Ukraine SIG #Ukraine Siever, Steinberg, Silberman, & Saks in Omaha Nebraska
#ukraine
Steven Colson <stevecolson@...>
This is my first post to this group, so please forgive my naivete with
convention. For many years, I have attempted to learn more about my great-grandparent's migration >from Volhynia to Omaha in about 1885. My grandmother's father, Samuel SIEVER, died in 1906 when my grandmother was only 3 years-old. My grandmother said that she recalled some mention of the family coming from Belarotky & Berdichet. A distant cousin remembers hearing stories of life in Belarotka. I guessed that they were referring to Belagorodka. I'm not sure if there are any ties to Berdichev. The 1900 Census (Omaha Ward 3, ED 29, Page 4) lists Samuel as Samuel Seiver, married to Ella, with their two eldest children. It indicates that Samuel migrated to the U.S. in 1885 at the age of 10. His wife's correct Americanized name was Nellie Steinberg. She, too, migrated to Omaha in 1885. She is not as big of a mystery. Her parents were Monish STEINBERG and Gitel "Gusta" SILBERMAN. I was able to obtain a 1906 copy of Monish's U.S. Passport >from the NARA. It indicates his birthplace as Slavita, Russia. Slavita, now known as Slavuta, is quite near to Belogorodka. Monish apparently divorced Gitel, remarried & moved to Safed in Ottoman controlled Palestine (now Tzfat, Israel). As for Samuel,he remained a complete mystery. However, the Nebraska Historical Society was able to find Samuel & Nellie's 1895 marriage license. Samuel listed his father as Abraham Siever, and his mother as Kraney SAX I'm guessing that a more accurate spelling of his mother's name would be Krayne SAKS. Problem is that I can't find them in the U.S. Did Samuel migrate, at age 10, with the Steinberg family? How did he get the surname of SIEVER? In reviewing Alexander Beider's dictionary of Jewish Surnames, I'm left wondering if the family name is Shefer. This spelling was common in Izmail, which is again near Slavuta & Belagorodka. During 1901, Samuel & Nellie lived in St. Louis, MO. Were there Sievers in St. Louis? Does anyone know of these family names in Omaha >from 1885 to 1910? Thank you, Steven R. Colson Oakley, California Searching SIEVER, STEINBERG, SAKS, SILBERMAN: Volhynia to Omaha, Nebraska |
|
Siever, Steinberg, Silberman, & Saks in Omaha Nebraska
#ukraine
Steven Colson <stevecolson@...>
This is my first post to this group, so please forgive my naivete with
convention. For many years, I have attempted to learn more about my great-grandparent's migration >from Volhynia to Omaha in about 1885. My grandmother's father, Samuel SIEVER, died in 1906 when my grandmother was only 3 years-old. My grandmother said that she recalled some mention of the family coming from Belarotky & Berdichet. A distant cousin remembers hearing stories of life in Belarotka. I guessed that they were referring to Belagorodka. I'm not sure if there are any ties to Berdichev. The 1900 Census (Omaha Ward 3, ED 29, Page 4) lists Samuel as Samuel Seiver, married to Ella, with their two eldest children. It indicates that Samuel migrated to the U.S. in 1885 at the age of 10. His wife's correct Americanized name was Nellie Steinberg. She, too, migrated to Omaha in 1885. She is not as big of a mystery. Her parents were Monish STEINBERG and Gitel "Gusta" SILBERMAN. I was able to obtain a 1906 copy of Monish's U.S. Passport >from the NARA. It indicates his birthplace as Slavita, Russia. Slavita, now known as Slavuta, is quite near to Belogorodka. Monish apparently divorced Gitel, remarried & moved to Safed in Ottoman controlled Palestine (now Tzfat, Israel). As for Samuel,he remained a complete mystery. However, the Nebraska Historical Society was able to find Samuel & Nellie's 1895 marriage license. Samuel listed his father as Abraham Siever, and his mother as Kraney SAX I'm guessing that a more accurate spelling of his mother's name would be Krayne SAKS. Problem is that I can't find them in the U.S. Did Samuel migrate, at age 10, with the Steinberg family? How did he get the surname of SIEVER? In reviewing Alexander Beider's dictionary of Jewish Surnames, I'm left wondering if the family name is Shefer. This spelling was common in Izmail, which is again near Slavuta & Belagorodka. During 1901, Samuel & Nellie lived in St. Louis, MO. Were there Sievers in St. Louis? Does anyone know of these family names in Omaha >from 1885 to 1910? Thank you, Steven R. Colson Oakley, California Searching SIEVER, STEINBERG, SAKS, SILBERMAN: Volhynia to Omaha, Nebraska |
|
Ukraine SIG #Ukraine Sense of place, sense of people
#ukraine
Tom Chatt
I've encountered a bit of a mystery in researching the town of Makhnovka,
which was near Berditchev. A number of people whose grandparents were from this town reported that their grandparents thought of themselves as Galician and not Russian. Looking at the maps, it is clear that Makhnovka was definitely in the Russian Empire, further east than Galicia's borders ever went (that I know of). I'm wondering is it possible that people in this western edge of Russian Empire could have thought of themselves as Galician, even though not within the official borders, because of close ties between the various towns? Would they have had a sense of themselves as the same "people"? I have heard many people describe how even among Jews, there was a sense of different ethnic identities, and that there were differences in traditions and practices between some of these groups. Galicianers would see themselves as distinct >from Litvaks, for example. So, I'm wondering what sense of ethnic identity did the Jews of Podolia and Volhynia have? (I've certainly never heard anyone describe themselves as Podolian or Volhynian - these were, I think, just arbitrary guberniyas whose borders moved around.) Would they have thought of themselves as Russian? Could they have thought of themselves as Galician? Was there any Ukrainian identity? Where were the "ethnic" boundaries? (The official national boundaries changed so much in that area, I can certainly imagine people not taking them as seriously as perceived ethnic boundaries.) Any insights into this? Tom Chatt Los Angeles, CA |
|
Sense of place, sense of people
#ukraine
Tom Chatt
I've encountered a bit of a mystery in researching the town of Makhnovka,
which was near Berditchev. A number of people whose grandparents were from this town reported that their grandparents thought of themselves as Galician and not Russian. Looking at the maps, it is clear that Makhnovka was definitely in the Russian Empire, further east than Galicia's borders ever went (that I know of). I'm wondering is it possible that people in this western edge of Russian Empire could have thought of themselves as Galician, even though not within the official borders, because of close ties between the various towns? Would they have had a sense of themselves as the same "people"? I have heard many people describe how even among Jews, there was a sense of different ethnic identities, and that there were differences in traditions and practices between some of these groups. Galicianers would see themselves as distinct >from Litvaks, for example. So, I'm wondering what sense of ethnic identity did the Jews of Podolia and Volhynia have? (I've certainly never heard anyone describe themselves as Podolian or Volhynian - these were, I think, just arbitrary guberniyas whose borders moved around.) Would they have thought of themselves as Russian? Could they have thought of themselves as Galician? Was there any Ukrainian identity? Where were the "ethnic" boundaries? (The official national boundaries changed so much in that area, I can certainly imagine people not taking them as seriously as perceived ethnic boundaries.) Any insights into this? Tom Chatt Los Angeles, CA |
|
Ukraine SIG #Ukraine Re: Sense of place, sense of people
#ukraine
Andrew Blumberg <ajb61@...>
Tom,
My grandmother was >from Kolki in Volhynia. She came to the US in 1920. As you mention the area changed hands frequently. She used to call it "Polisha Russia", told stories about various armies moving through the town and she witnessed hangings of Jews in the center of town. I don't believe that she identified as Galician, Ukrainian or anything other than Jewish. Regards, Andrew Blumberg Researching: HIMELFARB or GIMELFARB - Kovel, Ukraine; KIPPELMAN, KIPILMAN or KIPELMAN - Kolki, Ukraine |
|
Ukraine SIG #Ukraine RE: Sense of place, sense of people
#ukraine
Ida & Joseph Schwarcz
There are/were linguistic boundaries of the Yiddish language which were not
toggle quoted message
Show quoted text
always congruent with national boundaries. There is a major work on this (I forget the title just now) by Marvin Herzog which you can get in any large research library. Thus, the Yiddish spoken by my parents, >from Ukraine, was the same as the Yiddish spoken in Romania. Many Jews in Belarus considered themselves Litvaks and spoke Yiddish with the Litvak accent and grammar. Galitzianer Yiddish could be compared to the Yiddish spoken in Poland and Hungary. Sincerely, Ida Selavan SchwarczArad, Israel Dr. Joseph M. Schwarcz Dr. Ida Selavan Schwarcz Tappuah 7/3, Arad IL-89053, Israel -----Original Message-----
From: Tom Chatt [mailto:tomchatt@...] Sent: Friday, September 10, 2004 8:51 AM To: Ukraine SIG Subject: [ukraine] Sense of place, sense of people I've encountered a bit of a mystery in researching the town of Makhnovka, which was near Berditchev. A number of people whose grandparents were from this town reported that their grandparents thought of themselves as Galician and not Russian. Looking at the maps, it is clear that Makhnovka was definitely in the Russian Empire, further east than Galicia's borders ever went (that I know of). I'm wondering is it possible that people in this western edge of Russian Empire could have thought of themselves as Galician, even though not within the official borders, because of close ties between the various towns? Would they have had a sense of themselves as the same "people"? I have heard many people describe how even among Jews, there was a sense of different ethnic identities, and that there were differences in traditions and practices between some of these groups. Galicianers would see themselves as distinct >from Litvaks, for example. So, I'm wondering what sense of ethnic identity did the Jews of Podolia and Volhynia have? (I've certainly never heard anyone describe themselves as Podolian or Volhynian - these were, I think, just arbitrary guberniyas whose borders moved around.) Would they have thought of themselves as Russian? Could they have thought of themselves as Galician? Was there any Ukrainian identity? Where were the "ethnic" boundaries? (The official national boundaries changed so much in that area, I can certainly imagine people not taking them as seriously as perceived ethnic boundaries.) Any insights into this? Tom Chatt Los Angeles, CA |
|
Re: Sense of place, sense of people
#ukraine
Ida & Joseph Schwarcz
There are/were linguistic boundaries of the Yiddish language which were not
toggle quoted message
Show quoted text
always congruent with national boundaries. There is a major work on this (I forget the title just now) by Marvin Herzog which you can get in any large research library. Thus, the Yiddish spoken by my parents, >from Ukraine, was the same as the Yiddish spoken in Romania. Many Jews in Belarus considered themselves Litvaks and spoke Yiddish with the Litvak accent and grammar. Galitzianer Yiddish could be compared to the Yiddish spoken in Poland and Hungary. Sincerely, Ida Selavan SchwarczArad, Israel Dr. Joseph M. Schwarcz Dr. Ida Selavan Schwarcz Tappuah 7/3, Arad IL-89053, Israel -----Original Message-----
From: Tom Chatt [mailto:tomchatt@...] Sent: Friday, September 10, 2004 8:51 AM To: Ukraine SIG Subject: [ukraine] Sense of place, sense of people I've encountered a bit of a mystery in researching the town of Makhnovka, which was near Berditchev. A number of people whose grandparents were from this town reported that their grandparents thought of themselves as Galician and not Russian. Looking at the maps, it is clear that Makhnovka was definitely in the Russian Empire, further east than Galicia's borders ever went (that I know of). I'm wondering is it possible that people in this western edge of Russian Empire could have thought of themselves as Galician, even though not within the official borders, because of close ties between the various towns? Would they have had a sense of themselves as the same "people"? I have heard many people describe how even among Jews, there was a sense of different ethnic identities, and that there were differences in traditions and practices between some of these groups. Galicianers would see themselves as distinct >from Litvaks, for example. So, I'm wondering what sense of ethnic identity did the Jews of Podolia and Volhynia have? (I've certainly never heard anyone describe themselves as Podolian or Volhynian - these were, I think, just arbitrary guberniyas whose borders moved around.) Would they have thought of themselves as Russian? Could they have thought of themselves as Galician? Was there any Ukrainian identity? Where were the "ethnic" boundaries? (The official national boundaries changed so much in that area, I can certainly imagine people not taking them as seriously as perceived ethnic boundaries.) Any insights into this? Tom Chatt Los Angeles, CA |
|
Re: Sense of place, sense of people
#ukraine
Andrew Blumberg <ajb61@...>
Tom,
My grandmother was >from Kolki in Volhynia. She came to the US in 1920. As you mention the area changed hands frequently. She used to call it "Polisha Russia", told stories about various armies moving through the town and she witnessed hangings of Jews in the center of town. I don't believe that she identified as Galician, Ukrainian or anything other than Jewish. Regards, Andrew Blumberg Researching: HIMELFARB or GIMELFARB - Kovel, Ukraine; KIPPELMAN, KIPILMAN or KIPELMAN - Kolki, Ukraine |
|
Re: jcr-uk digest: September 09, 2004
#unitedkingdom
jeremy frankel
Dear Steve,
We have communicated before and I saw your posting below and thought I would have a look at the Ancestry database. I know you have previously mentioned Annie. I don't know whether I am adding or subtracting to your workload! The GRO Index reports the following: Annie PICKHOLZ - Death entry Bethnal Green, 1900 June quarter, 1c 320, age 32 I presume this was the widow you reported on in April, when asking about Mary. She "may" also be the mother of one or both of the two boys you are asking about. (Incidentally, have you checked for the 13 year old if he was in the 1891 census? If not, it might narrow down when he came to the UK.) Secondly; Margit PICKHOLZ - Death entry Brent, Greater London, April 2000, Registry # C32A, Entry # 220 born: 2 Aug 1906 Ancestry.com appears to have "private" access to more GRO indexe information than FreeBMD publicly lists (up to 1983) plus also entries up to 2002 >from another source, though their source information seems to suggest the GRO. All I can further suggest, as you live in NJ and perhaps have access to a local Mormon library is to order, say random years (every decade?) of the London street directories though these are nothing like as complete as the NYC directories. Best wishes, Jeremy G Frankel ex-London, England Berkeley, CA President San Francisco Bay Area Jewish Genealogical Society |
|
Issac Harry Kolsky
#unitedkingdom
michael lixenberg <ftrvideo@...>
In my post to the forum concerning the grave of ISSAC/HARRY KOLSKY I
accidentaly deleted the burial being in the Edmonton cemetry in London HARRY / ISSAC KOLKSKY I am interested to find his burial plot and exact date of death (sometime in 1945) also for saying Kaddish but have no further information. If someone can provide me with the telephone no of the burial society or if someone is going to the grounds and can locate and possibly photograph the stone I would be extremely gratefull. His wife was HELEN nee GOLDBERG and son BARRY (both living in Israel) Also if anyone knows of any possible relatives to him Brothers/Sisters/ nephiews etc I would be very gratefull. Please reply privately to me Michael Lixenberg |
|
JCR-UK SIG #UnitedKingdom Issac Harry Kolsky
#unitedkingdom
michael lixenberg <ftrvideo@...>
In my post to the forum concerning the grave of ISSAC/HARRY KOLSKY I
accidentaly deleted the burial being in the Edmonton cemetry in London HARRY / ISSAC KOLKSKY I am interested to find his burial plot and exact date of death (sometime in 1945) also for saying Kaddish but have no further information. If someone can provide me with the telephone no of the burial society or if someone is going to the grounds and can locate and possibly photograph the stone I would be extremely gratefull. His wife was HELEN nee GOLDBERG and son BARRY (both living in Israel) Also if anyone knows of any possible relatives to him Brothers/Sisters/ nephiews etc I would be very gratefull. Please reply privately to me Michael Lixenberg |
|
JCR-UK SIG #UnitedKingdom Re: jcr-uk digest: September 09, 2004
#unitedkingdom
jeremy frankel
Dear Steve,
We have communicated before and I saw your posting below and thought I would have a look at the Ancestry database. I know you have previously mentioned Annie. I don't know whether I am adding or subtracting to your workload! The GRO Index reports the following: Annie PICKHOLZ - Death entry Bethnal Green, 1900 June quarter, 1c 320, age 32 I presume this was the widow you reported on in April, when asking about Mary. She "may" also be the mother of one or both of the two boys you are asking about. (Incidentally, have you checked for the 13 year old if he was in the 1891 census? If not, it might narrow down when he came to the UK.) Secondly; Margit PICKHOLZ - Death entry Brent, Greater London, April 2000, Registry # C32A, Entry # 220 born: 2 Aug 1906 Ancestry.com appears to have "private" access to more GRO indexe information than FreeBMD publicly lists (up to 1983) plus also entries up to 2002 >from another source, though their source information seems to suggest the GRO. All I can further suggest, as you live in NJ and perhaps have access to a local Mormon library is to order, say random years (every decade?) of the London street directories though these are nothing like as complete as the NYC directories. Best wishes, Jeremy G Frankel ex-London, England Berkeley, CA President San Francisco Bay Area Jewish Genealogical Society |
|
Re: Mother's G'Parent's
#general
Judith Romney Wegner
Alex Sharon writes:
Musha, read as: [Moo syah], Dusha, Nusha, Anusha and a few similarSo what it boils down to is this: there are two different names, both being of Russian origin: (1) Moussia or Musha (with its diminutive form Moushka or Mushka); and (2) Masha (which probably accounts for the common Jewish female name Marsha -- a spelling often displaced by the classical (and classier?) name Marcia). If so, it is a shame that so many Mushas and Mushkas who actually inherited name #1 ended up pronounced like Masha instead! It also means that those of us having an ancestor with either of those names should bear in mind the possibility that the "other" spelling may appear on some documents. Judith Romney Wegner |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Mother's G'Parent's
#general
Judith Romney Wegner
Alex Sharon writes:
Musha, read as: [Moo syah], Dusha, Nusha, Anusha and a few similarSo what it boils down to is this: there are two different names, both being of Russian origin: (1) Moussia or Musha (with its diminutive form Moushka or Mushka); and (2) Masha (which probably accounts for the common Jewish female name Marsha -- a spelling often displaced by the classical (and classier?) name Marcia). If so, it is a shame that so many Mushas and Mushkas who actually inherited name #1 ended up pronounced like Masha instead! It also means that those of us having an ancestor with either of those names should bear in mind the possibility that the "other" spelling may appear on some documents. Judith Romney Wegner |
|
Masha or Musa?
#general
Herbert Lazerow
Masha was a common Yiddish name in Russia. Perhaps
it was derived >from a Russian nickname for a more formal name? Musa was also a common Yiddish name in Russia. It sounds like your spelling is a hybrid of the two names. Bert Herbert Lazerow lazer@... |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Masha or Musa?
#general
Herbert Lazerow
Masha was a common Yiddish name in Russia. Perhaps
it was derived >from a Russian nickname for a more formal name? Musa was also a common Yiddish name in Russia. It sounds like your spelling is a hybrid of the two names. Bert Herbert Lazerow lazer@... |
|
The names Moussia and Masha
#general
Judith Romney Wegner
Ida Selavan Schwartz writes:
Chaya Mushka was the name of the wife of the third Rebbe, the TsemahDear Ida, That is interesting. It suggests that we are dealing with two different names here -- Moussia being a Russian name and Masha a Polish name. So now we have: (1) the transliteration Musha (and its diminutive Mushka) -- representing the pronunciations Moosha and Mooshka) and (2) the transliteration Masha -- representing a different name (often rendered in English as Marsha or Marcia). Judith |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen The names Moussia and Masha
#general
Judith Romney Wegner
Ida Selavan Schwartz writes:
Chaya Mushka was the name of the wife of the third Rebbe, the TsemahDear Ida, That is interesting. It suggests that we are dealing with two different names here -- Moussia being a Russian name and Masha a Polish name. So now we have: (1) the transliteration Musha (and its diminutive Mushka) -- representing the pronunciations Moosha and Mooshka) and (2) the transliteration Masha -- representing a different name (often rendered in English as Marsha or Marcia). Judith |
|
JGS of Tampa Bay Meeting, Sunday, September 12, 2004 POSTPONED to October 17
#general
Mark
Re: Jewish Genealogical Society of Tampa Bay Meeting, Sunday, September 12,
2004 "Preservation of Documents, Photos and Films" Because of the approaching storm and the needs of our members to protect our families and property, and the high possibility of the unavailability of our speaker (he is an emergency responder supporting Progress Energy), and the lack of power at our meeting location for the last week, I am postponing our meeting this Sunday. It will be postponed to Sunday, October 17, 2004 (the third Sunday, not our usual 2nd Sunday). Be safe and have a happy New Year Mark Baron President JGSTampaBay@... |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen JGS of Tampa Bay Meeting, Sunday, September 12, 2004 POSTPONED to October 17
#general
Mark
Re: Jewish Genealogical Society of Tampa Bay Meeting, Sunday, September 12,
2004 "Preservation of Documents, Photos and Films" Because of the approaching storm and the needs of our members to protect our families and property, and the high possibility of the unavailability of our speaker (he is an emergency responder supporting Progress Energy), and the lack of power at our meeting location for the last week, I am postponing our meeting this Sunday. It will be postponed to Sunday, October 17, 2004 (the third Sunday, not our usual 2nd Sunday). Be safe and have a happy New Year Mark Baron President JGSTampaBay@... |
|