Re: Can you read this street name on the left side?
#records
Laurie Sosna
Looking at other pages in the group, it is 12th Lane. There are other numbered “Lanes” in this enumeration. However, I was not able to locate any numbered lanes in Jackson Heights. Maybe someone who knows the area can help.
Laurie Sosna San Francisco, CA
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
tombstone translation
#translation
Malka
Hello, Leah daughter of reb Hersh May her memory be gathered in eternal life (abbreviation - last line) Shalom, Malka Chosnek
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Michele Lock
I found Philip/Eisig’s ship manifest list, from information in the index card for his certificate of arrival on Ancestry.com, which showed he arrived in 1913 on the SS Patricia. I looked for anyone born 1900 +/- 5 years, arriving in 1913 on the Patricia, last name starting with E, using SteveMorse.org. No wonder it was hard to find him – his name was mistakenly entered as Efruzim Eisig, with Eisig being the surname. It is him, because it says he is coming from Schodnica, Austria. He is listed as born 1896, occupation of iron dealer, going to his brother-in-law Chaim Arbent (or something similar) on 712 East 5th Str., NYC. His nearest relative back home is father Janos Eisig. Obviously ‘Janos’ is the Hungarian-ized form of a Yiddish first name, but I don’t know enough to speculate about what the first name might be. I’m sure others can offer a more educated guess about what the father’s first name likely was. The manifest also says Eisig paid for his own ticket. Manifest: https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:JNY6-PJD Does the name Chaim Arbent sound familiar? Do you know of any siblings that Eisig/Philip had, who were married to a Chaim (or Hyman, or Herman, or something similar)? Another useful record would be a photo of Philip’s gravestone, which will give you the Hebrew name of his father. If Philip/Eisig really was only 15 years old, it wasn’t unusual for persons of that age to add a few years, to appear to the immigration officials as old enough to hold a job and support oneself. Plus, I’ve seen numerous instances of 15 year old persons traveling by themselves, usually to join an older sibling or parent already in the US. I also notice on the second page of Eisig/Philip’s WW I draft card that it says he wasn’t certain of when he was born (not unusual for that time). --Michele Lock Lak/Lok/Liak/Lock and Kalon/Kolon in Zagare/Joniskis/Gruzdziai, Lithuania Lak/Lok/Liak/Lock in Plunge/Telsiai in Lithuania Rabinowitz in Papile, Lithuania and Riga, Latvia Trisinsky/Trushinsky/Sturisky and Leybman in Dotnuva, Lithuania Olitsky in Alytus, Suwalki, Poland/Lithuania Gutman/Goodman in Czestochowa, Poland Lavine/Lev/Lew in Trenton, New Jersey and Lida/Vilna gub., Belarus
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Can you read this street name on the left side?
#records
jbonline1111@...
This is the 1950 census sheet which includes my parents, sister and me. I cannot read the name of the street. It looks like 12........ Lane, perhaps. Maybe someone else can read it better than I can. It starts just next to the yellow line highlighting my name.
Barbara Sloan
Barbara Sloan Conway, SC
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
grave stone translation requsted
#translation
June Genis
It doesn't look to me like this includes her father's name which is what I am really looking for but thought I would give it a try.
-- June Genis, 650--851-5224 Hemet, CA Researching: GENIS, OKUN, SUSMAN, ETTINGER, KESSLER/CHESLER (Russian/Polish Empires)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Re: Request for Tombstone Translation-Hebrew
#translation
fredelfruhman
Lee Jaffe is correct, in that the two letters bet-resh usually are understood to stand for the words 'Ben Reb', the son of Reb (an honorific)" (father's name). When the deceased is a female, the standard word is the spelled-out "Bat" meaning daughter of.
However, many abbreviations have more than one reading. Thus,the letter Bet can represent both the words Ben, son, and Bat, daughter. I have seen other women's tombstones that have Bet-Resh rather than the word Bat. Fredel Fruhman Brooklyn, New York, USA
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Re: Request for Tombstone Translation-Hebrew
#translation
fredelfruhman
The details found by Shimon Sporn include the father's name: Harry.
On the tombstone, the father's name is given as Tzvi. Here is the most likely connection. Tzvi is Hebrew for deer. In Yiddish, dear is Hirsch/Hersh, etc. Men with the Hebrew name Tzvi therefore often have a secular name that is a sound-alike for Hersh, such as Harry, Harold, Herbert ... -- Fredel Fruhman Brooklyn, New York, USA
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Still Seeking Old Photos from Przedecz, Poland
#photographs
#poland
ninaschw
-- Nina Schwartz artstop@...
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Re: Request for Tombstone Translation-Hebrew
#translation
Am I wrong or does the name inscription say BR, as in “son of”?
-- Lee Jaffe
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Re: The Jews in the Well, Norwich, England
#dna
jbonline1111@...
On Fri, Jul 8, 2011 at 12:51 PM, Judy Simon wrote:
as most Ashkenazi Jews (and many non-Ashkenazim too) may descend >from thisWhy would there be an assumption that "most Ashkenazi Jews" would have descended from this family? Even in the late 12th century, Jews were dispersed across Europe, weren't they? -- Barbara Sloan Conway, SC
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Re: Upcoming IAJGS Discussion Group Chats with Avrohom Krauss
#announcements
This for people who attended the IAJGS Conference 2022 - Thanks to Gil Bardige for directions to the above Chats by Avrohom Krauss. See the blurb above repeated here and edited for clarity:
"For all those interested in joining Avrohom Krauss (kraussfig@...), I have scheduled three Discussion Group chat sessions to ask, add and shmooze about my recent conference presentations at the IAJGS Conference. 1. "All about Landsmanshaftn" will take place this coming Sunday Sept 4 from 2:00-3:00 PM (Eastern). 2. "All About Death Records" will follow on Sunday Sep 11, 2:00-3:00 PM (Eastern) 3. "Russian Immigrant Jews of Philadelphia and Chain Migration" will take place Sunday Sep 18, 2:00-3:00 PM (Eastern). If you want to join these chats and were a paid attendee to to the link below - log in and follow the directions above. It's at the Conference website > Chat Room > Group Chat search, that is open until October 25.Regards, Arthur Sissman Jewish Genealogy SIG of Collier/Lee Co FL genresearch13 @yahoo.com (copy and close space in email format to send email, if necessary) Join our FB page at Jewish Genealogy SIG: https://www.facebook.com/groups/hellojewishgen Genealogy Wise page: http://www.genealogywise.com/profile/ArthurSissman
Researching: ZISMAN/ZYSMAN/ZUSMAN (Belarus); TELESHEVSKY (Belarus); CHANUTIN, (W. Russia), BRODY, (Hungary); FRIEDMAN, (Hungary); GRAUBARD, (Romania/Ukraine) TimeZoneConverter. https://www.thetimezoneconverter.com/
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Re: Book: Tears Over Russia: A Search for Family and the Legacy of Ukraine's Pogroms
#ukraine
csicher@...
I am about to start reading. My uncle, born in Tetiev, lost a brother in a pogrom and could not talk about his experiences for decades. Marjorie Oludhe Macgoye's novel A Farm Called Kishinev imagines a Jewish refugee who escapes a pogrom and settles in what is now Kenya.
-- Carol Sicherman Oakland,CA
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Re: Request for Tombstone Translation-Hebrew
#translation
shimonsporn
I would agree with Steve, a mistake was made. I found her death extract in the DB of Familysearch which is also referenced in ancestry.com. I copied/pasted it below. It says her death was on December 7th.
Chencha or Chantchie is a common Yiddish Derivative of the names Chana or Henya. An observation: Being as the Gregorian Date of Death was December 7, unless the New York City Clerk erred in dates, but the stone says that she died on the 30th of the Jewish month, then she died some time Friday evening between after sunset and midnight, which was on the Shabbos. The engraver was probably told she died on Shabbos so he engraved December 8. That Friday night of her death December 7, was the beginning of the 30th day of the Jewish Month of Kislev, which at the same time was the celebrated eve of the Sixth night of Chanukah and also the first celebratory Day of Rosh Chodesh Tevet (beginning of Tevet), of which the second day of Rosh Chodesh is the next day the first day of the month of Tevet. Both days have extra prayers. What should have been a happy evening for the family being Shabbos & Chanukah became a sad one. The deceased must have been a very special woman, being as she merited passing away on Shabbos. According to our tradition the Gates of Gehenom-hell are closed on Shabbos thus anyone who dies, their souls enter directly into Gan Eden. When that happens we generally wait until after the Shabbos ends Saturday night after dark to bury the deceased. Burials are not done on Shabbos. Being as Mrs Rosenbloom died Friday Night on the Shabbat, then her funeral and burial was not done until Sunday the 9th, as written in the death record. According to biblical tradition, Great Pious and Holy Jewish leaders like Joseph, Moses and King David all died on the Shabbos. Here is the death Certificate Extract.
Shimon Sporn of Beit Shemesh, Israel
Researcher # 57380
Perl, Margolies, Itzkowitz, Lehrer families from Kisvarda, Fenyeslitke, Ustilug,
Leher- Rozenberg families of Hrubieszów Galicia Edmondton, London
Sporn families of Marosorozfalu, Rusii Munti, Saszreghin, Kajla, Besztercze-Naszod
Abraham & Stuhlman families from Pecsetszeg & Kozarvar
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Looking for Researcher/Genealogist
#slovakia
#translation
Bill Moskowitz
I am looking to retain someone to research birth, marriage and death records for members of my family that were killed in the Shoah. They all lived in Eastern Slovakia. Fluency in Slovakish/Hungarian is probably a must.
On another, but related, topic, I am looking for a translation of "Šiesty prápor, na stráž! (by Emil Knieza, 1964)" (also known as Jankel Tannenbaum's Kompanie) and Kóšer rota ("The Kosher Battalion," 1966) by the same author. If anyone is aware of an English translation I would be most appreciative. Please reply to me at Newlaw1995@... or (513) 678-3379 Thank you William Moskowitz
Cincinnati, Ohio (513) 678-3379
The information transmitted by this email may contain PRIVILEGED AND/OR CONFIDENTIAL INFORMATION and is intended only for the use of the addressee(s) named above. Any interception, review, retransmission, or other use of, or taking of any action upon this information by persons or entities other than the intended recipient is illegal. If you are not the email's intended recipient, or the employee or agent responsible for delivering it to him/her, and if you have received this email in error, please immediately notify us by return email and delete the communication from any computer or network system. Although this email and any attachments are believed to be free of any virus or defect that might negatively affect any computer system, it is your responsibility to ensure that it is virus free and no responsibility is accepted by the sender for any loss or damage if such a virus or defect exists.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Re: Request for Tombstone Translation-Hebrew
#translation
ramot418@...
"Here lies our dear mother,Khentcheh daughter of Zvi, died 30th of Tevet 5684" (January 7, 1924)
Obviously, either the civil or the Hebrew date is wrong. December 8, 1923 = 30th of Kislev 5684. I would say that the error is in the Hebrew month. However, the only way to be sure is to reference some other document (death certificate, obituary, etc.) ------------------------------------------------------- Steve Goldberg Jerusalem, Israel Researching: Sagan/Shagan family from Veliuona (Velon), Lithuania Goldberg family from Vidukle, Lithuania Susselovitch/Zuselovitch family from Raseiniai (Rassein), Lithuania
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Re: Workman's Circle headstone does not mention wife and daughter of the deceased. Why?
#usa
Professor Ryesky
When my Mom and I were making arrangements for my sister's stone (I was executor of her insolvent estate, and my Mom was bankrolling the stone from her own limited funds), the monuments guy initially suggested the inscription "Beloved Mother, Sister, & Daughter," but Mom adamantly insisted "Beloved Daughter, Sister, & Mother."
The main reason my sister's estate was insolvent was because her son had pilfered her bank accounts, maxxed out her credit cards, and fenced much of her chattels in order to support his substance abuse habit; he had even sold my sister's prescription pain medications. My Mom had cut off her communications with the son, out of a (most highly justified) concern that he might pull similar shtick on her (the son at the time had been re-arrested for violating his parole, and was in the Big House). That is why my sister's matsevah bears its subtly unconventional inscription. https://www.findagrave.com/memorial/128696317/carol-ruth-ryesky -- Ken Ryesky Petach Tikva, ISRAEL Researching: Raisky, Shkolnik(ov), Aronov, Aerov [Gomel] Gertzig, Brodsky [Yelizavetgrad] Brodsky, Ludvig, Vasilesky, Silberman [Odessa] Arshenov, Israelson [Yevpatoriya].
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Re: Rhode Island (USA) Congregation at Oldest US Synagogue May Stay--For Now
#announcements
#usa
segslusky@...
I should have said that JI wanted to sell the rimonim to a museum in Boston that had made a multi-million dollar offer. Susan Graber Slusky
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Re: Upcoming IAJGS Discussion Group Chats with Avrohom Krauss
#announcements
Hi,
Could you tell us how to join the IAJGS Discussion Group Chat? What platform? Where? etc. Thanks. -- Regards, Arthur Sissman Jewish Genealogy SIG of Collier/Lee Co FL genresearch13 @yahoo.com (copy and close space in email format to send email, if necessary) Join our FB page at Jewish Genealogy SIG: https://www.facebook.com/groups/hellojewishgen Genealogy Wise page: http://www.genealogywise.com/profile/ArthurSissman
Researching: ZISMAN/ZYSMAN/ZUSMAN (Belarus); TELESHEVSKY (Belarus); CHANUTIN, (W. Russia), BRODY, (Hungary); FRIEDMAN, (Hungary); GRAUBARD, (Romania/Ukraine) TimeZoneConverter. https://www.thetimezoneconverter.com/
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Re: Rhode Island (USA) Congregation at Oldest US Synagogue May Stay--For Now
#announcements
#usa
segslusky@...
What I know of the story from friends who attend there: Susan Slusky
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Re: OLSZTYN
#names
Yale Reisner
ב״ה Best wishes,
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|