2 more name adoption lists added to AHB (Hesse) website
#germany
AHB <w.fritzsche@...>
Dear All,
Once again I was able to update my website with two more name adoption lists: KÖLN 1808 www.a-h-b.de/AHB/Koeln.htm and Department of BONN 1846 with BEUEL; COMBAHN; VILICH-RHEINDORF; SCHWARZ-RHEINDORF and GEISLAR www.a-h-b.de/AHB/Depbonn.htm More lists can be found under www.a-h-b.de/AHB/links_e.htm With best regards Wolfgang Fritzsche, prof. Genealogist, Germany Mainz-Wiesbaden www.A-H-B.de
|
|
German SIG #Germany 2 more name adoption lists added to AHB (Hesse) website
#germany
AHB <w.fritzsche@...>
Dear All,
Once again I was able to update my website with two more name adoption lists: KÖLN 1808 www.a-h-b.de/AHB/Koeln.htm and Department of BONN 1846 with BEUEL; COMBAHN; VILICH-RHEINDORF; SCHWARZ-RHEINDORF and GEISLAR www.a-h-b.de/AHB/Depbonn.htm More lists can be found under www.a-h-b.de/AHB/links_e.htm With best regards Wolfgang Fritzsche, prof. Genealogist, Germany Mainz-Wiesbaden www.A-H-B.de
|
|
Important: correct mailing address for contributions
#lithuania
Joel Ratner
I received the following message >from a contributor today -
"Hi Joel, I'm sending out a check for $100 for Sirvintos today (other towns to follow) and just wanted to confirm the mailing address. On the form it has: LitvakSIG, Inc. Dept. 77-9253 Chicago, Ill. 60678-9253 But I remember a posting about an address change. On the website it has: LitvakSIG, Inc. File 50194 Los Angeles, CA 90074-0194 Can you please just confirm where this should be sent to. Thanks, The Los Angeles address is the correct address. This has been mentioned a few times now and it is imperative to use the correct address since mail is no longer being forwarded >from Chicago. Please make note of this. Joel Ratner Coordinator, Vilna District Research Group
|
|
Lithuania SIG #Lithuania Important: correct mailing address for contributions
#lithuania
Joel Ratner
I received the following message >from a contributor today -
"Hi Joel, I'm sending out a check for $100 for Sirvintos today (other towns to follow) and just wanted to confirm the mailing address. On the form it has: LitvakSIG, Inc. Dept. 77-9253 Chicago, Ill. 60678-9253 But I remember a posting about an address change. On the website it has: LitvakSIG, Inc. File 50194 Los Angeles, CA 90074-0194 Can you please just confirm where this should be sent to. Thanks, The Los Angeles address is the correct address. This has been mentioned a few times now and it is imperative to use the correct address since mail is no longer being forwarded >from Chicago. Please make note of this. Joel Ratner Coordinator, Vilna District Research Group
|
|
Kalvaria Update
#poland
edanim
Hi,
I am in the process of updating my Kalvarija page. http://www.shtetlinks.jewishgen.org/Kalvarija/kalvarija.html If anyone has any new information, pictures albums, stories, home pages etc that is connected with Kalvarija, please contact me at edanim@... . The link to Ruth Roazen's home page is broken as is her e-mail address. I have tried unsuccessfully to contact her through JGFF. Does anyone have her current e-mail address so that I can contact her to get her new link. Carol (MONOSSON) Edan Researching Monosson/Poley-Russia/Belarus Aronson/Price-Augustow/Kalvarija Rabinowitz-Novogrodok,Belarus
|
|
JRI Poland #Poland Kalvaria Update
#poland
edanim
Hi,
I am in the process of updating my Kalvarija page. http://www.shtetlinks.jewishgen.org/Kalvarija/kalvarija.html If anyone has any new information, pictures albums, stories, home pages etc that is connected with Kalvarija, please contact me at edanim@... . The link to Ruth Roazen's home page is broken as is her e-mail address. I have tried unsuccessfully to contact her through JGFF. Does anyone have her current e-mail address so that I can contact her to get her new link. Carol (MONOSSON) Edan Researching Monosson/Poley-Russia/Belarus Aronson/Price-Augustow/Kalvarija Rabinowitz-Novogrodok,Belarus
|
|
Jaroslaw, Pruchnik and Radymno records
#poland
Jaroslaw, Pruchnik and Radymno in SE Poland form a triangle
(no town more than 17 km or 12 miles >from each other. Przemysl, the main city in the area, is only 14 kilometers south of Radymno. As a result, families in these towns inter-married and researchers often need to follow their trail >from town to town. Furthermore, families living in any of the villages around these towns tended to register their vital events in any one of them, so records are not necessarily in the nearest archive. David Fielker is actively involved in research relating to Jaroslaw, Pruchnik and Radymno and would welcome hearing >from any researcher with whom he has not previously been in contact. His information will be of interest. Please write David at: davidfielker@... Stanley Diamond Executive Director, Jewish Records Indexing - Poland
|
|
JRI Poland #Poland Jaroslaw, Pruchnik and Radymno records
#poland
Jaroslaw, Pruchnik and Radymno in SE Poland form a triangle
(no town more than 17 km or 12 miles >from each other. Przemysl, the main city in the area, is only 14 kilometers south of Radymno. As a result, families in these towns inter-married and researchers often need to follow their trail >from town to town. Furthermore, families living in any of the villages around these towns tended to register their vital events in any one of them, so records are not necessarily in the nearest archive. David Fielker is actively involved in research relating to Jaroslaw, Pruchnik and Radymno and would welcome hearing >from any researcher with whom he has not previously been in contact. His information will be of interest. Please write David at: davidfielker@... Stanley Diamond Executive Director, Jewish Records Indexing - Poland
|
|
Researching the family of Rivka & Shmuel Rachelski from SOKOLY
#poland
Mikekarsen@...
I am trying to identify family who came >from Sokoly.
What we know is the parents were: Shmuel Rachelski and his wife was Rivka. The children were Sara (b: abt 1885), Chana (b: abt 1892), Beyla, & Chiza. I'm trying to get more information about the family especially other children born to Shmuel and Rivka. I could not find any records when I searched JRI-PL. Any other ideas? Mike Karsen Chicago MODERATOR'S NOTE: Several lists >from the Sokoly Memorial Book have been translated and can be viewed through the JewishGen Yizkor Book Project at www.jewishgen.org/yizkor/ -------------------------------1131743682 Content-Type: text/html; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"> <HTML><HEAD> <META http-equiv=3DContent-Type content=3D"text/html; charset=3DUS-ASCII"> <META content=3D"MSHTML 6.00.2600.0" name=3DGENERATOR></HEAD> <BODY id=3Drole_body style=3D"FONT-SIZE: 10pt; COLOR: #000000; FONT-FAMILY:=20= Arial"=20 bottomMargin=3D7 leftMargin=3D7 topMargin=3D7 rightMargin=3D7><FONT id=3Drol= e_document=20 face=3DArial color=3D#000000 size=3D2> <DIV> <DIV>I am trying to identify family who came >from Sokoly.</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>What we know is the parents were: Shmuel Rachelski and his wife was Riv= ka.=20 </DIV> <DIV>The children were Sara (b: abt 1885), Chana (b: abt 1892), Beyla, &= =20 Chiza. </DIV> <DIV>I'm trying to get more information about the family especially other=20 children born to Shmuel and Rivka. </DIV> <DIV>I could not find any records when I searched JRI-PL.</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Any other ideas?</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Mike Karsen</DIV> <DIV>Chicago</DIV> <DIV> </DIV></DIV></FONT></BODY></HTML> -------------------------------1131743682--
|
|
JRI Poland #Poland Researching the family of Rivka & Shmuel Rachelski from SOKOLY
#poland
Mikekarsen@...
I am trying to identify family who came >from Sokoly.
What we know is the parents were: Shmuel Rachelski and his wife was Rivka. The children were Sara (b: abt 1885), Chana (b: abt 1892), Beyla, & Chiza. I'm trying to get more information about the family especially other children born to Shmuel and Rivka. I could not find any records when I searched JRI-PL. Any other ideas? Mike Karsen Chicago MODERATOR'S NOTE: Several lists >from the Sokoly Memorial Book have been translated and can be viewed through the JewishGen Yizkor Book Project at www.jewishgen.org/yizkor/ -------------------------------1131743682 Content-Type: text/html; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"> <HTML><HEAD> <META http-equiv=3DContent-Type content=3D"text/html; charset=3DUS-ASCII"> <META content=3D"MSHTML 6.00.2600.0" name=3DGENERATOR></HEAD> <BODY id=3Drole_body style=3D"FONT-SIZE: 10pt; COLOR: #000000; FONT-FAMILY:=20= Arial"=20 bottomMargin=3D7 leftMargin=3D7 topMargin=3D7 rightMargin=3D7><FONT id=3Drol= e_document=20 face=3DArial color=3D#000000 size=3D2> <DIV> <DIV>I am trying to identify family who came >from Sokoly.</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>What we know is the parents were: Shmuel Rachelski and his wife was Riv= ka.=20 </DIV> <DIV>The children were Sara (b: abt 1885), Chana (b: abt 1892), Beyla, &= =20 Chiza. </DIV> <DIV>I'm trying to get more information about the family especially other=20 children born to Shmuel and Rivka. </DIV> <DIV>I could not find any records when I searched JRI-PL.</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Any other ideas?</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Mike Karsen</DIV> <DIV>Chicago</DIV> <DIV> </DIV></DIV></FONT></BODY></HTML> -------------------------------1131743682--
|
|
Re: jri-pl digest: November 06, 2005
#poland
madeleine
Original message:
<< I recall when I first looked at the Polish indices, I thought I'd never ever be able to decipher the letters. Now only a few years later, I can even plow through some of the Cyrillic records for my family, albeit sometimes checking letter by letter. It is a great sense of accomplishment when you can look at your ancestor's Polish marriage record and know what it says!!! >> Yes, I also remember when I first looked at the Polish. I guess we all went thru that process. And now, I am even really very good with the Cyrillic. Madeleine Okladek
|
|
JRI Poland #Poland Re: jri-pl digest: November 06, 2005
#poland
madeleine
Original message:
<< I recall when I first looked at the Polish indices, I thought I'd never ever be able to decipher the letters. Now only a few years later, I can even plow through some of the Cyrillic records for my family, albeit sometimes checking letter by letter. It is a great sense of accomplishment when you can look at your ancestor's Polish marriage record and know what it says!!! >> Yes, I also remember when I first looked at the Polish. I guess we all went thru that process. And now, I am even really very good with the Cyrillic. Madeleine Okladek
|
|
origin of the female name Cyrel, Ciral, or Cera
#poland
Marlene Bishow <mlbishow@...>
My ggggrandmother's name was Cyrel, Ciral or Ceral and she was born about
1840 in Galicia. Does anybody know the origins of this somewhat unusual name. Regards, Marlene Bishow Rockville, MD VP- JGSGW
|
|
JRI Poland #Poland origin of the female name Cyrel, Ciral, or Cera
#poland
Marlene Bishow <mlbishow@...>
My ggggrandmother's name was Cyrel, Ciral or Ceral and she was born about
1840 in Galicia. Does anybody know the origins of this somewhat unusual name. Regards, Marlene Bishow Rockville, MD VP- JGSGW
|
|
Records from Eastern Prussia
#general
Shelly Crane
Hello Jewish Gen
I am researching the whereabouts of Jewish records >from the village Przyroscheln, Kreis Johannisberg in Eastern Prussia (today is known as Przerosl). This village was also known as Eszeruppen or Walddorf in the past. Kreis Johannisberg is located in Allestein (today Olsztyn) Province of East Prussia. If you have any advice on how I can obtain records, please respond privately, Regards, Shelly Crane crzprncess@... USA names I am researching DANOWSKI, FAJNTUCH, FRAJND, FROMSEN, GABELMAN, GELER, GOREN, LANGUS, LIPOWICZ/LIPOFF, MILEWICZ, PRESSMAN, (Lomza-Suwalki, Poland) BALL: (Gabin, Poland); CZERN, FLASTERSTEIN: (Miedzyrzec Podlaski, Poland); BLAS/BLAZ, BLECHMAN/BLEKHMAN, DICKTER, GITERMAN, KVACHINSKIJ/KWAIT, LEFELMAN, LIPOVETSKY, PETROVSKIJ, SHIFFMAN, WEXLER, ZEISLER (Ukraine)
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Records from Eastern Prussia
#general
Shelly Crane
Hello Jewish Gen
I am researching the whereabouts of Jewish records >from the village Przyroscheln, Kreis Johannisberg in Eastern Prussia (today is known as Przerosl). This village was also known as Eszeruppen or Walddorf in the past. Kreis Johannisberg is located in Allestein (today Olsztyn) Province of East Prussia. If you have any advice on how I can obtain records, please respond privately, Regards, Shelly Crane crzprncess@... USA names I am researching DANOWSKI, FAJNTUCH, FRAJND, FROMSEN, GABELMAN, GELER, GOREN, LANGUS, LIPOWICZ/LIPOFF, MILEWICZ, PRESSMAN, (Lomza-Suwalki, Poland) BALL: (Gabin, Poland); CZERN, FLASTERSTEIN: (Miedzyrzec Podlaski, Poland); BLAS/BLAZ, BLECHMAN/BLEKHMAN, DICKTER, GITERMAN, KVACHINSKIJ/KWAIT, LEFELMAN, LIPOVETSKY, PETROVSKIJ, SHIFFMAN, WEXLER, ZEISLER (Ukraine)
|
|
My mother's name is Dorothy VENTOSA; who is my father ?
#general
Miryam Collins <miryam@...>
I wonder if you could give me assistance/advice on researching my
heritage. I have been denied knowledge of my father, but the little information I have may be of use in obtaining more. I am 47 years old. My father is Jewish, and was employed with San Leandro High School in California around 1957-1958. My mother taught there, and her name was Dorothy VENTOSA. My mother was 34 years old when I was born in November of 1958, so I would guess that my father was around that age. My father was either married to someone else at the time, or had been previously. I have a (half) brother who is approximately 63 years old, and don't know whether I have other siblings. My father knew my Aunt Nancy, and may have known my Aunts Mary and Isabelle as well. He may have been known to all of my mother's family. My husband suggested I explore the Jewish community in my quest for information. I also looked for staff listings online >from San Leandro High School, to no avail. I really don't know what is the best way to go about this, but I would like to know more about my father, including his name, and about any family I have that I have never known. -- Miryam Collins MODERATOR NOTE: Please send personal information directly to Miryam. General advice may be shared with the group.
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen My mother's name is Dorothy VENTOSA; who is my father ?
#general
Miryam Collins <miryam@...>
I wonder if you could give me assistance/advice on researching my
heritage. I have been denied knowledge of my father, but the little information I have may be of use in obtaining more. I am 47 years old. My father is Jewish, and was employed with San Leandro High School in California around 1957-1958. My mother taught there, and her name was Dorothy VENTOSA. My mother was 34 years old when I was born in November of 1958, so I would guess that my father was around that age. My father was either married to someone else at the time, or had been previously. I have a (half) brother who is approximately 63 years old, and don't know whether I have other siblings. My father knew my Aunt Nancy, and may have known my Aunts Mary and Isabelle as well. He may have been known to all of my mother's family. My husband suggested I explore the Jewish community in my quest for information. I also looked for staff listings online >from San Leandro High School, to no avail. I really don't know what is the best way to go about this, but I would like to know more about my father, including his name, and about any family I have that I have never known. -- Miryam Collins MODERATOR NOTE: Please send personal information directly to Miryam. General advice may be shared with the group.
|
|
Final thanks, translating "Yitzhak" to "Alexander"
#general
HeyJudy123@...
Thanks to everybody who rang in with an opinion on whether the Hebrew/
Yiddish first name of "Yitzhak" could have been "translated," back in Czarist Russia, to "Alexander." I did try to send personal notes, but I may have missed a participant or two. Several scholars rang in with emphatic negative responses. Other participants, perhaps not as learned, observed empirically that the Jews of Diaspora always have assumed names consistent with the countries in which they were living. And one or two of the more expert participants said that it would have been against secular laws for a Jew to adopt an Imperial name. Of course, there were many who disagreed with the theory of this prohibition, too. While this discrepancy does not resolve my dilemma, I tend to agree with the latter theories. As much as there may be a pattern to name "translations," there actually are no hard-and-fast laws, while there are plenty of exceptions to what the classic versions of name adaptations usually would be. Those who advised me to do more thorough research about this particular great-grandfather missed the point of my query, as did those who explained to me the origin of the name "Yitzhak." I thought that the history of this specific name was pretty obvious. Anyway, that was not the question. I will conclude, if you will indulge me, with paraphrasing an anecdote that was printed a couple of years ago in a major New York City daily newspaper. Two women are overheard on a bus, discussing their children. One woman says, "My daughter just gave birth to a boy." The other congratulates the new grandmother and asks the baby's name. "Shlomo," is the response. "Shlomo," the acquaintance repeats in apparent astonishment. "What kind of name is that?" And the grandmother responds, "He was named in loving memory of his great-grandfather, Scott." Indeed. >from my point of view, this discussion now is closed. Thanks again to all of you. Judy SEGAL New York City
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Final thanks, translating "Yitzhak" to "Alexander"
#general
HeyJudy123@...
Thanks to everybody who rang in with an opinion on whether the Hebrew/
Yiddish first name of "Yitzhak" could have been "translated," back in Czarist Russia, to "Alexander." I did try to send personal notes, but I may have missed a participant or two. Several scholars rang in with emphatic negative responses. Other participants, perhaps not as learned, observed empirically that the Jews of Diaspora always have assumed names consistent with the countries in which they were living. And one or two of the more expert participants said that it would have been against secular laws for a Jew to adopt an Imperial name. Of course, there were many who disagreed with the theory of this prohibition, too. While this discrepancy does not resolve my dilemma, I tend to agree with the latter theories. As much as there may be a pattern to name "translations," there actually are no hard-and-fast laws, while there are plenty of exceptions to what the classic versions of name adaptations usually would be. Those who advised me to do more thorough research about this particular great-grandfather missed the point of my query, as did those who explained to me the origin of the name "Yitzhak." I thought that the history of this specific name was pretty obvious. Anyway, that was not the question. I will conclude, if you will indulge me, with paraphrasing an anecdote that was printed a couple of years ago in a major New York City daily newspaper. Two women are overheard on a bus, discussing their children. One woman says, "My daughter just gave birth to a boy." The other congratulates the new grandmother and asks the baby's name. "Shlomo," is the response. "Shlomo," the acquaintance repeats in apparent astonishment. "What kind of name is that?" And the grandmother responds, "He was named in loving memory of his great-grandfather, Scott." Indeed. >from my point of view, this discussion now is closed. Thanks again to all of you. Judy SEGAL New York City
|
|