Date   

CORTISSOZ & DELVALLE in Philadelphia #general

Van Wijngaarden <hvw79@...>
 

Friends,

Since long I have been trying to find out more about Aaron J. CORTISSOZ
married Chicago, Cook, Illinois 7 Augustus 1902 to Judith DELVALLE.

My distant cousin Judith DELVALLE was born in St.Thomas (Danish Virgin
Islands) on 25 January 1861 and she died in Philadelphia in 1919.
I have found some addittional information re: Cortissoz.

Gopsill's Philadelphia, Pennsylvania General & Business Directory for 1900.
Philadelphia: James Gopsill's Sons, 1900.
Cortissoz Aaron J., teacher, h 2255 N Van Pelt.

There was a school of Dancing by the name of Cortissoz of which I do not
know if this was "My" Cortissoz but perhaps he was a dancing teacher !
Cortissoz School of Dancing; 1520 Chestnut St in Philadelphia.

Any information wbout this couple is more than welcome for this is ALL I
have and I think is not much.

Thanks for you kind help

René van Wijngaarden

always looking for DELVALLE who resided in Holland, England, Curaçao, St.
Thomas, Panama, Colombia, USA &cetera.
http://www.geocities.com/Heartland/Creek/6534/


JewishGen Discussion Group #JewishGen CORTISSOZ & DELVALLE in Philadelphia #general

Van Wijngaarden <hvw79@...>
 

Friends,

Since long I have been trying to find out more about Aaron J. CORTISSOZ
married Chicago, Cook, Illinois 7 Augustus 1902 to Judith DELVALLE.

My distant cousin Judith DELVALLE was born in St.Thomas (Danish Virgin
Islands) on 25 January 1861 and she died in Philadelphia in 1919.
I have found some addittional information re: Cortissoz.

Gopsill's Philadelphia, Pennsylvania General & Business Directory for 1900.
Philadelphia: James Gopsill's Sons, 1900.
Cortissoz Aaron J., teacher, h 2255 N Van Pelt.

There was a school of Dancing by the name of Cortissoz of which I do not
know if this was "My" Cortissoz but perhaps he was a dancing teacher !
Cortissoz School of Dancing; 1520 Chestnut St in Philadelphia.

Any information wbout this couple is more than welcome for this is ALL I
have and I think is not much.

Thanks for you kind help

René van Wijngaarden

always looking for DELVALLE who resided in Holland, England, Curaçao, St.
Thomas, Panama, Colombia, USA &cetera.
http://www.geocities.com/Heartland/Creek/6534/


Re: Did our ancestors move around? #general

Steven Bloom
 

In a word, yes. In more words: yes and no. OK, more seriously: In my
family its clear that some branches stayed in a town for at least 3 or 4
generations. But, its just as often seen that another branch will just
wonder aimlessly through central Poland--being born in Przedborz, marrying
in Alexandrow, giving birth in Pabianice, and dying in Krakow. The economy
of the time was pretty bad, and I think some folks just had to wander a lot
in order to make enough money to survive---also their home town might not
have had enough appropriate women/men for marriage.

One way to keep track of which family might be yours is to find the
marriage records first---if you can find a document >from a town that you
didn't think was "your town", but it has a marriage record with the two
names of your ancestors as you knew the names to be, and the timing is
right, then its probably the right people. >from a marriage record, its then
easier to look for the parents of the couple, and then also their children,
etc. Also, immigration records might mention a town that you didnt think
was the right town.

***
Steven D. Bloom
email: sbloom@...
Hampden-Sydney College


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Did our ancestors move around? #general

Steven Bloom
 

In a word, yes. In more words: yes and no. OK, more seriously: In my
family its clear that some branches stayed in a town for at least 3 or 4
generations. But, its just as often seen that another branch will just
wonder aimlessly through central Poland--being born in Przedborz, marrying
in Alexandrow, giving birth in Pabianice, and dying in Krakow. The economy
of the time was pretty bad, and I think some folks just had to wander a lot
in order to make enough money to survive---also their home town might not
have had enough appropriate women/men for marriage.

One way to keep track of which family might be yours is to find the
marriage records first---if you can find a document >from a town that you
didn't think was "your town", but it has a marriage record with the two
names of your ancestors as you knew the names to be, and the timing is
right, then its probably the right people. >from a marriage record, its then
easier to look for the parents of the couple, and then also their children,
etc. Also, immigration records might mention a town that you didnt think
was the right town.

***
Steven D. Bloom
email: sbloom@...
Hampden-Sydney College


Re: Did Jews move often during their lifetime? #general

Mel Comisarow <melcom@...>
 

I have relatives, five generations of which lived in the same shtetl.
The earliest generation moved-to the village and the latest generation
moved->from the village.


translation of invoice from Latvian Archives #general

martha <martha@...>
 

Barbara, if you will go to the Latvian website on Jewishgen, you will
find the translation there. There was also a translation provided in
our hard copy SIG Latvia Bulletin >from some time ago. The SIG
Bulletin is free to formal members of the SIG.

Martha Lev-Zion
Pres. Israel Genealogical Society - Negev


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Did Jews move often during their lifetime? #general

Mel Comisarow <melcom@...>
 

I have relatives, five generations of which lived in the same shtetl.
The earliest generation moved-to the village and the latest generation
moved->from the village.


JewishGen Discussion Group #JewishGen translation of invoice from Latvian Archives #general

martha <martha@...>
 

Barbara, if you will go to the Latvian website on Jewishgen, you will
find the translation there. There was also a translation provided in
our hard copy SIG Latvia Bulletin >from some time ago. The SIG
Bulletin is free to formal members of the SIG.

Martha Lev-Zion
Pres. Israel Genealogical Society - Negev


Re: where was "Dzernsbik" #general

Alexander Sharon
 

"Wayne N. Frankel" <wnf@...> wrote

Dear Listers,

Does anyone recognize the Polish town name "Dzernsbik?" It is the
translated name off of a marriage certificate written in Russian. Two
experts translated it for me and this is what they come up with. It
doesn't seem to match an obvious town. The marriage was in Konin, near
Kalish, but I was uncertain of which of the sounds-alikes it is most
likely to be. I thought that maybe someone else had seen this Dzernsbik
spelling and had a more definite line on it.

Thanks for your help, please reply privately
Wayne,

What possible can be so secretive in the shtetl name that you have requested
a private reply.
Since your query is related to the elusive shtetl's name, IMHO reply should
be made public, not private since it will be archived for any future
references.

BTW, town name is most probably Dzierzbin, pron [Dzhe rzh been] at 5213
1816, 28 miles ESE >from Konin.
Town had small Jewish population of 16 souls prior to WWII.

Alexander Sharon
JGFF editor

MODERATOR NOTE: The writer of a post may request private replies either
because the answer will not be of general interest (which does not apply
here, as Alex Sharon points out) or because the poster does not monitor
the group and would like to receive a reply by e-mail. We suggest that
this reply also be sent by e-mail to Wayne Frankel.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: where was "Dzernsbik" #general

Alexander Sharon
 

"Wayne N. Frankel" <wnf@...> wrote

Dear Listers,

Does anyone recognize the Polish town name "Dzernsbik?" It is the
translated name off of a marriage certificate written in Russian. Two
experts translated it for me and this is what they come up with. It
doesn't seem to match an obvious town. The marriage was in Konin, near
Kalish, but I was uncertain of which of the sounds-alikes it is most
likely to be. I thought that maybe someone else had seen this Dzernsbik
spelling and had a more definite line on it.

Thanks for your help, please reply privately
Wayne,

What possible can be so secretive in the shtetl name that you have requested
a private reply.
Since your query is related to the elusive shtetl's name, IMHO reply should
be made public, not private since it will be archived for any future
references.

BTW, town name is most probably Dzierzbin, pron [Dzhe rzh been] at 5213
1816, 28 miles ESE >from Konin.
Town had small Jewish population of 16 souls prior to WWII.

Alexander Sharon
JGFF editor

MODERATOR NOTE: The writer of a post may request private replies either
because the answer will not be of general interest (which does not apply
here, as Alex Sharon points out) or because the poster does not monitor
the group and would like to receive a reply by e-mail. We suggest that
this reply also be sent by e-mail to Wayne Frankel.


Polish Translations #general

Stanley Finkelstein <sfinkels2@...>
 

Dear Genners;

Just to add my two cents to those who offered books and the FHL listing
for translating Polish words, I offer up my source of translations
sources. I use Judith Frazin's translation Guide to 19th Century Polish
Language Civil Registations Documents. The book used to cost about $26
but, is a really worthwhile book to have on your bookshelf since it takes
each subject, Jewish births, Jewish Marriages and Deaths and translates
them line by line. Judith also has listings of death, birth and marriage
vocabulary lists as well as occupations, numbers, months, etc. I have
found it to be very usable and effective in my translating family records
from Poland.
Judith is a member of the JGS of Illinois and can be contacted at XXXXXXX.

Good luck,
Stan Finkelstein

MODERATOR NOTE: We regret that JewishGen policy does not permit the posting
of third-party personal contact information on JewishGen lists. To find
contact information for Judith Frazin, check the JGS of Illinois site at
http://www.jewishgen.org/jgsi/.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Polish Translations #general

Stanley Finkelstein <sfinkels2@...>
 

Dear Genners;

Just to add my two cents to those who offered books and the FHL listing
for translating Polish words, I offer up my source of translations
sources. I use Judith Frazin's translation Guide to 19th Century Polish
Language Civil Registations Documents. The book used to cost about $26
but, is a really worthwhile book to have on your bookshelf since it takes
each subject, Jewish births, Jewish Marriages and Deaths and translates
them line by line. Judith also has listings of death, birth and marriage
vocabulary lists as well as occupations, numbers, months, etc. I have
found it to be very usable and effective in my translating family records
from Poland.
Judith is a member of the JGS of Illinois and can be contacted at XXXXXXX.

Good luck,
Stan Finkelstein

MODERATOR NOTE: We regret that JewishGen policy does not permit the posting
of third-party personal contact information on JewishGen lists. To find
contact information for Judith Frazin, check the JGS of Illinois site at
http://www.jewishgen.org/jgsi/.


Passenger Lists 1922/SS Gothland/Information #general

ROSE BOXER
 

Hello - have finally found the surname used by my father in law when he
came to this Country. Above his brothers name appears several groups of
numbers. I do understand that one group tells me which court he went to
for citizenship and the date.

The numbers I don't understand are (505) Rech. 5/18/38. Could someone
please explain them for me.

Also, can you request information >from INS if the person in question is
still living?

TIA

Rose Boxer
Ocala, FL

MODERATOR NOTE: Please check the excellent guide by Marian Smith of the INS
in the JewishGen InfoFiles at http://www.jewishgen.org/InfoFiles/Manifests/.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Passenger Lists 1922/SS Gothland/Information #general

ROSE BOXER
 

Hello - have finally found the surname used by my father in law when he
came to this Country. Above his brothers name appears several groups of
numbers. I do understand that one group tells me which court he went to
for citizenship and the date.

The numbers I don't understand are (505) Rech. 5/18/38. Could someone
please explain them for me.

Also, can you request information >from INS if the person in question is
still living?

TIA

Rose Boxer
Ocala, FL

MODERATOR NOTE: Please check the excellent guide by Marian Smith of the INS
in the JewishGen InfoFiles at http://www.jewishgen.org/InfoFiles/Manifests/.


Las Vegas conference... #france

Rosanne Leeson <rdleeson@...>
 

Dear fellow FrenchSIGgers,

While you do not yet need to commit to coming to Las Vegas for the 2005
IAJGS Conference, we would greatly appreciate some feedback >from you, in
order for your Coordinators to request meeting rooms, etc. >from the
organizers. They need to have some idea of what might be required by
Nov. 15. It is not easy to plan such a conference, and we should try to
be as helpful as possible.

We are going to request a meeting room, at least, for a SIG meeting. It
will give us all an opportunity to meet face-to-face, and to find out
if there are any projects that you might like to see us embark on, to
help others seeking assistance in France, Belgium, Luxembourg, etc.
For example, perhaps getting started in creating some "shtetlinks" for
your ancestral towns that you have visited or lived in, in those
countries? Can we provide translations of a French Yiskor book for the
JewishGen Yiskor book project? There are none at present. Are there
any topics of interest to you for which we might try to obtain a speaker?

We would also like to schedule a FrenchSIG luncheon, so that we can all
meet socially. Please let us know your feelings about that.

We will also be having a table at the SIG Fair, and we hope that some of
you will be willing to help out there.

We look forward to hearing >from as many of you as soon as possible, in
order to meet the organizers' deadline.

Rosanne and Pierre


French SIG #France Las Vegas conference... #france

Rosanne Leeson <rdleeson@...>
 

Dear fellow FrenchSIGgers,

While you do not yet need to commit to coming to Las Vegas for the 2005
IAJGS Conference, we would greatly appreciate some feedback >from you, in
order for your Coordinators to request meeting rooms, etc. >from the
organizers. They need to have some idea of what might be required by
Nov. 15. It is not easy to plan such a conference, and we should try to
be as helpful as possible.

We are going to request a meeting room, at least, for a SIG meeting. It
will give us all an opportunity to meet face-to-face, and to find out
if there are any projects that you might like to see us embark on, to
help others seeking assistance in France, Belgium, Luxembourg, etc.
For example, perhaps getting started in creating some "shtetlinks" for
your ancestral towns that you have visited or lived in, in those
countries? Can we provide translations of a French Yiskor book for the
JewishGen Yiskor book project? There are none at present. Are there
any topics of interest to you for which we might try to obtain a speaker?

We would also like to schedule a FrenchSIG luncheon, so that we can all
meet socially. Please let us know your feelings about that.

We will also be having a table at the SIG Fair, and we hope that some of
you will be willing to help out there.

We look forward to hearing >from as many of you as soon as possible, in
order to meet the organizers' deadline.

Rosanne and Pierre


Re: Did Jews move often during their lifetime? #general

Peter Zavon <pzavon@...>
 

Let's all just kick back and recognize that a whole lot of different
practices were followed. Some families stayed in the same place for many
generations, others moved great distances and lived in many places in one
lifetime. Both situations have been documented among Jews, as well as among
other groups.

--
Peter Zavon
Penfield, NY

"Mel Comisarow" <melcom@...> wrote in message
news:melcom-DA46F3.23362528102004@......

I have relatives, five generations of which lived in the same shtetl.
The earliest generation moved-to the village and the latest generation
moved->from the village.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Did Jews move often during their lifetime? #general

Peter Zavon <pzavon@...>
 

Let's all just kick back and recognize that a whole lot of different
practices were followed. Some families stayed in the same place for many
generations, others moved great distances and lived in many places in one
lifetime. Both situations have been documented among Jews, as well as among
other groups.

--
Peter Zavon
Penfield, NY

"Mel Comisarow" <melcom@...> wrote in message
news:melcom-DA46F3.23362528102004@......

I have relatives, five generations of which lived in the same shtetl.
The earliest generation moved-to the village and the latest generation
moved->from the village.


A. L. GERMANSKY #general

SelmaN@...
 

Does anyone know who A. L. GERMANSKY was? I have found him/her listed on many
ship manifests, at 30 Canal St., New York, as the destination of many
immigrants. Thank you. Selma

Selma Neubauer
Jenkintown, PA USA
(outside of Philadelphia)
SelmaN@...
Researching: WAGMAN, PEPPER, GALOON, SCHMOISH, DEUTSCH, ZUCK (Kolki, Turiysk,
Krichilsk, Olyka, Ludmir - Volhynia Gubernia); NEUBAUER, BERGER
(Radziechowie/Radekhov - Galicia); HOROWITZ (Oshmyany - Belarus); SINGER, NEWMAN (possibly
Kishinev); BRODSKY (possibly Tirashpol)


JewishGen Discussion Group #JewishGen A. L. GERMANSKY #general

SelmaN@...
 

Does anyone know who A. L. GERMANSKY was? I have found him/her listed on many
ship manifests, at 30 Canal St., New York, as the destination of many
immigrants. Thank you. Selma

Selma Neubauer
Jenkintown, PA USA
(outside of Philadelphia)
SelmaN@...
Researching: WAGMAN, PEPPER, GALOON, SCHMOISH, DEUTSCH, ZUCK (Kolki, Turiysk,
Krichilsk, Olyka, Ludmir - Volhynia Gubernia); NEUBAUER, BERGER
(Radziechowie/Radekhov - Galicia); HOROWITZ (Oshmyany - Belarus); SINGER, NEWMAN (possibly
Kishinev); BRODSKY (possibly Tirashpol)