Re: interpretation of town name on passenger manifest
#hungary
Robert Neu
It could be Vag Ujhely/Nove Mesto in Nyitra now Slovakia.
toggle quoted messageShow quoted text
Robert tom klein <h-sig@...> wrote:i don't know if it's the correct answer, but "nov mesty" sounds familiar. "nove mesto" means "new town", i believe, so there are a whole bunch of them throughout the old "greater hungary". look on the jewishgen shtetlseeker, . in this case, it's better to use shtetlseeker, because the radix gazetteer doesn't have a soundex search. ....... tom klein, toronto Cohentalk@... wrote:
|
|
Hungary SIG #Hungary Re:Re: interpretation of town name on passenger manifest
#hungary
Robert Neu
It could be Vag Ujhely/Nove Mesto in Nyitra now Slovakia.
toggle quoted messageShow quoted text
Robert tom klein <h-sig@...> wrote:i don't know if it's the correct answer, but "nov mesty" sounds familiar. "nove mesto" means "new town", i believe, so there are a whole bunch of them throughout the old "greater hungary". look on the jewishgen shtetlseeker, . in this case, it's better to use shtetlseeker, because the radix gazetteer doesn't have a soundex search. ....... tom klein, toronto Cohentalk@... wrote:
|
|
Re: Rabbiners is not a plural
#germany
David Seldner
MODERATOR NOTE: Another member has kindly informed us of a website that can
help any English speaker with problems Re: German usage & Grammar. This topic is now closed. No further discussion will be posted. MOD I cannot say how it was 300 or 400 years ago. In nowadays German there is no separate plural form for Rabbiner, i.e. plural for Rabbiner is Rabbiner. "Rabbiners" is indeed the genitive. But in Yiddish the plural is Rabbiners. Best regards, Gmar Hatima Tova, David Seldner Karlsruhe, Germany
|
|
German SIG #Germany RE: Rabbiners is not a plural
#germany
David Seldner
MODERATOR NOTE: Another member has kindly informed us of a website that can
help any English speaker with problems Re: German usage & Grammar. This topic is now closed. No further discussion will be posted. MOD I cannot say how it was 300 or 400 years ago. In nowadays German there is no separate plural form for Rabbiner, i.e. plural for Rabbiner is Rabbiner. "Rabbiners" is indeed the genitive. But in Yiddish the plural is Rabbiners. Best regards, Gmar Hatima Tova, David Seldner Karlsruhe, Germany
|
|
INTRO - Researching WOLF Family from Bickenbach
#germany
Hans Wolf
Hello gerSig,
I just joint the group. I have been doing genealogy research for about 11 months. I consider myself to be intermediate in doing German Jewish Genealogy research. I live in Woerden, The Netherlands. My native language is Dutch and I also know german and Englisch. My experience in using the Internet is intermediate. I have identified the names and birth and death dates of the most of my familymembers. My primary research goals now are to find out: When and by which means a several members left Germany just before W.W.II to the [ United ] States. The familymembers I'm researching are: 1. The parents of Gabriel WOLF, born 24.10.1826 in Bickenbach, Hessen, Germany. Died 18.02.1903 in Bensheim, Hessen. 2. The parents of Jettchen WOLF - SUSS, born 24.01.1848 in Lampertheim. Died 12.03.1902 in Bensheim 3. Milan WOLF, born 02.05.1898 Gustav WOLF, born 04.01.1904 Alfred WOLF ??????????? All sons >from Wilhelm WOLF and Helena BUCHMANN, they where born in Bensheim When and how did they leave Germany? About Alfred I can't find anything. According to an aunt in the States he died on a miltary training in 1942 or 1943. He was soldier in the US-army. When is he born and exactly died? Hans Wolf hwolf @ erasmuscollege.nl Woerden, The Netherlands
|
|
German SIG #Germany INTRO - Researching WOLF Family from Bickenbach
#germany
Hans Wolf
Hello gerSig,
I just joint the group. I have been doing genealogy research for about 11 months. I consider myself to be intermediate in doing German Jewish Genealogy research. I live in Woerden, The Netherlands. My native language is Dutch and I also know german and Englisch. My experience in using the Internet is intermediate. I have identified the names and birth and death dates of the most of my familymembers. My primary research goals now are to find out: When and by which means a several members left Germany just before W.W.II to the [ United ] States. The familymembers I'm researching are: 1. The parents of Gabriel WOLF, born 24.10.1826 in Bickenbach, Hessen, Germany. Died 18.02.1903 in Bensheim, Hessen. 2. The parents of Jettchen WOLF - SUSS, born 24.01.1848 in Lampertheim. Died 12.03.1902 in Bensheim 3. Milan WOLF, born 02.05.1898 Gustav WOLF, born 04.01.1904 Alfred WOLF ??????????? All sons >from Wilhelm WOLF and Helena BUCHMANN, they where born in Bensheim When and how did they leave Germany? About Alfred I can't find anything. According to an aunt in the States he died on a miltary training in 1942 or 1943. He was soldier in the US-army. When is he born and exactly died? Hans Wolf hwolf @ erasmuscollege.nl Woerden, The Netherlands
|
|
Alan A. GUGGENHEIM Family and MACHOL
#germany
Jim Bennett <bennett@...>
I'm trying to contact the "owner" of this website,
[Alan A. GUGGENHEIM Family and MACHOL] which is housed at www.users.qwest. I think her name is Suzanne ....?.... Jim Bennett Haifa <bennett@...>
|
|
German SIG #Germany Alan A. GUGGENHEIM Family and MACHOL
#germany
Jim Bennett <bennett@...>
I'm trying to contact the "owner" of this website,
[Alan A. GUGGENHEIM Family and MACHOL] which is housed at www.users.qwest. I think her name is Suzanne ....?.... Jim Bennett Haifa <bennett@...>
|
|
Re: Rabbiners is not a plural
#germany
Bernhard Purin <bernhard_purin@...>
How to decline a German Rabbi:
Singular: nom: der Rabbiner gen: des Rabbiners dat: dem Rabbiner acc: den Rabbiner Plural: nom: die Rabbiner gen: der Rabbiner dat: den Rabbinern acc: die Rabbiner http://german.about.com/library/blcase=5Fsum.htm offers a good instruction (in English) German grammar problems. Bernhard Purin Jewish Museum Munich, Germany
|
|
German SIG #Germany Re: Rabbiners is not a plural
#germany
Bernhard Purin <bernhard_purin@...>
How to decline a German Rabbi:
Singular: nom: der Rabbiner gen: des Rabbiners dat: dem Rabbiner acc: den Rabbiner Plural: nom: die Rabbiner gen: der Rabbiner dat: den Rabbinern acc: die Rabbiner http://german.about.com/library/blcase=5Fsum.htm offers a good instruction (in English) German grammar problems. Bernhard Purin Jewish Museum Munich, Germany
|
|
Re: galicia digest: September 22, 2004
#galicia
George Mazur <mazur_jerzy@...>
Hi,
My name is Jerzy (George) Mazur and I am PhD student at Department of Near Eastern and Judaic Studies at Brandeis Univesity in Boston. I also come >from Brzesko. I am writing my dissertation about Jewish communities in Lemberg (Lwow) are but I would be glad to be in touch with people interested in Brzesko research. I speak Polish and I have an access to Polish archives so I can even do some research in December and during the Summer which I plan to spend in Poland. All the best, Jerzy [MODERATOR NOTE: Please respond privately]
|
|
Gesher Galicia SIG #Galicia RE: galicia digest: September 22, 2004
#galicia
George Mazur <mazur_jerzy@...>
Hi,
My name is Jerzy (George) Mazur and I am PhD student at Department of Near Eastern and Judaic Studies at Brandeis Univesity in Boston. I also come >from Brzesko. I am writing my dissertation about Jewish communities in Lemberg (Lwow) are but I would be glad to be in touch with people interested in Brzesko research. I speak Polish and I have an access to Polish archives so I can even do some research in December and during the Summer which I plan to spend in Poland. All the best, Jerzy [MODERATOR NOTE: Please respond privately]
|
|
HERZOG from Krakow
#galicia
Sylvia <sylviagee1066@...>
Dear Galicia Researchers
I was wondering if anyone was able to give me some advice. My late father was born Aszer (Uscher) HERZOG in Krakow. On occasion he spoke of some uncles also with the surname HERZOG , who were silversmiths and possibly owned or ran a shop in Krakow. On the Krakow Voters List of 1929 are listed Lazar and Syna HERZOG of Krakowska 10 who were "Handel Srebra" or silversmiths. Can anyone give me some advice on how I can determine whether these two men were the uncles my father was referring to and how I can go about finding out more information about them? Thank you Sylvia Green Australia Researching Herzog, Beck, Mannes, Klipper, Raucher, Malz and Gruner.
|
|
Gesher Galicia SIG #Galicia HERZOG from Krakow
#galicia
Sylvia <sylviagee1066@...>
Dear Galicia Researchers
I was wondering if anyone was able to give me some advice. My late father was born Aszer (Uscher) HERZOG in Krakow. On occasion he spoke of some uncles also with the surname HERZOG , who were silversmiths and possibly owned or ran a shop in Krakow. On the Krakow Voters List of 1929 are listed Lazar and Syna HERZOG of Krakowska 10 who were "Handel Srebra" or silversmiths. Can anyone give me some advice on how I can determine whether these two men were the uncles my father was referring to and how I can go about finding out more information about them? Thank you Sylvia Green Australia Researching Herzog, Beck, Mannes, Klipper, Raucher, Malz and Gruner.
|
|
Fw: Tarnow
#galicia
leonard <leonard77@...>
I have thousands of Tarnow Jewish records >from 1850-1930 mostly unpublished
If anyone wants me to look up a name please ask Leonard Schneider London England
|
|
Gesher Galicia SIG #Galicia Fw: Tarnow
#galicia
leonard <leonard77@...>
I have thousands of Tarnow Jewish records >from 1850-1930 mostly unpublished
If anyone wants me to look up a name please ask Leonard Schneider London England
|
|
ViewMate translation request: Stargard Register of Inhabitants
#germany
Paul Gordon <flash@...>
Hello,
I have found some FRIEDLAND relatives listed in the Stargard Seelenregister (Register of Inhabitants) for the 1870s and 1880s. Since I cannot read old German (or new German, for that matter), I have posted three of the pages on ViewMate. Could someone please tell me what these entries say? VM4732: http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=4732 I'm not sure, but I think this lists Herrmann FRIEDLAND with two wives: Rosalie(?) LIPSHITZ and Albertina SALINGER. Can this be right? If so, is there an indication that one was divorced or deceased? And could someone please tell me what else this document says? VM4734: http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=4734 Another Herrmann FRIEDLAND document, this time with only one wife. Can someone please translate this for me? VM4731: http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=4731 I can read the name Bernhard FRIEDLAND, the date of birth, and the town of birth. What is written in the two other columns? You can access all the ViewMate files at http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html. Please respond to me directly, and not to the list. Paul Gordon Silver Spring, Maryland, USA <flash@...>
|
|
German SIG #Germany ViewMate translation request: Stargard Register of Inhabitants
#germany
Paul Gordon <flash@...>
Hello,
I have found some FRIEDLAND relatives listed in the Stargard Seelenregister (Register of Inhabitants) for the 1870s and 1880s. Since I cannot read old German (or new German, for that matter), I have posted three of the pages on ViewMate. Could someone please tell me what these entries say? VM4732: http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=4732 I'm not sure, but I think this lists Herrmann FRIEDLAND with two wives: Rosalie(?) LIPSHITZ and Albertina SALINGER. Can this be right? If so, is there an indication that one was divorced or deceased? And could someone please tell me what else this document says? VM4734: http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=4734 Another Herrmann FRIEDLAND document, this time with only one wife. Can someone please translate this for me? VM4731: http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=4731 I can read the name Bernhard FRIEDLAND, the date of birth, and the town of birth. What is written in the two other columns? You can access all the ViewMate files at http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html. Please respond to me directly, and not to the list. Paul Gordon Silver Spring, Maryland, USA <flash@...>
|
|
FRIESER FAMILY
#general
Barry Fraser <barry.fraser@...>
I would be grateful for information about my paternal family tree.
I have looked through the JGSGB databases and have not found a listing for FRIESER. I think I have looked in all the relevant files. Some history I have discovered so far: A Frieser family were residents of Manchester, UK in 1871 as shown on the census of that year. I have the names born in Crakow (now in Poland but then Austria) in 1831. I do not know when the couple came >from Crakow to Manchester or whether they came to Manchester via London. I think that Morris and Miriam are possibly the parents of Hyman Frieser as there is a Hyman Frieser in residence with them in Manchester at the 1871 census date. Other names include Morris (Junior?), Soloman and Elias at the same address at the time of the 1871 census. Hyman Frieser was born in Manchester 1855. In Prestwich in 1879, Hyman married Celilia (born in Birmingham) maiden name as yet unknown. Hyman was recorded as a leggings manaufacturer on the 1891 census. Hyman and Cecilia had at least three children. The eldest Frederick J. Frieser, born 1879 (my grandfather adopted the name John Fraser), his brother Louis, born 1880 and Eleanor born later but birthdate as yet unknown. No record of the family seems to appear in the 1901 census, except for my grandfather who had adopted the Anglesized name of John Fraser by then. If anyone can help me with links to my family tree I shall be highly delighted. Thanks Barry Fraser Westerham Kent,UK
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen FRIESER FAMILY
#general
Barry Fraser <barry.fraser@...>
I would be grateful for information about my paternal family tree.
I have looked through the JGSGB databases and have not found a listing for FRIESER. I think I have looked in all the relevant files. Some history I have discovered so far: A Frieser family were residents of Manchester, UK in 1871 as shown on the census of that year. I have the names born in Crakow (now in Poland but then Austria) in 1831. I do not know when the couple came >from Crakow to Manchester or whether they came to Manchester via London. I think that Morris and Miriam are possibly the parents of Hyman Frieser as there is a Hyman Frieser in residence with them in Manchester at the 1871 census date. Other names include Morris (Junior?), Soloman and Elias at the same address at the time of the 1871 census. Hyman Frieser was born in Manchester 1855. In Prestwich in 1879, Hyman married Celilia (born in Birmingham) maiden name as yet unknown. Hyman was recorded as a leggings manaufacturer on the 1891 census. Hyman and Cecilia had at least three children. The eldest Frederick J. Frieser, born 1879 (my grandfather adopted the name John Fraser), his brother Louis, born 1880 and Eleanor born later but birthdate as yet unknown. No record of the family seems to appear in the 1901 census, except for my grandfather who had adopted the Anglesized name of John Fraser by then. If anyone can help me with links to my family tree I shall be highly delighted. Thanks Barry Fraser Westerham Kent,UK
|
|