Date   

Yizkor Book October 2003 monthly report #courland #latvia

Joyce Field
 

We are delighted to report that October 2003 was a spectacular month.
We added 4 new books, 19 new entries, and 11 updates. Special thanks
are extended to our donors who submitted their translations to us,
showing their faith in the Yizkor Book Project's mission of
disseminating information about the Holocaust and destroyed Jewish
communities by unlocking the valuable information contained in yizkor
books so that genealogists and others can learn more about their
heritage.

Recognition is due to two individuals in particular who have taken it
upon themselves to donate translated chapters >from the Hungarian and
Latvian volumes of the Pinkas HaKehillot, proving that one individual
can make a real difference. So far we have online 18 chapters >from
the Hungarian volume submitted by Francine Shapiro and 5 >from the
Latvian volume submitted by Betsy Thal Gephart.

All translations can be accessed >from the index page at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html.

New books:

-Ciechanowiec, Poland
-Kolo, Poland
-Rakow, Belarus
-Zyradow, Poland

New entries:

-18 entries >from the Pinkas HaKehillot, Hungary, submitted by Francine Shapiro.

--Varpalota, Hungary
--Zalaegerszeg, Hungary
--Tarcal, Hungary
--Tokaj, Hungar
--Mad, Hungary
--Mezotur, Hungary
--Mateszalka, Hungary
--Nagykoros, Hungary
--Nyiregyhaza, Hungary
--Szentes, Hungary
--Szekszard, Hungary
--Puspokladany, Hungary
--Kunhegyes, Hungary
--Kunzentmarton, Hungary
--Kiskunhalas, Hungary
--Kiskoros, Hungary
--Sarospatak, Hungary
--Siofok, Hungary


These translations can be found by scrolling through Regions: Hungary
or by scrolling through the alphabetized list under Communities,
where these new entries are flagged.

-1 entry >from Pinkas HaKehillot Latvia & Estonia. All the translated
chapters >from this volume have been donated by Betsy Thal Gephart.

--Jelgava

Updates:

-Brody, Ukraine
-Brzeziny, Poland
-Chelm, Poland
-Dusetos, Lithuania
-Krynki, Poland
-Novogrudok, Belarus
-Radomsko, Poland
-Sochaczew, Poland
-Stawiski, Poland
-Yalkut Wolyn, Volin region, Ukraine
-Yanow (Ivanovo), Belarus

I can never thank our volunteers enough who continue to work so hard
for the Yizkor Book Project, particularly Lance Ackerfeld, Max
Heffler, Mike Kalt, and Osnat Ramaty.

Regards to all our readers. We hope that you will continue to submit
translations of yizkor books to our Project and that you will check
at http://www.jewishgen.org/yizkor/ for additional resources
provided by the Project.

Joyce Field
JewishGen Yizkor Book Project Manager
jfield@jewishgen.org


Re: Does the name Dudelsak sound familiar? #general

Dan Goodman <dsgood@...>
 

Our name is now DODELS and we are >from Opatow, Poland in the Radom-
Kielce Giburnia. The name when in Poland was Dodels.We are researching
that name to see if we can go back any further than 1810.

There was an instrument called a "dudelsak" or "dudelczak" Does this
name sound familiar to anyone?
Bagpipes; "doodlesack" is used in some dialects of English.


--
Dan Goodman


Re: Does the name Dudelsak sound familiar? #general

cecilia <myths@...>
 

Brenda Dales wrote:
... an instrument called a "dudelsak" or "dudelczak" Does this name
sound familiar to anyone?
"Dudelsack" is the German for bagpipes

cecilia nyleve


Re: Does the name Dudelsak sound familiar? #general

hennynow
 

In reply to Brenda's query, my German-English dictionary shows:

Dudelsack [masc.): bagpipe(s).

The verb "dudeln" means to play the bagpipes; tootle. That may have been
the vocation of the first bearer of the name.

Henny

Researching: MOED: Suchowola; Odessa; Antwerp; Israel; USA
SEINER / SAINER: Suchowola; London; USA

Henriette Moed Roth
Los Angeles, California
hennynow@pacbell.net


Courland SIG #Courland #Latvia Yizkor Book October 2003 monthly report #courland #latvia

Joyce Field
 

We are delighted to report that October 2003 was a spectacular month.
We added 4 new books, 19 new entries, and 11 updates. Special thanks
are extended to our donors who submitted their translations to us,
showing their faith in the Yizkor Book Project's mission of
disseminating information about the Holocaust and destroyed Jewish
communities by unlocking the valuable information contained in yizkor
books so that genealogists and others can learn more about their
heritage.

Recognition is due to two individuals in particular who have taken it
upon themselves to donate translated chapters >from the Hungarian and
Latvian volumes of the Pinkas HaKehillot, proving that one individual
can make a real difference. So far we have online 18 chapters >from
the Hungarian volume submitted by Francine Shapiro and 5 >from the
Latvian volume submitted by Betsy Thal Gephart.

All translations can be accessed >from the index page at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html.

New books:

-Ciechanowiec, Poland
-Kolo, Poland
-Rakow, Belarus
-Zyradow, Poland

New entries:

-18 entries >from the Pinkas HaKehillot, Hungary, submitted by Francine Shapiro.

--Varpalota, Hungary
--Zalaegerszeg, Hungary
--Tarcal, Hungary
--Tokaj, Hungar
--Mad, Hungary
--Mezotur, Hungary
--Mateszalka, Hungary
--Nagykoros, Hungary
--Nyiregyhaza, Hungary
--Szentes, Hungary
--Szekszard, Hungary
--Puspokladany, Hungary
--Kunhegyes, Hungary
--Kunzentmarton, Hungary
--Kiskunhalas, Hungary
--Kiskoros, Hungary
--Sarospatak, Hungary
--Siofok, Hungary


These translations can be found by scrolling through Regions: Hungary
or by scrolling through the alphabetized list under Communities,
where these new entries are flagged.

-1 entry >from Pinkas HaKehillot Latvia & Estonia. All the translated
chapters >from this volume have been donated by Betsy Thal Gephart.

--Jelgava

Updates:

-Brody, Ukraine
-Brzeziny, Poland
-Chelm, Poland
-Dusetos, Lithuania
-Krynki, Poland
-Novogrudok, Belarus
-Radomsko, Poland
-Sochaczew, Poland
-Stawiski, Poland
-Yalkut Wolyn, Volin region, Ukraine
-Yanow (Ivanovo), Belarus

I can never thank our volunteers enough who continue to work so hard
for the Yizkor Book Project, particularly Lance Ackerfeld, Max
Heffler, Mike Kalt, and Osnat Ramaty.

Regards to all our readers. We hope that you will continue to submit
translations of yizkor books to our Project and that you will check
at http://www.jewishgen.org/yizkor/ for additional resources
provided by the Project.

Joyce Field
JewishGen Yizkor Book Project Manager
jfield@jewishgen.org


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Does the name Dudelsak sound familiar? #general

Dan Goodman <dsgood@...>
 

Our name is now DODELS and we are >from Opatow, Poland in the Radom-
Kielce Giburnia. The name when in Poland was Dodels.We are researching
that name to see if we can go back any further than 1810.

There was an instrument called a "dudelsak" or "dudelczak" Does this
name sound familiar to anyone?
Bagpipes; "doodlesack" is used in some dialects of English.


--
Dan Goodman


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Does the name Dudelsak sound familiar? #general

cecilia <myths@...>
 

Brenda Dales wrote:
... an instrument called a "dudelsak" or "dudelczak" Does this name
sound familiar to anyone?
"Dudelsack" is the German for bagpipes

cecilia nyleve


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Does the name Dudelsak sound familiar? #general

hennynow
 

In reply to Brenda's query, my German-English dictionary shows:

Dudelsack [masc.): bagpipe(s).

The verb "dudeln" means to play the bagpipes; tootle. That may have been
the vocation of the first bearer of the name.

Henny

Researching: MOED: Suchowola; Odessa; Antwerp; Israel; USA
SEINER / SAINER: Suchowola; London; USA

Henriette Moed Roth
Los Angeles, California
hennynow@pacbell.net


Re: FLEISCHER from Austria and Czech Republic / Travel in Austria #general

Verein SCHALOM <verein@...>
 

Hello,

we have about 10 "Fleischer" in our database. 2 of them with
"Abraham/Alfred".
If you want more information about those names and the cemeteries look
at: http://www.schalom.at

n/b: the name of the city Kornenburg is not correct, it is Korneuburg !

Michael Pagler
Verein SCHALOM
Vienna, Austria

<< I research the descendants of the following persons :
Siegmund FLEISCHER >from Mikulov (Czech Republic) married to Rosa HANDL
from Mikulov too. They had at less one son, Abraham Alfred FLEISCHER born
1883 in Kornenburg (Austria) who lived in Vienna. >>


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: FLEISCHER from Austria and Czech Republic / Travel in Austria #general

Verein SCHALOM <verein@...>
 

Hello,

we have about 10 "Fleischer" in our database. 2 of them with
"Abraham/Alfred".
If you want more information about those names and the cemeteries look
at: http://www.schalom.at

n/b: the name of the city Kornenburg is not correct, it is Korneuburg !

Michael Pagler
Verein SCHALOM
Vienna, Austria

<< I research the descendants of the following persons :
Siegmund FLEISCHER >from Mikulov (Czech Republic) married to Rosa HANDL
from Mikulov too. They had at less one son, Abraham Alfred FLEISCHER born
1883 in Kornenburg (Austria) who lived in Vienna. >>


The Order of Ancient Maccabeans #general

David Zohar <dzohar@...>
 

Does anyone have information about this very early Zionist organisation
which was active in Manchester, UK at the start of the 20th century? My
grandfather Elias Harris was a member.

Thanks,
David Zohar
Jerusalem


JewishGen Discussion Group #JewishGen The Order of Ancient Maccabeans #general

David Zohar <dzohar@...>
 

Does anyone have information about this very early Zionist organisation
which was active in Manchester, UK at the start of the 20th century? My
grandfather Elias Harris was a member.

Thanks,
David Zohar
Jerusalem


DAMLICH from Warsaw, Ogrodowa St ,Warsaw 1910 -1939 #general

Ralph Salinger <salinger@...>
 

Dear Genners,

Can anyone help me help a dear friend ?
We are searching for records of DAMLICH family who lived in Warsaw at
Ogrodowa St ,Warsaw >from 1910 -1939 !

Any assistance will be greatly appreciated.

Ralph Salinger
Kibbutz Kfar Ruppin
Israel


JewishGen Discussion Group #JewishGen DAMLICH from Warsaw, Ogrodowa St ,Warsaw 1910 -1939 #general

Ralph Salinger <salinger@...>
 

Dear Genners,

Can anyone help me help a dear friend ?
We are searching for records of DAMLICH family who lived in Warsaw at
Ogrodowa St ,Warsaw >from 1910 -1939 !

Any assistance will be greatly appreciated.

Ralph Salinger
Kibbutz Kfar Ruppin
Israel


Yiddish Translation Requested - VM3036 #lithuania

Jerry Zeisler <jzeisler@...>
 

Hi All,

I was recently given a postcard >from a cousin containing a picture of
her grandmother and two other people. On the reverse is letter written in
Yiddish. I was hoping that someone would be able to translate it for us.
I believe that it was written in Meretch (Merkine) sometime around 1913 or
so.

Names that you might come across are Chana and KRIVIRUTCHKY.

Thank you for any assitance you can offer.

Here's the link.
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=3D3036

Sincerely,
Jerry Zeisler
Leesburg, Virginia
USA

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately.


Lithuania SIG #Lithuania Yiddish Translation Requested - VM3036 #lithuania

Jerry Zeisler <jzeisler@...>
 

Hi All,

I was recently given a postcard >from a cousin containing a picture of
her grandmother and two other people. On the reverse is letter written in
Yiddish. I was hoping that someone would be able to translate it for us.
I believe that it was written in Meretch (Merkine) sometime around 1913 or
so.

Names that you might come across are Chana and KRIVIRUTCHKY.

Thank you for any assitance you can offer.

Here's the link.
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=3D3036

Sincerely,
Jerry Zeisler
Leesburg, Virginia
USA

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately.


Yizkor Book October 2003 monthly report #lithuania

Joyce Field
 

We are delighted to report that October 2003 was a spectacular month.
We added 4 new books, 19 new entries, and 11 updates. Special thanks
are extended to our donors who submitted their translations to us,
showing their faith in the Yizkor Book Project's mission of
disseminating information about the Holocaust and destroyed Jewish
communities by unlocking the valuable information contained in yizkor
books so that genealogists and others can learn more about their
heritage.

Recognition is due to two individuals in particular who have taken it
upon themselves to donate translated chapters >from the Hungarian and
Latvian volumes of the Pinkas HaKehillot, proving that one individual
can make a real difference. So far we have online 18 chapters >from
the Hungarian volume submitted by Francine Shapiro and 5 >from the
Latvian volume submitted by Betsy Thal Gephart.

All translations can be accessed >from the index page at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html.

New books:

-Ciechanowiec, Poland
-Kolo, Poland
-Rakow, Belarus
-Zyradow, Poland

New entries:

-18 entries >from the Pinkas HaKehillot, Hungary, submitted by Francine Shapiro.

--Varpalota, Hungary
--Zalaegerszeg, Hungary
--Tarcal, Hungary
--Tokaj, Hungar
--Mad, Hungary
--Mezotur, Hungary
--Mateszalka, Hungary
--Nagykoros, Hungary
--Nyiregyhaza, Hungary
--Szentes, Hungary
--Szekszard, Hungary
--Puspokladany, Hungary
--Kunhegyes, Hungary
--Kunzentmarton, Hungary
--Kiskunhalas, Hungary
--Kiskoros, Hungary
--Sarospatak, Hungary
--Siofok, Hungary


These translations can be found by scrolling through Regions: Hungary
or by scrolling through the alphabetized list under Communities,
where these new entries are flagged.

-1 entry >from Pinkas HaKehillot Latvia & Estonia. All the translated
chapters >from this volume have been donated by Betsy Thal Gephart.

--Jelgava

Updates:

-Brody, Ukraine
-Brzeziny, Poland
-Chelm, Poland
-Dusetos, Lithuania
-Krynki, Poland
-Novogrudok, Belarus
-Radomsko, Poland
-Sochaczew, Poland
-Stawiski, Poland
-Yalkut Wolyn, Volin region, Ukraine
-Yanow (Ivanovo), Belarus

I can never thank our volunteers enough who continue to work so hard
for the Yizkor Book Project, particularly Lance Ackerfeld, Max
Heffler, Mike Kalt, and Osnat Ramaty.

Regards to all our readers. We hope that you will continue to submit
translations of yizkor books to our Project and that you will check
at http://www.jewishgen.org/yizkor/ for additional resources
provided by the Project.

Joyce Field
JewishGen Yizkor Book Project Manager
jfield@jewishgen.org


Lithuania SIG #Lithuania Yizkor Book October 2003 monthly report #lithuania

Joyce Field
 

We are delighted to report that October 2003 was a spectacular month.
We added 4 new books, 19 new entries, and 11 updates. Special thanks
are extended to our donors who submitted their translations to us,
showing their faith in the Yizkor Book Project's mission of
disseminating information about the Holocaust and destroyed Jewish
communities by unlocking the valuable information contained in yizkor
books so that genealogists and others can learn more about their
heritage.

Recognition is due to two individuals in particular who have taken it
upon themselves to donate translated chapters >from the Hungarian and
Latvian volumes of the Pinkas HaKehillot, proving that one individual
can make a real difference. So far we have online 18 chapters >from
the Hungarian volume submitted by Francine Shapiro and 5 >from the
Latvian volume submitted by Betsy Thal Gephart.

All translations can be accessed >from the index page at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html.

New books:

-Ciechanowiec, Poland
-Kolo, Poland
-Rakow, Belarus
-Zyradow, Poland

New entries:

-18 entries >from the Pinkas HaKehillot, Hungary, submitted by Francine Shapiro.

--Varpalota, Hungary
--Zalaegerszeg, Hungary
--Tarcal, Hungary
--Tokaj, Hungar
--Mad, Hungary
--Mezotur, Hungary
--Mateszalka, Hungary
--Nagykoros, Hungary
--Nyiregyhaza, Hungary
--Szentes, Hungary
--Szekszard, Hungary
--Puspokladany, Hungary
--Kunhegyes, Hungary
--Kunzentmarton, Hungary
--Kiskunhalas, Hungary
--Kiskoros, Hungary
--Sarospatak, Hungary
--Siofok, Hungary


These translations can be found by scrolling through Regions: Hungary
or by scrolling through the alphabetized list under Communities,
where these new entries are flagged.

-1 entry >from Pinkas HaKehillot Latvia & Estonia. All the translated
chapters >from this volume have been donated by Betsy Thal Gephart.

--Jelgava

Updates:

-Brody, Ukraine
-Brzeziny, Poland
-Chelm, Poland
-Dusetos, Lithuania
-Krynki, Poland
-Novogrudok, Belarus
-Radomsko, Poland
-Sochaczew, Poland
-Stawiski, Poland
-Yalkut Wolyn, Volin region, Ukraine
-Yanow (Ivanovo), Belarus

I can never thank our volunteers enough who continue to work so hard
for the Yizkor Book Project, particularly Lance Ackerfeld, Max
Heffler, Mike Kalt, and Osnat Ramaty.

Regards to all our readers. We hope that you will continue to submit
translations of yizkor books to our Project and that you will check
at http://www.jewishgen.org/yizkor/ for additional resources
provided by the Project.

Joyce Field
JewishGen Yizkor Book Project Manager
jfield@jewishgen.org


Yizkor Book October 2003 monthly report #poland

Joyce Field
 

We are delighted to report that October 2003 was a spectacular month.
We added 4 new books, 19 new entries, and 11 updates. Special thanks
are extended to our donors who submitted their translations to us,
showing their faith in the Yizkor Book Project's mission of
disseminating information about the Holocaust and destroyed Jewish
communities by unlocking the valuable information contained in yizkor
books so that genealogists and others can learn more about their
heritage.

Recognition is due to two individuals in particular who have taken it
upon themselves to donate translated chapters >from the Hungarian and
Latvian volumes of the Pinkas HaKehillot, proving that one individual
can make a real difference. So far we have online 18 chapters >from
the Hungarian volume submitted by Francine Shapiro and 5 >from the
Latvian volume submitted by Betsy Thal Gephart.

All translations can be accessed >from the index page at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html.

New books:

-Ciechanowiec, Poland
-Kolo, Poland
-Rakow, Belarus
-Zyradow, Poland

New entries:

-18 entries >from the Pinkas HaKehillot, Hungary, submitted by Francine Shapiro.

--Varpalota, Hungary
--Zalaegerszeg, Hungary
--Tarcal, Hungary
--Tokaj, Hungar
--Mad, Hungary
--Mezotur, Hungary
--Mateszalka, Hungary
--Nagykoros, Hungary
--Nyiregyhaza, Hungary
--Szentes, Hungary
--Szekszard, Hungary
--Puspokladany, Hungary
--Kunhegyes, Hungary
--Kunzentmarton, Hungary
--Kiskunhalas, Hungary
--Kiskoros, Hungary
--Sarospatak, Hungary
--Siofok, Hungary


These translations can be found by scrolling through Regions: Hungary
or by scrolling through the alphabetized list under Communities,
where these new entries are flagged.

-1 entry >from Pinkas HaKehillot Latvia & Estonia. All the translated
chapters >from this volume have been donated by Betsy Thal Gephart.

--Jelgava

Updates:

-Brody, Ukraine
-Brzeziny, Poland
-Chelm, Poland
-Dusetos, Lithuania
-Krynki, Poland
-Novogrudok, Belarus
-Radomsko, Poland
-Sochaczew, Poland
-Stawiski, Poland
-Yalkut Wolyn, Volin region, Ukraine
-Yanow (Ivanovo), Belarus

I can never thank our volunteers enough who continue to work so hard
for the Yizkor Book Project, particularly Lance Ackerfeld, Max
Heffler, Mike Kalt, and Osnat Ramaty.

Regards to all our readers. We hope that you will continue to submit
translations of yizkor books to our Project and that you will check
at http://www.jewishgen.org/yizkor/ for additional resources
provided by the Project.

Joyce Field
JewishGen Yizkor Book Project Manager
jfield@jewishgen.org


JRI Poland #Poland Yizkor Book October 2003 monthly report #poland

Joyce Field
 

We are delighted to report that October 2003 was a spectacular month.
We added 4 new books, 19 new entries, and 11 updates. Special thanks
are extended to our donors who submitted their translations to us,
showing their faith in the Yizkor Book Project's mission of
disseminating information about the Holocaust and destroyed Jewish
communities by unlocking the valuable information contained in yizkor
books so that genealogists and others can learn more about their
heritage.

Recognition is due to two individuals in particular who have taken it
upon themselves to donate translated chapters >from the Hungarian and
Latvian volumes of the Pinkas HaKehillot, proving that one individual
can make a real difference. So far we have online 18 chapters >from
the Hungarian volume submitted by Francine Shapiro and 5 >from the
Latvian volume submitted by Betsy Thal Gephart.

All translations can be accessed >from the index page at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html.

New books:

-Ciechanowiec, Poland
-Kolo, Poland
-Rakow, Belarus
-Zyradow, Poland

New entries:

-18 entries >from the Pinkas HaKehillot, Hungary, submitted by Francine Shapiro.

--Varpalota, Hungary
--Zalaegerszeg, Hungary
--Tarcal, Hungary
--Tokaj, Hungar
--Mad, Hungary
--Mezotur, Hungary
--Mateszalka, Hungary
--Nagykoros, Hungary
--Nyiregyhaza, Hungary
--Szentes, Hungary
--Szekszard, Hungary
--Puspokladany, Hungary
--Kunhegyes, Hungary
--Kunzentmarton, Hungary
--Kiskunhalas, Hungary
--Kiskoros, Hungary
--Sarospatak, Hungary
--Siofok, Hungary


These translations can be found by scrolling through Regions: Hungary
or by scrolling through the alphabetized list under Communities,
where these new entries are flagged.

-1 entry >from Pinkas HaKehillot Latvia & Estonia. All the translated
chapters >from this volume have been donated by Betsy Thal Gephart.

--Jelgava

Updates:

-Brody, Ukraine
-Brzeziny, Poland
-Chelm, Poland
-Dusetos, Lithuania
-Krynki, Poland
-Novogrudok, Belarus
-Radomsko, Poland
-Sochaczew, Poland
-Stawiski, Poland
-Yalkut Wolyn, Volin region, Ukraine
-Yanow (Ivanovo), Belarus

I can never thank our volunteers enough who continue to work so hard
for the Yizkor Book Project, particularly Lance Ackerfeld, Max
Heffler, Mike Kalt, and Osnat Ramaty.

Regards to all our readers. We hope that you will continue to submit
translations of yizkor books to our Project and that you will check
at http://www.jewishgen.org/yizkor/ for additional resources
provided by the Project.

Joyce Field
JewishGen Yizkor Book Project Manager
jfield@jewishgen.org