Re: Moses Leb / Leb
#general
Israel P
I wasn't going to relate to this thread since going by a middle name is not at
all uncommon. But Fraida's phrase "lost the knowledge" reminded me of one of our Pikholz ancestors - Josef, whose name occasionally appears as Itzig Josef. from the documents and references, it was clear that he went by his middlename and those named for him soon after his 1862 death (generally grandchildren) were given the full name - often going by the middle name themselves. Those born later - generally great-grandchildren - were called just Josef, probably because their (younger) parents didn't realize that there was a longer official name. Israel Pickholtz Quoting JewishGen Discussion Group digest <jewishgen@...>: It is also possible that your gf was known among people as Leb and people |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Moses Leb / Leb
#general
Israel P
I wasn't going to relate to this thread since going by a middle name is not at
all uncommon. But Fraida's phrase "lost the knowledge" reminded me of one of our Pikholz ancestors - Josef, whose name occasionally appears as Itzig Josef. from the documents and references, it was clear that he went by his middlename and those named for him soon after his 1862 death (generally grandchildren) were given the full name - often going by the middle name themselves. Those born later - generally great-grandchildren - were called just Josef, probably because their (younger) parents didn't realize that there was a longer official name. Israel Pickholtz Quoting JewishGen Discussion Group digest <jewishgen@...>: It is also possible that your gf was known among people as Leb and people |
|
A SAMOVILLE branch of tree
#general
Cherie Lifton
There are two Stewart SAMOVILLEs on my tree -- they were first cousins.
Obviously both named for the same ancestor and born two years apart, l905 and l907 in N.Y. State. One lived his lifetime; one died leaving a widow and three children -- Carol Ann and her two brothers. This was a repeat of family history in that Stewart's father, Joseph Samoville, had died young leaving a wife and three children, a son and two daughters. I am searching for Carol Ann Samoville, the daughter of Stewart Samoville and his wife Rose. Carol Ann is the granddaughter of Joseph and Molly Samoville, the ggranddaughter of Moritz and Sarah Samoville, and the gggranddaughter of Edward and Leah Molly. Cherie Lifton |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen A SAMOVILLE branch of tree
#general
Cherie Lifton
There are two Stewart SAMOVILLEs on my tree -- they were first cousins.
Obviously both named for the same ancestor and born two years apart, l905 and l907 in N.Y. State. One lived his lifetime; one died leaving a widow and three children -- Carol Ann and her two brothers. This was a repeat of family history in that Stewart's father, Joseph Samoville, had died young leaving a wife and three children, a son and two daughters. I am searching for Carol Ann Samoville, the daughter of Stewart Samoville and his wife Rose. Carol Ann is the granddaughter of Joseph and Molly Samoville, the ggranddaughter of Moritz and Sarah Samoville, and the gggranddaughter of Edward and Leah Molly. Cherie Lifton |
|
Garfinkel
#general
NZF860@...
Does anyone have information on the Garfinkel (Halevi) family that came to
New York and London >from Poland (and Germany)? Thanks, Z Frankel NZF860@... MODERATOR NOTE: To increase your chances of success, don't forget to list your surnames of interest in the JewishGen Family Finder, http://www.jewishgen.org/jgff/ |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Garfinkel
#general
NZF860@...
Does anyone have information on the Garfinkel (Halevi) family that came to
New York and London >from Poland (and Germany)? Thanks, Z Frankel NZF860@... MODERATOR NOTE: To increase your chances of success, don't forget to list your surnames of interest in the JewishGen Family Finder, http://www.jewishgen.org/jgff/ |
|
Re: Middle Names in Research
#general
Ida & Joseph Schwarcz
My father zal was Tsevi Moshe in shul, Hershmoyshe at home, and Moyshele to
his friends in America. His American name was Morris, so in general he was known by his middle name. Three of his great-grandsons are Tsevi Moshe and one is just Moshe. Ida Selavan Schwarcz Arad, Israel From: Pamela Weisberger [mailto:pweisberger@...] Sent: Tuesday, October 05, 2004 8:09 PM To: JewishGen Discussion Group Subject: Middle Names in Research Israel and Fraida's comments about considering the usage of middle names in research is an excellent reminder for all genealogists. I also have been lead down the wrong (or confusing) research track by not investigating an ancestor going by a middle name, instead of the given first name. For example: My great-grandfather's 1832 Polish birth certificate says he was: "Imie Leysor" -- translated as "Named Leysor." (With the assumption that his full name was Eliazer.) He appears as Leysor or Lazar in his marriage and childrens' birth records yet, on a Book of Residents >from Czestochowa, Poland, where his adult childrens' names are listed, the father is written as: Icyk and other times Eliazer, though with the same wife! Brothers marrying the same woman, I thought? But no...that didn't match up with the childrens' birth documents. Eventually, finding one of his son's gravestones in this country, the father's name was written as: Icyk Eliezer so clearly that was his entire Hebrew name, but for all intents and purposes he called himself Leysor. (Except, when the census taker came around!) One of his sons who emigrated to the United States was known as Leopold but I could never find him in that Book of Residents. However, in that book, there Was, another brother listed--never identified by me--named Napthali Leyb. When I located That gravestone, I discovered that Leopold and Napthali Leyb were one and the same. In this country, obvoiusly, Leopold (>from the middle name Leyb) sounded more "American" than Napthali. Luckily finding the gravestones helped me make these identifications, but the lesson is that Yes, sometimes middle names were used, other times discarded, but just because a given name doesn't match up with the person your'e searching for, but everything else points to a connection, consider this name-switching/modifying possibility. snip <Pamela Weisberger Santa Monica, CA pweisberger@... |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen RE: Middle Names in Research
#general
Ida & Joseph Schwarcz
My father zal was Tsevi Moshe in shul, Hershmoyshe at home, and Moyshele to
his friends in America. His American name was Morris, so in general he was known by his middle name. Three of his great-grandsons are Tsevi Moshe and one is just Moshe. Ida Selavan Schwarcz Arad, Israel From: Pamela Weisberger [mailto:pweisberger@...] Sent: Tuesday, October 05, 2004 8:09 PM To: JewishGen Discussion Group Subject: Middle Names in Research Israel and Fraida's comments about considering the usage of middle names in research is an excellent reminder for all genealogists. I also have been lead down the wrong (or confusing) research track by not investigating an ancestor going by a middle name, instead of the given first name. For example: My great-grandfather's 1832 Polish birth certificate says he was: "Imie Leysor" -- translated as "Named Leysor." (With the assumption that his full name was Eliazer.) He appears as Leysor or Lazar in his marriage and childrens' birth records yet, on a Book of Residents >from Czestochowa, Poland, where his adult childrens' names are listed, the father is written as: Icyk and other times Eliazer, though with the same wife! Brothers marrying the same woman, I thought? But no...that didn't match up with the childrens' birth documents. Eventually, finding one of his son's gravestones in this country, the father's name was written as: Icyk Eliezer so clearly that was his entire Hebrew name, but for all intents and purposes he called himself Leysor. (Except, when the census taker came around!) One of his sons who emigrated to the United States was known as Leopold but I could never find him in that Book of Residents. However, in that book, there Was, another brother listed--never identified by me--named Napthali Leyb. When I located That gravestone, I discovered that Leopold and Napthali Leyb were one and the same. In this country, obvoiusly, Leopold (>from the middle name Leyb) sounded more "American" than Napthali. Luckily finding the gravestones helped me make these identifications, but the lesson is that Yes, sometimes middle names were used, other times discarded, but just because a given name doesn't match up with the person your'e searching for, but everything else points to a connection, consider this name-switching/modifying possibility. snip <Pamela Weisberger Santa Monica, CA pweisberger@... |
|
Re: Galicia Jewish Museum
#galicia
Sylvia Furshman Nusinov
Joan,
toggle quoted message
Show quoted text
Thank you for informing us of the opening of the Galicia Jewish Museum in Krakow and their website. The photographic tour was a moving and interesting vicarious visit. I clicked on the English Language version and the link to "The Atrium, a clearinghouse of information..which will keep you informed of the new projects." Clicking Search, I typed in Genealogy, but there isn't anything currently available in that category. One may subscribe to their Newsletter [which I have done] and watch for that category to be available to us. Sylvia Sylvia Furshman Nusinov President Emerita, JGSPBCI, FL USA Researching: ABELMAN, AWNER, DOROGOI, EHRENPREIS, FRIEDHOFFER, FRUCHT, FURSHMAN, FURSTMAN, MELC, NUSINOV, LENT, SCHEINKEROVICH, WECHSLER. Lithuania/Poland, Russia/Ukraine, Austria/Poland/Galicia, Israel, France, England ----- Original Message -----
From: "Joan and Neiel Baronberg" <njbaron@...> To: "JewishGen Discussion Group" <jewishgen@...> Sent: Tuesday, October 05, 2004 9:58 AM Subject: Galicia Jewish Museum Some of you may already know about the newly opened "Galicia Jewish Museum" |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Galicia Jewish Museum
#general
Sylvia Furshman Nusinov
Joan,
toggle quoted message
Show quoted text
Thank you for informing us of the opening of the Galicia Jewish Museum in Krakow and their website. The photographic tour was a moving and interesting vicarious visit. I clicked on the English Language version and the link to "The Atrium, a clearinghouse of information..which will keep you informed of the new projects." Clicking Search, I typed in Genealogy, but there isn't anything currently available in that category. One may subscribe to their Newsletter [which I have done] and watch for that category to be available to us. Sylvia Sylvia Furshman Nusinov President Emerita, JGSPBCI, FL USA Researching: ABELMAN, AWNER, DOROGOI, EHRENPREIS, FRIEDHOFFER, FRUCHT, FURSHMAN, FURSTMAN, MELC, NUSINOV, LENT, SCHEINKEROVICH, WECHSLER. Lithuania/Poland, Russia/Ukraine, Austria/Poland/Galicia, Israel, France, England ----- Original Message -----
From: "Joan and Neiel Baronberg" <njbaron@...> To: "JewishGen Discussion Group" <jewishgen@...> Sent: Tuesday, October 05, 2004 9:58 AM Subject: Galicia Jewish Museum Some of you may already know about the newly opened "Galicia Jewish Museum" |
|
Film of Rabbi's Funeral, NYC, 1917?
#general
Sfingold
At a family reunion, I learned that the funeral
procession of my gggrandfather, Rabbi Abraham Eleazer Alperstein, was filmed (funeral was in Manhattan and the burial was at Mt Judah Cemetary in Brooklyn, 1917). Several different family members remember their parents mentioning the filming. Anyone know about the history of filming these types of events in the early years of the 20th century? Anyone know where I might look for the film just in case it has survived? I'd love to track it down but don't know where to start. Thanks for any help you can provide! Sharon Fingold Researching: ALPERSTEIN, SCHNEIDER, SNYDER, EPSTEIN, GURIN, GOLDEN, BENSUSSEN, CORDOVA, FINGOLD/FEINGOLD, TARATOUT, FAIN/FINE |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Film of Rabbi's Funeral, NYC, 1917?
#general
Sfingold
At a family reunion, I learned that the funeral
procession of my gggrandfather, Rabbi Abraham Eleazer Alperstein, was filmed (funeral was in Manhattan and the burial was at Mt Judah Cemetary in Brooklyn, 1917). Several different family members remember their parents mentioning the filming. Anyone know about the history of filming these types of events in the early years of the 20th century? Anyone know where I might look for the film just in case it has survived? I'd love to track it down but don't know where to start. Thanks for any help you can provide! Sharon Fingold Researching: ALPERSTEIN, SCHNEIDER, SNYDER, EPSTEIN, GURIN, GOLDEN, BENSUSSEN, CORDOVA, FINGOLD/FEINGOLD, TARATOUT, FAIN/FINE |
|
Bernsteins from Kremenchug
#general
My paternal grandfather, Simon Bernstein(born 1870) emmigrated
from Kremenchug, Poltava, to Leeds UK becoming a British citizenin 1913. His parents were Israel and Cissie Bernstein. I would like to know if these names "ring a bell" with others who are searching for Bernsteins. Were there other relatives who emmigrated elsewhere..US, S.Africa, etc. Simon Bernstein married Annie Lightman >from Vina: the youngest daughter aged 89yrs is living in Leeds. Brenda Habshush (Bernstein) Kibbutz Sde Boker, Israel. |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Bernsteins from Kremenchug
#general
My paternal grandfather, Simon Bernstein(born 1870) emmigrated
from Kremenchug, Poltava, to Leeds UK becoming a British citizenin 1913. His parents were Israel and Cissie Bernstein. I would like to know if these names "ring a bell" with others who are searching for Bernsteins. Were there other relatives who emmigrated elsewhere..US, S.Africa, etc. Simon Bernstein married Annie Lightman >from Vina: the youngest daughter aged 89yrs is living in Leeds. Brenda Habshush (Bernstein) Kibbutz Sde Boker, Israel. |
|
Re: Yiddish Obituaries
#general
Pamela Weisberger <pweisberger@...>
Mara writes:
<<Everyone refers to NY Times Obits, but is that where they would have appeared in the 1880's - 1930's for those ancestors who only spoke Yiddish?>> Often items listed under the category of "obituaries" in the ProQuest/NY Times database, were, in fact, "death notices," and were not paid for by the families. They were simply deaths reported to the New York City Department of Health, with the same information found on the death records now held in the New York City Municipal Archives or Dept. of Vital Records. The Times column headline, for example, might read: "Deaths Reported on May 12th," but the index would clarify exactly what day in that month the deceased had died. Because the exact age and home address was also provided, this is useful genealogical resource, not just for adults who died, but for infants and children as well. <<What about the Yiddish newspapers like the Forward or others? Does anyone know if obits appeared there?>> Yes, obituaries and death notices were posted in the Jewish newspapers, but finding these records is more difficult due to language and lack of indexing. Some local Jewish newspapers (>from many cities in the United States, not just New York) were written in English, and contain a wealth of information, including unveiling and memorial service information. Many public and university libraries have collections of these newspapers. In Los Angeles, Hebrew Union College's Frances-Henry Library houses the American Jewish Periodical Center where you will find many of these newspapers on microfilm. Their website is: http://www.huc.edu/libraries/losangeles/ Or you can search their combined New York City/Cincinnati and Los Angeles online catalogue at: http://www.huc.edu/libraries/libcats_v4.htm Good luck! Pamela Weisberger Santa Monica, CA pweisberger@... |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen RE: Yiddish Obituaries
#general
Pamela Weisberger <pweisberger@...>
Mara writes:
<<Everyone refers to NY Times Obits, but is that where they would have appeared in the 1880's - 1930's for those ancestors who only spoke Yiddish?>> Often items listed under the category of "obituaries" in the ProQuest/NY Times database, were, in fact, "death notices," and were not paid for by the families. They were simply deaths reported to the New York City Department of Health, with the same information found on the death records now held in the New York City Municipal Archives or Dept. of Vital Records. The Times column headline, for example, might read: "Deaths Reported on May 12th," but the index would clarify exactly what day in that month the deceased had died. Because the exact age and home address was also provided, this is useful genealogical resource, not just for adults who died, but for infants and children as well. <<What about the Yiddish newspapers like the Forward or others? Does anyone know if obits appeared there?>> Yes, obituaries and death notices were posted in the Jewish newspapers, but finding these records is more difficult due to language and lack of indexing. Some local Jewish newspapers (>from many cities in the United States, not just New York) were written in English, and contain a wealth of information, including unveiling and memorial service information. Many public and university libraries have collections of these newspapers. In Los Angeles, Hebrew Union College's Frances-Henry Library houses the American Jewish Periodical Center where you will find many of these newspapers on microfilm. Their website is: http://www.huc.edu/libraries/losangeles/ Or you can search their combined New York City/Cincinnati and Los Angeles online catalogue at: http://www.huc.edu/libraries/libcats_v4.htm Good luck! Pamela Weisberger Santa Monica, CA pweisberger@... |
|
September 2004 update for Yizkor Book Project
#latvia
Joyce Field
A Happy and Healthy New Year to all. It is always surprising that we
are able to add new material in a busy month with preparations for Rosh HaShana and Yom Kippur and then Succot, but we seem always to do it. In September we added four new entries and eight updates. New entries: -Pinkas HaKehillot Lita -Baisogola, Lithuania -Teverai, Lithuania -Zemaiciu Kalvariaya, Lithuania -Bukowina, Geschichte der Juden in der Bukowina : "Jewish Sport in Bukovina" >from volume 1, pages 167 to 172 Updates: -Dabrowa Gornicza, Poland -Derechin, Belarus -Druzhkopol, Ukraine -Holocaust in Belarus -Marghita, Romania -Radzyn, Poland -Rejowiec, Poland -Ropczyce, Poland Thanks again to all our contributors, who took the time during a busy month to submit translations and to our wonderful staff who worked on these materials during the holiday month. All our translations can be accessed at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. The yizkor book database, http://www.jewishgen.org/Yizkor/database.html, has a variety of information for researchers. When you search for a particular book you will get a description of the yizkor books for that location, a list of major libraries that have these books, and links to translations on the yizkor book project website. Joyce Field Yizkor Book Project Manager jfield@... |
|
September 2004 update for Yizkor Book Project
#scandinavia
Joyce Field
A Happy and Healthy New Year to all. It is always surprising that we
are able to add new material in a busy month with preparations for Rosh HaShana and Yom Kippur and then Succot, but we seem always to do it. In September we added four new entries and eight updates. New entries: -Pinkas HaKehillot Lita -Baisogola, Lithuania -Teverai, Lithuania -Zemaiciu Kalvariaya, Lithuania -Bukowina, Geschichte der Juden in der Bukowina : "Jewish Sport in Bukovina" >from volume 1, pages 167 to 172 Updates: -Dabrowa Gornicza, Poland -Derechin, Belarus -Druzhkopol, Ukraine -Holocaust in Belarus -Marghita, Romania -Radzyn, Poland -Rejowiec, Poland -Ropczyce, Poland Thanks again to all our contributors, who took the time during a busy month to submit translations and to our wonderful staff who worked on these materials during the holiday month. All our translations can be accessed at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. The yizkor book database, http://www.jewishgen.org/Yizkor/database.html, has a variety of information for researchers. When you search for a particular book you will get a description of the yizkor books for that location, a list of major libraries that have these books, and links to translations on the yizkor book project website. Joyce Field Yizkor Book Project Manager jfield@... |
|
Latvia SIG #Latvia September 2004 update for Yizkor Book Project
#latvia
Joyce Field
A Happy and Healthy New Year to all. It is always surprising that we
are able to add new material in a busy month with preparations for Rosh HaShana and Yom Kippur and then Succot, but we seem always to do it. In September we added four new entries and eight updates. New entries: -Pinkas HaKehillot Lita -Baisogola, Lithuania -Teverai, Lithuania -Zemaiciu Kalvariaya, Lithuania -Bukowina, Geschichte der Juden in der Bukowina : "Jewish Sport in Bukovina" >from volume 1, pages 167 to 172 Updates: -Dabrowa Gornicza, Poland -Derechin, Belarus -Druzhkopol, Ukraine -Holocaust in Belarus -Marghita, Romania -Radzyn, Poland -Rejowiec, Poland -Ropczyce, Poland Thanks again to all our contributors, who took the time during a busy month to submit translations and to our wonderful staff who worked on these materials during the holiday month. All our translations can be accessed at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. The yizkor book database, http://www.jewishgen.org/Yizkor/database.html, has a variety of information for researchers. When you search for a particular book you will get a description of the yizkor books for that location, a list of major libraries that have these books, and links to translations on the yizkor book project website. Joyce Field Yizkor Book Project Manager jfield@... |
|
Scandinavia SIG #Scandinavia September 2004 update for Yizkor Book Project
#scandinavia
Joyce Field
A Happy and Healthy New Year to all. It is always surprising that we
are able to add new material in a busy month with preparations for Rosh HaShana and Yom Kippur and then Succot, but we seem always to do it. In September we added four new entries and eight updates. New entries: -Pinkas HaKehillot Lita -Baisogola, Lithuania -Teverai, Lithuania -Zemaiciu Kalvariaya, Lithuania -Bukowina, Geschichte der Juden in der Bukowina : "Jewish Sport in Bukovina" >from volume 1, pages 167 to 172 Updates: -Dabrowa Gornicza, Poland -Derechin, Belarus -Druzhkopol, Ukraine -Holocaust in Belarus -Marghita, Romania -Radzyn, Poland -Rejowiec, Poland -Ropczyce, Poland Thanks again to all our contributors, who took the time during a busy month to submit translations and to our wonderful staff who worked on these materials during the holiday month. All our translations can be accessed at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. The yizkor book database, http://www.jewishgen.org/Yizkor/database.html, has a variety of information for researchers. When you search for a particular book you will get a description of the yizkor books for that location, a list of major libraries that have these books, and links to translations on the yizkor book project website. Joyce Field Yizkor Book Project Manager jfield@... |
|