman <feldmans@...>
Progress is being made in getting the extensive 19th century
records >from Kras'nik, Poland, indexed and up on the internet. I have completed the indexing of the LDS birth records through 1860 and should submit them this month to JRI-PL for inclusion in the database. That inclusion process takes a bit of time, so in the meantime, if you want me to forward data on any particular name, feel free to e-mail your request directly to me. The Church of the Latter Day Saints (LDS) made their microfilms in the 1970's and early '80's. Records less than 100 years old are covered by strict Polish privacy laws and do not get moved from the town record offices (USC) to Polish State Archives (PSA)until they are more than 100 years old. Thus the latest possible entries in the LDS films is the very early 1880's, and for most towns, somewhat earlier than that. Today, records in the PSA reach to 1904 for many towns. To carry out Jewish Records Indexing-Poland's mission of indexing all the Jewish records >from Poland, JRI has arranged with the PSA to hire Polish archivists to do the indexing. Anyone with interests in Krasnik may contact me directly. -- Jim Feldman Krasnik Town Leader Jewish Records Indexing-Poland Newton, MA |
|
Re: Web etiquette for posting family trees
#general
Stan Goodman <SPAM_FOILER@...>
On Thu, 4 May 2006 16:53:38 UTC, suehillman@... (Sue Hillman)
opined: Dear Genners,There are different schools of thought on this question. Personally, I think it depends on what you post. If you limit yourself to those details that are in the public domain (the name of the person) or that are easily discoverable by anybody interested in finding them (date/place of birth and marriage), I don't believe you need to get permission. Most surnames are far >from unique, and listing e.g. Jacob Goldberg (there is no such person in my database), born on a given date in Brooklyn will inform visitors to your site that somewhere in the world, among the myriads of persons carrying that name, there is at least one who was born in Brooklyn on that date. The nefarious visitor has his work cut out for him to find which one that is (possibly living now in the Australian outback). It would not be wise, permission or not, to give more specific identifying details online. See the signature block below for the URL of my website, which is an example of how minimal information might be displayed. -- Stan Goodman, Qiryat Tiv'on, Israel Searching: NEACHOWICZ/NOACHOWICZ, NEJMAN/NAJMAN, SURALSKI: Lomza Gubernia ISMACH: Lomza Gubernia, Galicia, and Ukraina HERTANU, ABRAMOVICI, LAUER: Dorohoi District, Romania GRISARU, VATARU: Iasi, Dorohoi, and Mileanca, Romania See my interactive family tree (requires Java 1.1.6 or better). the URL is: http://www.hashkedim.com For reasons connected with anti-spam/junk security, the return address is not valid. To communicate with me, please visit my website (see the URL above -- no Java required for this purpose) and fill in the email form there. |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Progress on Krasnik's 19th Century records
#general
Jim & Sara Feldman <feldmans@...>
Progress is being made in getting the extensive 19th century
records >from Kras'nik, Poland, indexed and up on the internet. I have completed the indexing of the LDS birth records through 1860 and should submit them this month to JRI-PL for inclusion in the database. That inclusion process takes a bit of time, so in the meantime, if you want me to forward data on any particular name, feel free to e-mail your request directly to me. The Church of the Latter Day Saints (LDS) made their microfilms in the 1970's and early '80's. Records less than 100 years old are covered by strict Polish privacy laws and do not get moved from the town record offices (USC) to Polish State Archives (PSA)until they are more than 100 years old. Thus the latest possible entries in the LDS films is the very early 1880's, and for most towns, somewhat earlier than that. Today, records in the PSA reach to 1904 for many towns. To carry out Jewish Records Indexing-Poland's mission of indexing all the Jewish records >from Poland, JRI has arranged with the PSA to hire Polish archivists to do the indexing. Anyone with interests in Krasnik may contact me directly. -- Jim Feldman Krasnik Town Leader Jewish Records Indexing-Poland Newton, MA |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Web etiquette for posting family trees
#general
Stan Goodman <SPAM_FOILER@...>
On Thu, 4 May 2006 16:53:38 UTC, suehillman@... (Sue Hillman)
opined: Dear Genners,There are different schools of thought on this question. Personally, I think it depends on what you post. If you limit yourself to those details that are in the public domain (the name of the person) or that are easily discoverable by anybody interested in finding them (date/place of birth and marriage), I don't believe you need to get permission. Most surnames are far >from unique, and listing e.g. Jacob Goldberg (there is no such person in my database), born on a given date in Brooklyn will inform visitors to your site that somewhere in the world, among the myriads of persons carrying that name, there is at least one who was born in Brooklyn on that date. The nefarious visitor has his work cut out for him to find which one that is (possibly living now in the Australian outback). It would not be wise, permission or not, to give more specific identifying details online. See the signature block below for the URL of my website, which is an example of how minimal information might be displayed. -- Stan Goodman, Qiryat Tiv'on, Israel Searching: NEACHOWICZ/NOACHOWICZ, NEJMAN/NAJMAN, SURALSKI: Lomza Gubernia ISMACH: Lomza Gubernia, Galicia, and Ukraina HERTANU, ABRAMOVICI, LAUER: Dorohoi District, Romania GRISARU, VATARU: Iasi, Dorohoi, and Mileanca, Romania See my interactive family tree (requires Java 1.1.6 or better). the URL is: http://www.hashkedim.com For reasons connected with anti-spam/junk security, the return address is not valid. To communicate with me, please visit my website (see the URL above -- no Java required for this purpose) and fill in the email form there. |
|
STYLMAN polish translations needed
#general
Ben Forman <ben.forman@...>
Hi Genners
Sorry for the poor quality of these photo copies but if anyone is able to translate them I would be most gratefull. http://www.benforman.co.uk/famtree/stylman_cert_01b.jpg http://www.benforman.co.uk/famtree/stylman_cert_02b.jpg http://www.benforman.co.uk/famtree/stylman_cert_03b.jpg Thanks so much as always Ben Ben Forman Manchester UK searching: BERNSTEIN/WEINER: Ylakai, CAHN/WOLF: Koeln; FURMAN: Kaluszyn; GEVER: Daugavpils; SAWADY: Zavadi,Posen; STILLMAN: Pilica/Czestechowa MODERATOR NOTE: Please reply privately. |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen STYLMAN polish translations needed
#general
Ben Forman <ben.forman@...>
Hi Genners
Sorry for the poor quality of these photo copies but if anyone is able to translate them I would be most gratefull. http://www.benforman.co.uk/famtree/stylman_cert_01b.jpg http://www.benforman.co.uk/famtree/stylman_cert_02b.jpg http://www.benforman.co.uk/famtree/stylman_cert_03b.jpg Thanks so much as always Ben Ben Forman Manchester UK searching: BERNSTEIN/WEINER: Ylakai, CAHN/WOLF: Koeln; FURMAN: Kaluszyn; GEVER: Daugavpils; SAWADY: Zavadi,Posen; STILLMAN: Pilica/Czestechowa MODERATOR NOTE: Please reply privately. |
|
Advice needed for trip to England
#unitedkingdom
MBernet@...
I plan to travel to the UK early in August to follow up some family history
leads. I have a problem: I need a wheelchair and oxygen tanks while in England. When traveling to Israel, I can get these >from Yad Sarah. I'm having difficulty in England. I've been told I can get oxygen tanks in England only after I've been examined by a British physician. Seems like a catch 22 condition for me. I'll be traveling with a New York State licensed physician (my wife, Sheila), I can get statements on my needs >from my USA cardiologist, pulmonologist, internist, cardiac surgeon . . . .. I'm not allowed to carry oxygen on the plane, The airline will take me off its oxygen the moment I step off the plane. I'll have a portable oxygen generator with me that works off the mains the moment I arrive in the terminal, or works off the car when I'm in a taxi. But how do I get to that first doctor and >from there to the Chemist's? Thanks for any advice Michael Bernet, New York MODERATOR NOTE: Whilst this is not a genealogical posting, I hope members will understand why this off topic message has been posted. Please respond OFF list. |
|
JCR-UK SIG #UnitedKingdom Advice needed for trip to England
#unitedkingdom
MBernet@...
I plan to travel to the UK early in August to follow up some family history
leads. I have a problem: I need a wheelchair and oxygen tanks while in England. When traveling to Israel, I can get these >from Yad Sarah. I'm having difficulty in England. I've been told I can get oxygen tanks in England only after I've been examined by a British physician. Seems like a catch 22 condition for me. I'll be traveling with a New York State licensed physician (my wife, Sheila), I can get statements on my needs >from my USA cardiologist, pulmonologist, internist, cardiac surgeon . . . .. I'm not allowed to carry oxygen on the plane, The airline will take me off its oxygen the moment I step off the plane. I'll have a portable oxygen generator with me that works off the mains the moment I arrive in the terminal, or works off the car when I'm in a taxi. But how do I get to that first doctor and >from there to the Chemist's? Thanks for any advice Michael Bernet, New York MODERATOR NOTE: Whilst this is not a genealogical posting, I hope members will understand why this off topic message has been posted. Please respond OFF list. |
|
Re: Canadian Census Day is May 16
#general
HJB <hjb@...>
toggle quoted message
Show quoted text
----- Original Message -----
Dear Jewish Genners:Please don't wait until May 16th to mention this to everyone you know. My form was received by mail today. The instructions say that it should be returned *by* May 16th. Although most of us procrastinate, we don't want to miss those who take care of things like this right away. Please make sure that you speak to as many people as possible *before* they've sent in their form. Hazel Sandow Boon Hamilton, ON, Canada Researching: HABER - Konyushki & Zurow, Galicia, NYC; STARK - Bobrka, Galicia, NYC; BELY - Rzeszow, Galicia; MONDSCHEIN - Brod, Galicia; SADOVSKI/SADOWSKY - Belchatow & Lodz, Poland, NYC; KANET/KANNETT/KANNATT - Czyzewo, Poland, NYC |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Canadian Census Day is May 16
#general
HJB <hjb@...>
toggle quoted message
Show quoted text
----- Original Message -----
Dear Jewish Genners:Please don't wait until May 16th to mention this to everyone you know. My form was received by mail today. The instructions say that it should be returned *by* May 16th. Although most of us procrastinate, we don't want to miss those who take care of things like this right away. Please make sure that you speak to as many people as possible *before* they've sent in their form. Hazel Sandow Boon Hamilton, ON, Canada Researching: HABER - Konyushki & Zurow, Galicia, NYC; STARK - Bobrka, Galicia, NYC; BELY - Rzeszow, Galicia; MONDSCHEIN - Brod, Galicia; SADOVSKI/SADOWSKY - Belchatow & Lodz, Poland, NYC; KANET/KANNETT/KANNATT - Czyzewo, Poland, NYC |
|