Date   

FRIENDLICH #romania

Arnold Samlan
 

I recently discovered my great-great-grandfather's name: Joseph/Yosef
Freindlich (or close spelling). While this is all the information that I have as
of the moment, his daughter, Rosie (Freindlich) Samlan came to Montreal, most
likely in the 1890's. She was widowed at a young age, and died herself in 1915,
leaving an only son, my grandfather.

The only information I have >from my family is that its roots are ">from
Romania," which, in that time period, could be Romania proper or any of a few
other nearby countries.

Anyone with the last name of Freindlich (or a closely related name) who
believes that they might have a family connection, or might have other
information, please contact me.

Best wishes for a shana tova,

Arnold D. Samlan
West Hempstead, NY

Researching: SAMLAN, FREINDLICH, KOOPERMAN, BROTHER


Romania SIG #Romania FRIENDLICH #romania

Arnold Samlan
 

I recently discovered my great-great-grandfather's name: Joseph/Yosef
Freindlich (or close spelling). While this is all the information that I have as
of the moment, his daughter, Rosie (Freindlich) Samlan came to Montreal, most
likely in the 1890's. She was widowed at a young age, and died herself in 1915,
leaving an only son, my grandfather.

The only information I have >from my family is that its roots are ">from
Romania," which, in that time period, could be Romania proper or any of a few
other nearby countries.

Anyone with the last name of Freindlich (or a closely related name) who
believes that they might have a family connection, or might have other
information, please contact me.

Best wishes for a shana tova,

Arnold D. Samlan
West Hempstead, NY

Researching: SAMLAN, FREINDLICH, KOOPERMAN, BROTHER


Re: Travel to Belarus? #belarus

Franklin J. Swartz <eejhp@...>
 

Dear All,

I know that Mr Alpert asked for a private response to his enquiry
about travel for genealogical research but, since we frequently
receive enquiries of this sort, I thought I would direct a reply to
the entire group.

Travel of this kind can be productive provided that you plan well in
advance.

National Archives, which contain records up to 1918, will make records
available for you to examine if you give them advance notice of which
records wish to see. There is no charge for this but you do have to
pay for copies. Regional archives, which hold records >from 1918
onwards make a nominal charge for access to designated records but
there is no charge for records relating to the Holocaust or the Second
World War. Again, there is a charge for copying.

The problem arises, of course, as to how to know which records to
designate. Unless you already know >from some other source which
records you want it is necessary beforehand to have either a private
researcher or a the archive itself do a name search which will provide
you with a list of the records. If you use a private researcher I urge
you to do so legally. This requires that you give notarised
authorisation to the designated researcher to search for specific
names. A qualified researcher working within the legal framework of
Belarus will give you information about authorisation. Despite rumours
to the contrary all archives are accessible to researchers with proper
authorisation. If you are literate in Russian and have the time and
patience you can conduct this stage of the research yourself.

In terms of time for preparation you should plan at least three months
for the name search and give the archive at least a month's advance
notice for access to the specific records you need. Obviously if you
do not speak or read Russian you will need to have a researcher to
assist you in the archive.

As I said above a personal visit to the archives can be rewarding but
you must be prepared in advance. Just dropping into the archive will
be fruitless.

Best regards,

Frank


Franklin J. Swartz
Executive Director
East European Jewish Heritage Project
fjs@...








Subject: Travel to Belarus?
From: "EJA" <gene1@...>
Date: Fri, 7 Oct 2005 20:21:36 -0400
X-Message-Number: 4

I am wondering if anyone on the list has traveled to Belarus in the last year or two and if so, could please email me privately to let me know the extent to which you were able to accomplish your genealogical goals. Thank you.

Sincerely,
Gene Alpert
Arlington, VA
Gene1@...


Belarus SIG #Belarus Re: Travel to Belarus? #belarus

Franklin J. Swartz <eejhp@...>
 

Dear All,

I know that Mr Alpert asked for a private response to his enquiry
about travel for genealogical research but, since we frequently
receive enquiries of this sort, I thought I would direct a reply to
the entire group.

Travel of this kind can be productive provided that you plan well in
advance.

National Archives, which contain records up to 1918, will make records
available for you to examine if you give them advance notice of which
records wish to see. There is no charge for this but you do have to
pay for copies. Regional archives, which hold records >from 1918
onwards make a nominal charge for access to designated records but
there is no charge for records relating to the Holocaust or the Second
World War. Again, there is a charge for copying.

The problem arises, of course, as to how to know which records to
designate. Unless you already know >from some other source which
records you want it is necessary beforehand to have either a private
researcher or a the archive itself do a name search which will provide
you with a list of the records. If you use a private researcher I urge
you to do so legally. This requires that you give notarised
authorisation to the designated researcher to search for specific
names. A qualified researcher working within the legal framework of
Belarus will give you information about authorisation. Despite rumours
to the contrary all archives are accessible to researchers with proper
authorisation. If you are literate in Russian and have the time and
patience you can conduct this stage of the research yourself.

In terms of time for preparation you should plan at least three months
for the name search and give the archive at least a month's advance
notice for access to the specific records you need. Obviously if you
do not speak or read Russian you will need to have a researcher to
assist you in the archive.

As I said above a personal visit to the archives can be rewarding but
you must be prepared in advance. Just dropping into the archive will
be fruitless.

Best regards,

Frank


Franklin J. Swartz
Executive Director
East European Jewish Heritage Project
fjs@...








Subject: Travel to Belarus?
From: "EJA" <gene1@...>
Date: Fri, 7 Oct 2005 20:21:36 -0400
X-Message-Number: 4

I am wondering if anyone on the list has traveled to Belarus in the last year or two and if so, could please email me privately to let me know the extent to which you were able to accomplish your genealogical goals. Thank you.

Sincerely,
Gene Alpert
Arlington, VA
Gene1@...


SIG Announcement New Material on Website #ukraine

Deborah Glassman <dgg2020@...>
 

Dear SIG Members

I congratulate you on the outpouring of enthusiasm you have shown since we
asked for your help in creating a more complete record on the towns where
our families lived. You have shared occupational information that covers
skillsets as diverse as wheelwrights, doctors (including women in the
nineteenth century), and water carriers. You have told us about your
families in small and large towns across Ukraina. You have shared pictures
and diplomas and military discharges and previously unpublished census
information and though the magnitude of the response has slowed us a bit in
a week with Jewish holidays, I hope you will see all that has been sent
already, before Yom Kippur.

Please go to our Ukraine SIG's web page and look on the Project Page
http://www.jewishgen.org/Ukraine/projects.htm. Though it is not entirely
pretty yet, there is a lot of good, new information there.

The Kremenets Shtetl CO-OP which is part of JRI-Poland has created a great
set of tools that you need to know about. It is a set of translations,
transliterations, and images, of Russian and Hebrew words in Vital Records
Documents. If you have been struggling over a document acquired in an
archives, this page gives you a place to look at the Russian script and
Hebrew script for Towns, Given names, causes of death, occupations, and key
words that appear throughout comparable documents! It is amazing. My web
browser will certainly be bookmarking this page for my regular return!
Congratulations on such a wonderful project to project leaders Dr. Ron
Doctor and Sheree Roth.

Do you know how few and precious the ShtetLink sites are, that cover towns
within the nine gubernias of Russian Empire Ukraine? Now we have a list of
them and links to them >from our Project Page and we are asking the
Webmasters to send us postable reports on what they are doing, what help
they need, and the progress they are making in uncovering new resources.

People submitting information for the browseable databases have been great
at keeping the information coming. It is easier to upload however when it is
submitted to Historian2020@... in a format that matches the
posting - example; Locale's Name and Gubernia; Locale's name today and
Oblast; Jewish family's surname; Dates of residence (approximate is fine so
is leaving it blank); Your Name and your JGFF number; Date submitted. [You
need a JGFF number so fellow genealogists can find you to network with you
without us publishing your email address for all to see.]

There are today fifteen ShtetLinks on JewishGen Servers which you have
augmented with fifteen more Collection point sites and by the end of this
week we will have passed twenty of the latter. If you have pictures or
records of any town in the Ukraine that does not have a ShtetLink, please
send your information and we will start a Collection point for it. If you
have no pictures, and no records, but are willing to help index materials
for that community in English or in any other language, tell us, we will
find important tasks for you to do. If you are a webmaster of a ShtetlLink
and would like us to concentrate on some of the towns around your community
so that you can add them to your site's resources, just let us know.

If you have not filled in a Volunteer or Donor Form, you can find them on
our Project Page too. As you contribute to JewishGenerosity programs, please
accompany it with a note about the programs that you find valuable and
attractive and take a minute to write it or cc it to your SIG
Co-Coordinators - Freya Maslov Freyab@... or myself ,Deborah Glassman
historian2020@... ,so we get your important feedback.
Deborah Glassman

Co-Coordinator of the Ukraine SIG
historian2020@...


Ukraine SIG #Ukraine SIG Announcement New Material on Website #ukraine

Deborah Glassman <dgg2020@...>
 

Dear SIG Members

I congratulate you on the outpouring of enthusiasm you have shown since we
asked for your help in creating a more complete record on the towns where
our families lived. You have shared occupational information that covers
skillsets as diverse as wheelwrights, doctors (including women in the
nineteenth century), and water carriers. You have told us about your
families in small and large towns across Ukraina. You have shared pictures
and diplomas and military discharges and previously unpublished census
information and though the magnitude of the response has slowed us a bit in
a week with Jewish holidays, I hope you will see all that has been sent
already, before Yom Kippur.

Please go to our Ukraine SIG's web page and look on the Project Page
http://www.jewishgen.org/Ukraine/projects.htm. Though it is not entirely
pretty yet, there is a lot of good, new information there.

The Kremenets Shtetl CO-OP which is part of JRI-Poland has created a great
set of tools that you need to know about. It is a set of translations,
transliterations, and images, of Russian and Hebrew words in Vital Records
Documents. If you have been struggling over a document acquired in an
archives, this page gives you a place to look at the Russian script and
Hebrew script for Towns, Given names, causes of death, occupations, and key
words that appear throughout comparable documents! It is amazing. My web
browser will certainly be bookmarking this page for my regular return!
Congratulations on such a wonderful project to project leaders Dr. Ron
Doctor and Sheree Roth.

Do you know how few and precious the ShtetLink sites are, that cover towns
within the nine gubernias of Russian Empire Ukraine? Now we have a list of
them and links to them >from our Project Page and we are asking the
Webmasters to send us postable reports on what they are doing, what help
they need, and the progress they are making in uncovering new resources.

People submitting information for the browseable databases have been great
at keeping the information coming. It is easier to upload however when it is
submitted to Historian2020@... in a format that matches the
posting - example; Locale's Name and Gubernia; Locale's name today and
Oblast; Jewish family's surname; Dates of residence (approximate is fine so
is leaving it blank); Your Name and your JGFF number; Date submitted. [You
need a JGFF number so fellow genealogists can find you to network with you
without us publishing your email address for all to see.]

There are today fifteen ShtetLinks on JewishGen Servers which you have
augmented with fifteen more Collection point sites and by the end of this
week we will have passed twenty of the latter. If you have pictures or
records of any town in the Ukraine that does not have a ShtetLink, please
send your information and we will start a Collection point for it. If you
have no pictures, and no records, but are willing to help index materials
for that community in English or in any other language, tell us, we will
find important tasks for you to do. If you are a webmaster of a ShtetlLink
and would like us to concentrate on some of the towns around your community
so that you can add them to your site's resources, just let us know.

If you have not filled in a Volunteer or Donor Form, you can find them on
our Project Page too. As you contribute to JewishGenerosity programs, please
accompany it with a note about the programs that you find valuable and
attractive and take a minute to write it or cc it to your SIG
Co-Coordinators - Freya Maslov Freyab@... or myself ,Deborah Glassman
historian2020@... ,so we get your important feedback.
Deborah Glassman

Co-Coordinator of the Ukraine SIG
historian2020@...


Ukraine SIG #Ukraine Freindlich #ukraine

Arnold Samlan
 

I recently discovered my great-great-grandfather's name: Joseph/Yosef
Freindlich (or close spelling). While this is all the information that I have as
of the moment, his daughter, Rosie (Freindlich) Samlan came to Montreal, most
likely in the 1890's. She was widowed at a young age, and died herself in 1915,
leaving an only son, my grandfather.

The only information I have >from my family is that its roots are ">from
Romania," which, in that time period, could be Romania proper or any of a few
other nearby countries.

Anyone with the last name of Freindlich (or a closely related name) who
believes that they might have a family connection, or might have other
information, please contact me.

Best wishes for a shana tova,

Arnold D. Samlan
West Hempstead, NY

Researching: SAMLAN, FREINDLICH, KOOPERMAN, BROTHER


Green Castle Agency #belarus

RonatuF
 

Does anyone knows what happend with Green Castle Agency in Minsk?
Old e-mail is disconnected: "Green Castle" <genealogy@...>

Thanks.

Dr. Roman Tunkel
Arlington, MA
ronatuf@...
Researching for TUNKELs - TOONKELs worldwide.
MODERATOR NOTE: Private replies only.





__________________________________
Yahoo! Music Unlimited
Access over 1 million songs. Try it free.
http://music.yahoo.com/unlimited/


Freindlich #ukraine

Arnold Samlan
 

I recently discovered my great-great-grandfather's name: Joseph/Yosef
Freindlich (or close spelling). While this is all the information that I have as
of the moment, his daughter, Rosie (Freindlich) Samlan came to Montreal, most
likely in the 1890's. She was widowed at a young age, and died herself in 1915,
leaving an only son, my grandfather.

The only information I have >from my family is that its roots are ">from
Romania," which, in that time period, could be Romania proper or any of a few
other nearby countries.

Anyone with the last name of Freindlich (or a closely related name) who
believes that they might have a family connection, or might have other
information, please contact me.

Best wishes for a shana tova,

Arnold D. Samlan
West Hempstead, NY

Researching: SAMLAN, FREINDLICH, KOOPERMAN, BROTHER


Belarus SIG #Belarus Green Castle Agency #belarus

RonatuF
 

Does anyone knows what happend with Green Castle Agency in Minsk?
Old e-mail is disconnected: "Green Castle" <genealogy@...>

Thanks.

Dr. Roman Tunkel
Arlington, MA
ronatuf@...
Researching for TUNKELs - TOONKELs worldwide.
MODERATOR NOTE: Private replies only.





__________________________________
Yahoo! Music Unlimited
Access over 1 million songs. Try it free.
http://music.yahoo.com/unlimited/


HOFFMAN,BENDER,BERMAN,CHARNEY #belarus

Judith Scarani <judithscarani1@...>
 

My great grandmother Rose BENDER was born in Minsk in 1880's. She often
spoke of a cousin, Al HOFFMAN (also born in Minsk) who wrote lots of music
for Disney. He died in the 1960's. I recently got in touch with his
heirs---he did not have any children. They do not know how we are related.

I am wondering if anyone has Hoffmans and Benders in their family
tree....unfortunately, I only know that Rose's mother's first name was Leah.
I do not know her maiden name.

My family tree of the Benders, et alia, >from Minsk can be viewed at
www.mishpacha.homestead.com

Thank you.

Judith Scarani

HOFFMAN, BENDER, BERMAN, SOLVITH, CHARNEY: Minsk


Dunayevtsy, Ukraine also known as Dinovitz #ukraine

Carol Rombro Rider
 

I have posted on View Mate a picture taken of the Landsman >from Dunayevtsy,
Ukraine. The Jews referred to their home town as Dinovitz. Dinovitz is
located just to the north-east of Kamenitz Podolsk in the Ukraine.

This picture was taken in the early 1950's in Baltimore, Maryland, USA. We
have been able to identify some of the people but would love to see if anyone
recognizes someone else.

The individuals who are known are marked as:

#`16-Morris Rozenzwog--born there
#15 Bessie Rozenswog--his wife
#19 Hirsch Weintraub--born there
#28 Nettie Moss Cohen--born there
#29 Hyman Schechter--born there
#33 Rose Kippnor Schechter Anbinder--born there
#31 David Anbinder--her husband
#38--Mary Kushner Rombro--born there

The View Mate number is VM 6935 or you can access it directly by going to
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=6935

If anyone would like to see a larger picture, I can send it to you directly.
Please reply directly to me and NOT to the group.

Carol Rombro Rider Baltimore, Maryland USA
CRomRider@...


Belarus SIG #Belarus HOFFMAN,BENDER,BERMAN,CHARNEY #belarus

Judith Scarani <judithscarani1@...>
 

My great grandmother Rose BENDER was born in Minsk in 1880's. She often
spoke of a cousin, Al HOFFMAN (also born in Minsk) who wrote lots of music
for Disney. He died in the 1960's. I recently got in touch with his
heirs---he did not have any children. They do not know how we are related.

I am wondering if anyone has Hoffmans and Benders in their family
tree....unfortunately, I only know that Rose's mother's first name was Leah.
I do not know her maiden name.

My family tree of the Benders, et alia, >from Minsk can be viewed at
www.mishpacha.homestead.com

Thank you.

Judith Scarani

HOFFMAN, BENDER, BERMAN, SOLVITH, CHARNEY: Minsk


Ukraine SIG #Ukraine Dunayevtsy, Ukraine also known as Dinovitz #ukraine

Carol Rombro Rider
 

I have posted on View Mate a picture taken of the Landsman >from Dunayevtsy,
Ukraine. The Jews referred to their home town as Dinovitz. Dinovitz is
located just to the north-east of Kamenitz Podolsk in the Ukraine.

This picture was taken in the early 1950's in Baltimore, Maryland, USA. We
have been able to identify some of the people but would love to see if anyone
recognizes someone else.

The individuals who are known are marked as:

#`16-Morris Rozenzwog--born there
#15 Bessie Rozenswog--his wife
#19 Hirsch Weintraub--born there
#28 Nettie Moss Cohen--born there
#29 Hyman Schechter--born there
#33 Rose Kippnor Schechter Anbinder--born there
#31 David Anbinder--her husband
#38--Mary Kushner Rombro--born there

The View Mate number is VM 6935 or you can access it directly by going to
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=6935

If anyone would like to see a larger picture, I can send it to you directly.
Please reply directly to me and NOT to the group.

Carol Rombro Rider Baltimore, Maryland USA
CRomRider@...


PROPIS - LURIE - GREENBERG/GR=DCNBERG/BREEN? #belarus

Elsebeth Paikin
 

I would be grateful for any and all information or hints
to further research about the below mentioned families:

******************
* PROPIS - LURIE *
******************

I. (--?--) PROPIS
(He is *presumed* to have lived in Lithuania=20
- but that has not been substantiated yet).
PROPIS had three known children:
A. (--?--) PROPIS lived in 1908 at Odessa, Ukraine.
B. M PROPIS lived in 1908 at 67, Greene Street, New York,
New York, USA.
C. Susel PROPIS was also known as Jennie. She was born circa 1874
according to the Passenger List) at Vitebsk, Russia. Or she was
born circa 1880 in Russia (according to 1920 Census).
She married Max LURIE (4) before 1894 (as their oldest daughter
was born that year). She came to New York 1 May 1908 onboard the
"Lusitania". She paid for her passage herself, but family lore
has it that her brother(s) paid her passage. Family lore also has
it that her husband Max came to the US later =96 after 1908.

According to the census 1920 she was a widow and lived in at 270
Prince Street, Essex county, New Jersey, USA.

*** When Max LURIE came to the US and what happened to him later
is unknown. The last we know of him is that he fathered Mary born
1910. So any and all information or hints as to his fate would
be greatly appreciated. ***

Max and Susel's children:
-------------------------
1. Sophie LURIE was also known as Sonia. She was born circa
1894 in Russia. She came to the USA, together with her
mother 1908. In 1920 she lived with her mother in New
Jersey (see= above).
2. William LURIE was born circa 1902 in Russia. He came to the
New York, USA, together with his mother 1908. He lived with
his mother in New Jersey (see above).
*** Nothing about his fate is known - any and all information
would be greatly appreciated. ***
3. Lena LURIE was also known as Nichoma. She was born circa 1907
in Russia. She came to the New York together with her mother
1908. In 1920 she lived with her mother in New Jersey (see
above).
*** She is presumed to be identical with Nan LURIE, painter,
but Nan was born 1910 according to information on the Internet.
4. Mary LURIE. She was born in 1910 in New York. In 1920 she
lived with her mother in New Jersey (see above).
She married Julian BREEN (see below).

********************************
* GR=DCNBERG / GREENBERG / BREEN *
********************************

I. Alexander GR=DCNBERG was also known as GREENBERG, and later changed
the surname to BREEN.
He was born circa 1873-1876 Vilna (probably gubernia!), Lithuania.
He married Talba (maiden name unknown) circa 1895. She is listed as
Teresa in the 1920 census. Talba is according to the passenter list
born in "Poland".
Alexander and Talba / Taube / Teresa and their son Julian came to
New York 12 Nov 1910.
In 1920 they lived at East 15th Street, Manhattan, New York, USA.
In 1930 they lived at 2945 (Lafayette Line?), Coney Island, Brooklyn,
Kings county, New York. He was cutter (clothng industry) - unemployed
on 5 Apr 1930.
He died after 1930 at USA.

Alexander and Taube an only son:
A. Julian GR=DCNBERG / GREENBERG / BREEN. He was also known
as Jossel and Julius. He was born 2 Sep 1909. He married Mary
LURIE (see above).

I will be most grateful for any and all information about the above persons
and their ancestors, siblings or the like as well as any hint on how to
find more information.

Best regards & thank you in advance

-------------------------------------------------------
Elsebeth Paikin, Copenhagen, Denmark
Coordinator & webmaster of JewishGen's SCANDINAVIA SIG
http://www.jewishgen.org/scandinavia
mailto:elsebeth@...
-------------------------------------------------------=20


Belarus SIG #Belarus PROPIS - LURIE - GREENBERG/GR=DCNBERG/BREEN? #belarus

Elsebeth Paikin
 

I would be grateful for any and all information or hints
to further research about the below mentioned families:

******************
* PROPIS - LURIE *
******************

I. (--?--) PROPIS
(He is *presumed* to have lived in Lithuania=20
- but that has not been substantiated yet).
PROPIS had three known children:
A. (--?--) PROPIS lived in 1908 at Odessa, Ukraine.
B. M PROPIS lived in 1908 at 67, Greene Street, New York,
New York, USA.
C. Susel PROPIS was also known as Jennie. She was born circa 1874
according to the Passenger List) at Vitebsk, Russia. Or she was
born circa 1880 in Russia (according to 1920 Census).
She married Max LURIE (4) before 1894 (as their oldest daughter
was born that year). She came to New York 1 May 1908 onboard the
"Lusitania". She paid for her passage herself, but family lore
has it that her brother(s) paid her passage. Family lore also has
it that her husband Max came to the US later =96 after 1908.

According to the census 1920 she was a widow and lived in at 270
Prince Street, Essex county, New Jersey, USA.

*** When Max LURIE came to the US and what happened to him later
is unknown. The last we know of him is that he fathered Mary born
1910. So any and all information or hints as to his fate would
be greatly appreciated. ***

Max and Susel's children:
-------------------------
1. Sophie LURIE was also known as Sonia. She was born circa
1894 in Russia. She came to the USA, together with her
mother 1908. In 1920 she lived with her mother in New
Jersey (see= above).
2. William LURIE was born circa 1902 in Russia. He came to the
New York, USA, together with his mother 1908. He lived with
his mother in New Jersey (see above).
*** Nothing about his fate is known - any and all information
would be greatly appreciated. ***
3. Lena LURIE was also known as Nichoma. She was born circa 1907
in Russia. She came to the New York together with her mother
1908. In 1920 she lived with her mother in New Jersey (see
above).
*** She is presumed to be identical with Nan LURIE, painter,
but Nan was born 1910 according to information on the Internet.
4. Mary LURIE. She was born in 1910 in New York. In 1920 she
lived with her mother in New Jersey (see above).
She married Julian BREEN (see below).

********************************
* GR=DCNBERG / GREENBERG / BREEN *
********************************

I. Alexander GR=DCNBERG was also known as GREENBERG, and later changed
the surname to BREEN.
He was born circa 1873-1876 Vilna (probably gubernia!), Lithuania.
He married Talba (maiden name unknown) circa 1895. She is listed as
Teresa in the 1920 census. Talba is according to the passenter list
born in "Poland".
Alexander and Talba / Taube / Teresa and their son Julian came to
New York 12 Nov 1910.
In 1920 they lived at East 15th Street, Manhattan, New York, USA.
In 1930 they lived at 2945 (Lafayette Line?), Coney Island, Brooklyn,
Kings county, New York. He was cutter (clothng industry) - unemployed
on 5 Apr 1930.
He died after 1930 at USA.

Alexander and Taube an only son:
A. Julian GR=DCNBERG / GREENBERG / BREEN. He was also known
as Jossel and Julius. He was born 2 Sep 1909. He married Mary
LURIE (see above).

I will be most grateful for any and all information about the above persons
and their ancestors, siblings or the like as well as any hint on how to
find more information.

Best regards & thank you in advance

-------------------------------------------------------
Elsebeth Paikin, Copenhagen, Denmark
Coordinator & webmaster of JewishGen's SCANDINAVIA SIG
http://www.jewishgen.org/scandinavia
mailto:elsebeth@...
-------------------------------------------------------=20


Ukraine SIG #Ukraine Russian Translator requested #ukraine

FREYAB@...
 

Eugene Kaplan wrote:

Some time ago somebody was asking about a tabacco
factory in Ekaterinaslav. All of the tabacco factories
which operated since 1850s's in Ekaterinaslav were
owned by jewish Karaims. They hired jews >from the
local communities. A Russian website briefly explains it.

http://www.pseudology.org/evrei/Karaimy.htm


Is there anyone in the SIG who would be able to
translate that portion and post a synopsis?

Freya Blitstein Maslov
UkraineSIG Co-Coordinator


Russian Translator requested #ukraine

FREYAB@...
 

Eugene Kaplan wrote:

Some time ago somebody was asking about a tabacco
factory in Ekaterinaslav. All of the tabacco factories
which operated since 1850s's in Ekaterinaslav were
owned by jewish Karaims. They hired jews >from the
local communities. A Russian website briefly explains it.

http://www.pseudology.org/evrei/Karaimy.htm


Is there anyone in the SIG who would be able to
translate that portion and post a synopsis?

Freya Blitstein Maslov
UkraineSIG Co-Coordinator


Ukraine SIG #Ukraine ViewMate - translation from Russian & Yiddish #ukraine

Eliana Aizim
 

Dear Genners,

I´ve posted on ViewMate five photos with inscriptions in Russian
and in Yiddish, which I would like to ask for translation.
File numbers are >from VM6927 to VM6931.
ViewMate address: http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html
I mixed up what I asked for VM6928 should be for VM6929, and
vice versa. Sorry.
Here are the direct addresses for each one of the files:

translation >from Russian:
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=6927

translation >from Russian:
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=6928

translation >from Russian and Yiddish (if it´s the same meaning for both
languages, the translation of one language is enough):
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=6929

translation >from Russian:
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=6930

translation >from Yiddish:
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=6931

Please reply privately to me at: aizim@...
Thanks very much for any help you can give me.

Eliana AIZIM, >from Rio de Janeiro, Brazil
visit my GUREVICH photo album:
http://www.geocities.com/elianaaizim/photo2.html

Researching:
AISEN, AIZEN, AISIN: Ukraine: Lugansk, Ekat Gub /Argentina / Brazil;
GUREVICH: Ukraine: Yuzovka, Ekat Gub / USA / Brazil;
VATNICK, VAITMAN & variations, WHITE & variations:
Ukraine: Peschanka, Podolia Gub / Canada: Toronto / Brazil;
AVERBUCH: Ukraine: Zhabokrich, Podolia Gub / Brazil: Colônia Quatro
Irmãos, Baron Hirsch.


ViewMate - translation from Russian & Yiddish #ukraine

Eliana Aizim
 

Dear Genners,

I´ve posted on ViewMate five photos with inscriptions in Russian
and in Yiddish, which I would like to ask for translation.
File numbers are >from VM6927 to VM6931.
ViewMate address: http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html
I mixed up what I asked for VM6928 should be for VM6929, and
vice versa. Sorry.
Here are the direct addresses for each one of the files:

translation >from Russian:
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=6927

translation >from Russian:
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=6928

translation >from Russian and Yiddish (if it´s the same meaning for both
languages, the translation of one language is enough):
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=6929

translation >from Russian:
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=6930

translation >from Yiddish:
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=6931

Please reply privately to me at: aizim@...
Thanks very much for any help you can give me.

Eliana AIZIM, >from Rio de Janeiro, Brazil
visit my GUREVICH photo album:
http://www.geocities.com/elianaaizim/photo2.html

Researching:
AISEN, AIZEN, AISIN: Ukraine: Lugansk, Ekat Gub /Argentina / Brazil;
GUREVICH: Ukraine: Yuzovka, Ekat Gub / USA / Brazil;
VATNICK, VAITMAN & variations, WHITE & variations:
Ukraine: Peschanka, Podolia Gub / Canada: Toronto / Brazil;
AVERBUCH: Ukraine: Zhabokrich, Podolia Gub / Brazil: Colônia Quatro
Irmãos, Baron Hirsch.