Date   

Shmuel Avigdor Tosefa #rabbinic

Rabinovich Shmuel <rabin10@...>
 

I am a descendant of Rabbi Shmuel Avigdor Tosefa 1806-1866. I try
to build my family tree but I still have a few questions that I
cannot find an answer. Maybe someone can help me.

Shmuel Avigdor born in 1806 in Slonim to Avraham RABINOVICH the son
of Chaya the daughter of Rivka the daughter of Zeev Wolf EPSTEIN son
of Mordechai VILNER-EPSTEIN son of Yehoshua EPSTEIN of Vilna. He
had a brother (maybe more) Nisan Yechiel that had a son Yosef.
Shmuel Avigdor was married to the daughter of Rabbi Zvi BROIDEA, his
brother-in-law was Benyamin DESKIN.

S.A. had 4 children

1. Yosef Zvi

2. Yehoshua Aryeh Leib had 2 sons (maybe more) Benyamin Aharon and
Moshe Chaim.

Benyamin Aharon married Freuda daughter of Zvi Hirsh and Maryusha
POMERANZ >from Malech, they had two other daughters that married to
Shimson POCCHACHEVSKI and Yosef KOSOVSKI.

Beyamin Aharon had an uncle Itzchak Isac EISENBERG his wife Meita
and daughter Chaya Rivka.

3. A daughter married Mordechai Leib SOLOVEITCHIK of Karlin

4. A daughter married Noach Eliyahu Hacohen SHAPIRA of Minsk.

1. I look for the followings names: The name of Shmuel Avigdor's
mother, his wife and daughters, the names of his son Yosef Zvi's
wife and his son Yehoshua Aryeh Leib's wife.

2. Names of the 2 Daughters of Zvi Hirsh POMERANZ and his parents.

3. How Itzchak Isac EISENBERG related to Benyamin Aharon.

I know that Benyamin Aharon had 4 Children: Yosef Chaim, Shmuel
Itzchak Devora? and Chaya? I look for more details.

Shmuel Rabinovich
mailto:rabin10@012.net.il


Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic Shmuel Avigdor Tosefa #rabbinic

Rabinovich Shmuel <rabin10@...>
 

I am a descendant of Rabbi Shmuel Avigdor Tosefa 1806-1866. I try
to build my family tree but I still have a few questions that I
cannot find an answer. Maybe someone can help me.

Shmuel Avigdor born in 1806 in Slonim to Avraham RABINOVICH the son
of Chaya the daughter of Rivka the daughter of Zeev Wolf EPSTEIN son
of Mordechai VILNER-EPSTEIN son of Yehoshua EPSTEIN of Vilna. He
had a brother (maybe more) Nisan Yechiel that had a son Yosef.
Shmuel Avigdor was married to the daughter of Rabbi Zvi BROIDEA, his
brother-in-law was Benyamin DESKIN.

S.A. had 4 children

1. Yosef Zvi

2. Yehoshua Aryeh Leib had 2 sons (maybe more) Benyamin Aharon and
Moshe Chaim.

Benyamin Aharon married Freuda daughter of Zvi Hirsh and Maryusha
POMERANZ >from Malech, they had two other daughters that married to
Shimson POCCHACHEVSKI and Yosef KOSOVSKI.

Beyamin Aharon had an uncle Itzchak Isac EISENBERG his wife Meita
and daughter Chaya Rivka.

3. A daughter married Mordechai Leib SOLOVEITCHIK of Karlin

4. A daughter married Noach Eliyahu Hacohen SHAPIRA of Minsk.

1. I look for the followings names: The name of Shmuel Avigdor's
mother, his wife and daughters, the names of his son Yosef Zvi's
wife and his son Yehoshua Aryeh Leib's wife.

2. Names of the 2 Daughters of Zvi Hirsh POMERANZ and his parents.

3. How Itzchak Isac EISENBERG related to Benyamin Aharon.

I know that Benyamin Aharon had 4 Children: Yosef Chaim, Shmuel
Itzchak Devora? and Chaya? I look for more details.

Shmuel Rabinovich
mailto:rabin10@012.net.il


Some of the info coming in on Shoemakers #belarus

Deborah Glassman <dgg2020@...>
 

To everyone who has been supplying info about shoemakers in the Slutsk area
and generally throughout Belarus - thank-you!

I will gather more names before I give a name-based report (figure around
two weeks) but the range of info has been great! Alan Cohen of the United
Kingdom shared that his grandfather who had emigrated >from Vitebsk to UK in
1904 obtained a certificate >from the Russian Embassy in London to confirm
that he was previously a bootmaker to the Russian Army and with that
certificate was exempted >from British service in return for repairing
British army footware. R. Glazer sent info about a shoe factory near
Bobruisk, possibly in Old Dorow (Staro-Doroghi) that was burned down c.
1907-1909. Lisa Richlin passed on the story that her grandfather was thought
to have been a shoemaker in Slutsk though a painter here, but didn't have
any documentation. I was pleased to help her find the manifest she had never
seen for him (last name misspelled and first name with the Hebrew Aryeh
rather than the Labe that might have made it easier to connect to her Louis)
which clearly showed him a shoemaker. And a number of others have been
collated as well. Some of the best posts have been directly to the SIG with
the winner going to Alan Cohen who posted the link to that article on the
Litvak site on Jewish craftsman. Read that article folks, it is amazing! I
want to find those kind of records for us!

SO what should the tagline be today?and if you have
seen documents that list particular units of service, or avoidance of
service, in the military for your Belarus ancestor- Discharges, exemptions,
affidavits, documents attached to land records, revision lists with a
householder recorded with the special designation for Nikolai soldiers,
police petitions, anything, everything!

Deborah Glassman
PILNIK, GEFTER, MALAWITSKY; the Belarus towns of Slutsk, Lyakhovitchi,
Mozyr; the double name of Zipe Ratzi; shoemakers in Slutsk;
MODERATOR NOTE: Searching information is limited to 6 lines! This thread has been
closed. Please continue privately. The only way to get documents translated and
up on the website is to contribute!!!


Belarus SIG #Belarus Some of the info coming in on Shoemakers #belarus

Deborah Glassman <dgg2020@...>
 

To everyone who has been supplying info about shoemakers in the Slutsk area
and generally throughout Belarus - thank-you!

I will gather more names before I give a name-based report (figure around
two weeks) but the range of info has been great! Alan Cohen of the United
Kingdom shared that his grandfather who had emigrated >from Vitebsk to UK in
1904 obtained a certificate >from the Russian Embassy in London to confirm
that he was previously a bootmaker to the Russian Army and with that
certificate was exempted >from British service in return for repairing
British army footware. R. Glazer sent info about a shoe factory near
Bobruisk, possibly in Old Dorow (Staro-Doroghi) that was burned down c.
1907-1909. Lisa Richlin passed on the story that her grandfather was thought
to have been a shoemaker in Slutsk though a painter here, but didn't have
any documentation. I was pleased to help her find the manifest she had never
seen for him (last name misspelled and first name with the Hebrew Aryeh
rather than the Labe that might have made it easier to connect to her Louis)
which clearly showed him a shoemaker. And a number of others have been
collated as well. Some of the best posts have been directly to the SIG with
the winner going to Alan Cohen who posted the link to that article on the
Litvak site on Jewish craftsman. Read that article folks, it is amazing! I
want to find those kind of records for us!

SO what should the tagline be today?and if you have
seen documents that list particular units of service, or avoidance of
service, in the military for your Belarus ancestor- Discharges, exemptions,
affidavits, documents attached to land records, revision lists with a
householder recorded with the special designation for Nikolai soldiers,
police petitions, anything, everything!

Deborah Glassman
PILNIK, GEFTER, MALAWITSKY; the Belarus towns of Slutsk, Lyakhovitchi,
Mozyr; the double name of Zipe Ratzi; shoemakers in Slutsk;
MODERATOR NOTE: Searching information is limited to 6 lines! This thread has been
closed. Please continue privately. The only way to get documents translated and
up on the website is to contribute!!!


A Play on names #general

JELORRAINE
 

Our Mire Mire Usczer who might very well be Miriam Glatzer has relatives with
the spelling of the name as follows:Uscier,Uszczer,Uscher and which is the
correct name. The Town Podzanesezek seems to play a roll in this, since it
can't be found what is the name in 2004. We had originally thought they
originated >from Buczacz. . Thank you Avrum Geller for bringing this to light.
Jewel Glatzer Jelorraine@aol.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen A Play on names #general

JELORRAINE
 

Our Mire Mire Usczer who might very well be Miriam Glatzer has relatives with
the spelling of the name as follows:Uscier,Uszczer,Uscher and which is the
correct name. The Town Podzanesezek seems to play a roll in this, since it
can't be found what is the name in 2004. We had originally thought they
originated >from Buczacz. . Thank you Avrum Geller for bringing this to light.
Jewel Glatzer Jelorraine@aol.com


July 2004 update for Yizkor Book Project #france

Joyce Field
 

July is usually a slow month because of the annual genealogy
conference, the preparations leading up to the conference, and the
post-conference vacations. But in July we hit a milestone: we now
have 600 entries in the yizkor book project and 384 individual books.
In July we added three new books, four new entries, and eight updates.

New books:

-Gyor, Hungary
-Pinkas HaKehillot Romania, tables of contents for volumes 1 and 2.
This is a tremendously useful list of towns with variant spellings
compiled by Shalom Bronstein and Rosanne Leeson. Our thanks to
Shalom and Rosanne for doing this difficult task.
-Ten Years of the State of Israel,
http://www.jewishgen.org/Yizkor/ten_years/ten_years.html.

New entries:

-Kedainiai (Keydan), Lithuania, >from Yahadut Lita
-Mielnica (Mel'nitza Podolskaya, Ukr), Pinkas HaKehillot, Poland, vol. 2
-Raseiniai (Raseyn), Lithuania, >from Yahadut Lita
-Rejowiec, Poland, >from Ten Years of the State of Israel

Updates:

-Bukowina: "Diary pages >from Czernowitz and Transnistria
(1941-1942)",Vol II, pp. 53-61, Geschichte der Juden in der Bukowina
-Krynki, Poland
-Minsk, Belarus
-Novogrudok, Belarus
-Rzeszow, Poland
-Sochaczew, Poland
-Vileyka, Belarus
-Wyszkow, Poland

A few reminders for researchers:
-if you want to find if a yizkor book was written about your
ancestral town, check online at the Yizkor Book Database,
http://www.jewishgen.org/Yizkor/database.html.

-Fundraising yizkor book translation projects are listed at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/YizkorTrans.html. Your
donations will pay for professional translations of these books.
Supporting these important projects with a tax-deductible donation is
much appreciated.

-The Yizkor Book Project index is at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. All translations
can be accessed >from this site. The translations are listed by modern
names and are organized in three categories: regions, communities,
and miscellaneous.

Joyce Field
Yizkor Book Project Manager
jfield@jewishgen.org


French SIG #France July 2004 update for Yizkor Book Project #france

Joyce Field
 

July is usually a slow month because of the annual genealogy
conference, the preparations leading up to the conference, and the
post-conference vacations. But in July we hit a milestone: we now
have 600 entries in the yizkor book project and 384 individual books.
In July we added three new books, four new entries, and eight updates.

New books:

-Gyor, Hungary
-Pinkas HaKehillot Romania, tables of contents for volumes 1 and 2.
This is a tremendously useful list of towns with variant spellings
compiled by Shalom Bronstein and Rosanne Leeson. Our thanks to
Shalom and Rosanne for doing this difficult task.
-Ten Years of the State of Israel,
http://www.jewishgen.org/Yizkor/ten_years/ten_years.html.

New entries:

-Kedainiai (Keydan), Lithuania, >from Yahadut Lita
-Mielnica (Mel'nitza Podolskaya, Ukr), Pinkas HaKehillot, Poland, vol. 2
-Raseiniai (Raseyn), Lithuania, >from Yahadut Lita
-Rejowiec, Poland, >from Ten Years of the State of Israel

Updates:

-Bukowina: "Diary pages >from Czernowitz and Transnistria
(1941-1942)",Vol II, pp. 53-61, Geschichte der Juden in der Bukowina
-Krynki, Poland
-Minsk, Belarus
-Novogrudok, Belarus
-Rzeszow, Poland
-Sochaczew, Poland
-Vileyka, Belarus
-Wyszkow, Poland

A few reminders for researchers:
-if you want to find if a yizkor book was written about your
ancestral town, check online at the Yizkor Book Database,
http://www.jewishgen.org/Yizkor/database.html.

-Fundraising yizkor book translation projects are listed at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/YizkorTrans.html. Your
donations will pay for professional translations of these books.
Supporting these important projects with a tax-deductible donation is
much appreciated.

-The Yizkor Book Project index is at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. All translations
can be accessed >from this site. The translations are listed by modern
names and are organized in three categories: regions, communities,
and miscellaneous.

Joyce Field
Yizkor Book Project Manager
jfield@jewishgen.org


Re: Help with abbreviations #general

Alexander Sharon
 

"Billie Stein" wrote

On the Krakow Marriage Banns list of JRI-Poland, I came across
several abbreviations in the "town" column. Can anyone tell me what they
mean?

pt. as in Jastrzabek Nowy pt. Radomysl
Pol. as in Pol. Ostrawa
ad. as in Zukowice ad. Zabno
Billie,

1.
"pt". is an abbreviation for: "pod tytulem" which means in English: "under
the title". This indicates that data for locality Jastrzabek Nowy is located
under Radomysl.

BTW. Correct name for this locality in Tarnow district is: Jastrzabka Nowa,
not Jastrzabek Nowy

2.
"ad." is the short version of Latin abbreviation "ad loc." = ad locum = "at
the [place]" or "near by..."
This abbreviation is usually added to the smaller localities or thei
dentically named localities to describe their location.
There is another similar abbreviation: 'bei' found in the Galician towns
references

3.
"Pol" - standard abbreviation for "Polish" but it is not clear what it has
in commonm with town Ostrava (Polish: Ostrawa) in Czechia.

Alexander Sharon
Calgary, Ab


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Help with abbreviations #general

Alexander Sharon
 

"Billie Stein" wrote

On the Krakow Marriage Banns list of JRI-Poland, I came across
several abbreviations in the "town" column. Can anyone tell me what they
mean?

pt. as in Jastrzabek Nowy pt. Radomysl
Pol. as in Pol. Ostrawa
ad. as in Zukowice ad. Zabno
Billie,

1.
"pt". is an abbreviation for: "pod tytulem" which means in English: "under
the title". This indicates that data for locality Jastrzabek Nowy is located
under Radomysl.

BTW. Correct name for this locality in Tarnow district is: Jastrzabka Nowa,
not Jastrzabek Nowy

2.
"ad." is the short version of Latin abbreviation "ad loc." = ad locum = "at
the [place]" or "near by..."
This abbreviation is usually added to the smaller localities or thei
dentically named localities to describe their location.
There is another similar abbreviation: 'bei' found in the Galician towns
references

3.
"Pol" - standard abbreviation for "Polish" but it is not clear what it has
in commonm with town Ostrava (Polish: Ostrawa) in Czechia.

Alexander Sharon
Calgary, Ab


first name Khaya or Chaje #general

Annemarie Jutel <jutel@...>
 

Have you any idea how the name Khaya (on Polish language
birth certificate) or Chaje (on Hamburg Immigration list) might
have been translated into English? Is Ida a possible choice?

Another question: if one has the information >from Hamburg
(departure date, ship and passenger number), can I translate
that into arrival information in the US? How?

Many thanks

Annemarie Jutel
Dunedin, NZ

Researching:
DROZDOWITZ/DROZDOWICZ/DROZDOW/DROSDOWITZ of Plonsk, Zakroczym, Chicago,
Ogden (UT), Indianapolis and New York. GOLDSTEIN Marijampol, HIRSCHLER
Manheim and Hessheim, MANHEIM Ottensoos, San Francisco, KAHN Hannover, =
San
Francisco LOEB Strasbourg, San Francisco and STEINBERG Marijampole(?),
Louisville, KY


JewishGen Discussion Group #JewishGen first name Khaya or Chaje #general

Annemarie Jutel <jutel@...>
 

Have you any idea how the name Khaya (on Polish language
birth certificate) or Chaje (on Hamburg Immigration list) might
have been translated into English? Is Ida a possible choice?

Another question: if one has the information >from Hamburg
(departure date, ship and passenger number), can I translate
that into arrival information in the US? How?

Many thanks

Annemarie Jutel
Dunedin, NZ

Researching:
DROZDOWITZ/DROZDOWICZ/DROZDOW/DROSDOWITZ of Plonsk, Zakroczym, Chicago,
Ogden (UT), Indianapolis and New York. GOLDSTEIN Marijampol, HIRSCHLER
Manheim and Hessheim, MANHEIM Ottensoos, San Francisco, KAHN Hannover, =
San
Francisco LOEB Strasbourg, San Francisco and STEINBERG Marijampole(?),
Louisville, KY


The Jewish? name "FINN" #general

NFatouros@...
 

A few minutes ago, after reading through today's Jewishgen message digest,
I did a search for someone on behalf of someone >from the Belarus group who
had asked today about "Efim LEVIN" an elderly Russian Jew who had arrived in
the US. The writer guessed he might be 80 years old now.

By doing a Yahoo"people search" I found six addresses for an Yefim LEVIN
( no Efim LEVIN popped up) and sent them to the inquirer. On second
thought, I followed up my message by saying that I thought the most
likely of the six Yefim LEVINs, given his age, and his relatively
recent arrival (the late 1970's) would be the one in Brighton Beach
Brooklyn because I knew that a lot of Soviet Jewish emigres had
settled there.

I then did a google search using the terms "Russian Jews
Brighton Brooklyn"

and, as expected, several URLs turned up.

One of them at: http://www.ajc.org/russian/media5.asp

has an article about Russian Jews in America accompanied by a photograph of
Maria FINN, a Russian American Jew, seated with a friend at Brighton Beach.

Sometimes, when I do research for others, I stumble across many interesting
things, some of which pertain to my own family history and other personal
interests, and some which have to do with a question, like whether
FINN could be a Jewish name, which I'd not bothered to think about before.

I don't believe in "bashert" ( a term I hadn't ever heard before I started
my participation in Jewishgen) but finding the name of Maria Finn at the
very time the question as to whether FINN could be a Jewish name arose and has
been discussed, certainly smacks of "bashert".

Naomi Fatouros (nee FELDMAN)
Bloomington, Indiana
NFatouros@aol.com
BELKOWSKY,BIELKOWSKY, BILKOWSKI, Odessa,St. Petersburg,Berdichev,
Kiev;ROTHSTEIN, Kremenchug;FRASCH,Kiev;LIBERMAN,Moscow;FELDMAN, Pinsk;
SCHUTZ, RETTIG, WAHL, Shcherets;LEVY, WEIL, Mulhouse; SAS/SASS,Podwolochisk;
RAPOPORT, Tarnopol, Podwolochisk, RADOMYSL?; BEHAM, Salok, Kharkov;
WOLPIANSKY, Ostryna.


JewishGen Discussion Group #JewishGen The Jewish? name "FINN" #general

NFatouros@...
 

A few minutes ago, after reading through today's Jewishgen message digest,
I did a search for someone on behalf of someone >from the Belarus group who
had asked today about "Efim LEVIN" an elderly Russian Jew who had arrived in
the US. The writer guessed he might be 80 years old now.

By doing a Yahoo"people search" I found six addresses for an Yefim LEVIN
( no Efim LEVIN popped up) and sent them to the inquirer. On second
thought, I followed up my message by saying that I thought the most
likely of the six Yefim LEVINs, given his age, and his relatively
recent arrival (the late 1970's) would be the one in Brighton Beach
Brooklyn because I knew that a lot of Soviet Jewish emigres had
settled there.

I then did a google search using the terms "Russian Jews
Brighton Brooklyn"

and, as expected, several URLs turned up.

One of them at: http://www.ajc.org/russian/media5.asp

has an article about Russian Jews in America accompanied by a photograph of
Maria FINN, a Russian American Jew, seated with a friend at Brighton Beach.

Sometimes, when I do research for others, I stumble across many interesting
things, some of which pertain to my own family history and other personal
interests, and some which have to do with a question, like whether
FINN could be a Jewish name, which I'd not bothered to think about before.

I don't believe in "bashert" ( a term I hadn't ever heard before I started
my participation in Jewishgen) but finding the name of Maria Finn at the
very time the question as to whether FINN could be a Jewish name arose and has
been discussed, certainly smacks of "bashert".

Naomi Fatouros (nee FELDMAN)
Bloomington, Indiana
NFatouros@aol.com
BELKOWSKY,BIELKOWSKY, BILKOWSKI, Odessa,St. Petersburg,Berdichev,
Kiev;ROTHSTEIN, Kremenchug;FRASCH,Kiev;LIBERMAN,Moscow;FELDMAN, Pinsk;
SCHUTZ, RETTIG, WAHL, Shcherets;LEVY, WEIL, Mulhouse; SAS/SASS,Podwolochisk;
RAPOPORT, Tarnopol, Podwolochisk, RADOMYSL?; BEHAM, Salok, Kharkov;
WOLPIANSKY, Ostryna.


Re: FINN Family #general

Ann Rabinowitz <annrab@...>
 

The FINN family name can be >from several sources or a shortened form of a
longer name, so not all FINN families are related. Some are >from the
well-known FUENN family >from Vilna, others are originally >from the Finvinsky
family >from Lithuania, etc.

There is a large FINN family which lived in New York State and New Jersey
which was originally Finvinsky.

Ann Rabinowitz
annrab@bellsouth.net


JewishGen Discussion Group #JewishGen RE: FINN Family #general

Ann Rabinowitz <annrab@...>
 

The FINN family name can be >from several sources or a shortened form of a
longer name, so not all FINN families are related. Some are >from the
well-known FUENN family >from Vilna, others are originally >from the Finvinsky
family >from Lithuania, etc.

There is a large FINN family which lived in New York State and New Jersey
which was originally Finvinsky.

Ann Rabinowitz
annrab@bellsouth.net


Re: Theodore Hertzl, town near Prague #general

Ida & Joseph Schwarcz <idayosef@...>
 

There are many biographies of Theodor Herzl which include
information on his family. In LA there are three important
Jewish libraries where you can find this information:
Hebrew Union College Library, University of Judaism
Library, and Yeshiva University Library. UCLA and the
University of Southern California probably also have
these biographies.

Ida Selavan Schwarcz
Arad, Israel

Dr. Joseph M. Schwarcz
Dr. Ida Selavan Schwarcz

-----Original Message-----
From: Roxane Stern [mailto:roxane.stern@verizon.net]
Sent: Friday, August 06, 2004 4:07 AM
To: JewishGen Discussion Group
Subject: Theodore Hertzl, town near Prague
Importance: High

I have 2 requests.
My g grandmother, Francesca (Fannie) KOHN came >from a town called Krtech
(sp?) near Prague. Have been unable to find such a town. Any ideas?
-
Family lore has it that we are somehow related to Theodore Herzl or Hertzl.
Know about him and his family, but not about his parents, aunts, uncles,
etc. If you have info about any relatives, please let me know.
Thank you so much.
Roxane Stern
Los Angeles California

MODERATOR NOTE: Try the ShtetlSeeker database to help
find Krtech. The town search is available at
< http://www.jewishgen.org/ShtetlSeeker/loctown.htm >.
---
mailto:roxane.stern@verizon.net


JewishGen Discussion Group #JewishGen RE: Theodore Hertzl, town near Prague #general

Ida & Joseph Schwarcz <idayosef@...>
 

There are many biographies of Theodor Herzl which include
information on his family. In LA there are three important
Jewish libraries where you can find this information:
Hebrew Union College Library, University of Judaism
Library, and Yeshiva University Library. UCLA and the
University of Southern California probably also have
these biographies.

Ida Selavan Schwarcz
Arad, Israel

Dr. Joseph M. Schwarcz
Dr. Ida Selavan Schwarcz

-----Original Message-----
From: Roxane Stern [mailto:roxane.stern@verizon.net]
Sent: Friday, August 06, 2004 4:07 AM
To: JewishGen Discussion Group
Subject: Theodore Hertzl, town near Prague
Importance: High

I have 2 requests.
My g grandmother, Francesca (Fannie) KOHN came >from a town called Krtech
(sp?) near Prague. Have been unable to find such a town. Any ideas?
-
Family lore has it that we are somehow related to Theodore Herzl or Hertzl.
Know about him and his family, but not about his parents, aunts, uncles,
etc. If you have info about any relatives, please let me know.
Thank you so much.
Roxane Stern
Los Angeles California

MODERATOR NOTE: Try the ShtetlSeeker database to help
find Krtech. The town search is available at
< http://www.jewishgen.org/ShtetlSeeker/loctown.htm >.
---
mailto:roxane.stern@verizon.net


Deportations from Vienna #general

Leah and Eli Teicher
 

Does some one have information on the deportations done
by the Nazis >from Vienna to Riga?
Does some one know PASZTO family who were born on 1890 - 1893
in Vienna.
The wife Irma ULMANN (maiden name!)PASZTO was deported >from
Viena to RIGA on 1941 among 62 thousand jews. Then, on the winter
of 1944/5 was deported back to Shtutthof concentration camp.
She died on January 15th 1945.Her husband Isidor PASZTO did
not make it and died probably in Riga.

Does anyone know this family? Or recognize the story?
By chance, does anyone >from the Shtutthof camp's survivors
happen to know her? Her grand daughter who dicovered
the names >from S. Wizenthall lists, would be most obliged,
since her very old mother has no family and wants to know
as much as she can. The old lady had not known those
facts before.

Thanks!!

LEAH TEICHER
anafa-e@zahav.net.il

MODERATOR NOTE: Some information on Vienna deportees to Riga is
available at the website of the Documentation Centre
of Austrian resistance: http://www.doew.at/ The site is in German
and English and a searchable list of names is provided.

Some information may also be found at the website of the
Bohemia-Moravia SIG: http://www.jewishgen.org/BohMor/

Don't forget to register your research interests (names and places)
with the Jewishgen Family Finder:
http://www.jewishgen.org/jgff/


JewishGen Discussion Group #JewishGen Deportations from Vienna #general

Leah and Eli Teicher
 

Does some one have information on the deportations done
by the Nazis >from Vienna to Riga?
Does some one know PASZTO family who were born on 1890 - 1893
in Vienna.
The wife Irma ULMANN (maiden name!)PASZTO was deported >from
Viena to RIGA on 1941 among 62 thousand jews. Then, on the winter
of 1944/5 was deported back to Shtutthof concentration camp.
She died on January 15th 1945.Her husband Isidor PASZTO did
not make it and died probably in Riga.

Does anyone know this family? Or recognize the story?
By chance, does anyone >from the Shtutthof camp's survivors
happen to know her? Her grand daughter who dicovered
the names >from S. Wizenthall lists, would be most obliged,
since her very old mother has no family and wants to know
as much as she can. The old lady had not known those
facts before.

Thanks!!

LEAH TEICHER
anafa-e@zahav.net.il

MODERATOR NOTE: Some information on Vienna deportees to Riga is
available at the website of the Documentation Centre
of Austrian resistance: http://www.doew.at/ The site is in German
and English and a searchable list of names is provided.

Some information may also be found at the website of the
Bohemia-Moravia SIG: http://www.jewishgen.org/BohMor/

Don't forget to register your research interests (names and places)
with the Jewishgen Family Finder:
http://www.jewishgen.org/jgff/