Date   

Translation Please on gravestone #translation

Sandy Kaplan Schepis
 

Hello!

Please translate the Hebrew into English on Samuel Kaplan’s gravestone. I appreciate your help!



Sandy Kaplan Schepis


Re: Ancestry Civil War Pension Index contents question #usa

David Brostoff
 

On Aug 18, 2022, at 5:31 AM, Renée K. Carl <rkcarl@...> wrote:

This is due to Ancestry.com (as well as the Ancestry-owned fold3) taking license with the title of their digital index. . . .

If the veteran in question died by 1934, the pension file is at the National Archives facility on Pennsylvania Ave in DC.
Thank you for the very helpful information -- I thought it might be something like that.

Can copies of the pension files themselves be ordered?

David Brostoff


Re: Original record #records

Madeleine Isenberg
 

Shaun,

Your message is way to broad to know what you are looking for.   Generally, this is not a one-step process.

For instance, if you found a family and given names in the 1869 Hungarian census in JewishGen, in the rightmost column is often the LDS file name. (LDS= Latter Day Saints, i.e., the Family Search pages, (https://www.familysearch.org/) provided by the Mormon Library).  While not easy to locate a specific record, once you locate the file among the catalog files, you can then page through image by image to find the matching house number, and thereby find the image of "the original."

This is just an example.  But you have not provided any names, towns/cities, countries, years, for anyone to know how to answer you.

Let's see what you can provide.

Best,
--
Madeleine Isenberg
madeleine.isenberg@...
Beverly Hills, CA
 
Researching: GOLDMAN, STEINER, LANGER, GLÜCKSMAN, STOTTER in various parts of Galicia, Poland
(Nowy Targ, Nowy Sanz, Wachsmund, Dembno, Lapuszna, Krakow, Ochotnica) who migrated into Kezmarok or
nearby towns in northern Slovakia and Czech Republic (i.e., those who lived/had businesses in Moravska Ostrava);
GOLDSTEIN in Sena or Szina, Szkaros and Kosice, Slovakia; Tolcsva and Tokaj, Hungary.
GOLDBERG, TARNOWSKI in Chmielnik and KHANISHKEVITCH in Kielce, Poland


Re: Translation of Arye-Leyb #names

Marvin Lauwasser
 

Not to beat this to death, but...
I expect Yiddish Leib came from the German.
Sure enough, the German word for lion is Lowe with an umlaut over the O.
It would be pronounced something like 'loove'
Probably relates to many of the Jewish Lowe family names.
And the holding company that had MGM was Loew
so maybe the Ars Gratis Ars lion wasn't a coincidence

Marvin Lauwasser
Milwaukee


Re: Translation Please #translation

Diane Jacobs
 

It reads Simeon son of Eliyahu.

Hope this helps.
Diane Jacobs


On Aug 19, 2022, at 1:39 PM, SS <sanks1129@...> wrote:

Hello!

Please translate the Hebrew to English on Samuel’s gravestone. I am hoping that Samuel was my grandfather Mordecai/Max’s brother. Thank you for your help!



Sandy Kaplan Schepis
sanks1129@... IMG_0317.JPG

--
Diane Jacobs, Somerset, New Jersey


Re: Brzesko (Brigel) pre 1800. #poland

Abuwasta Abuwasta
 

The records in Brzesko go back to the second half of the 19th century. If you are "lucky" with a a death record it might bring few decades earlier but no beyond that.

Jacob Rosen
Jerusalem


Re: Help with sources and records #records

jbonline1111@...
 

When items are underlined and/or in blue, you can usually click on them and go to that page. 
--
Barbara Sloan
Conway, SC


Headstone translation #translation

Malka
 

Good afternoon,

A perfectly correct translation of a tombstone which appears upside down (requested by Bob Walker).

Shabbat shalom, Malka Chosnek

 


Need help finding / translating passport application, Lithuania, for Abram Gerber #records

Ann Scher
 

The attached screenshot (and the link below if it works) are to an image at the Family History Library. The applicant is Abram Gerber, b 1909.

Since I can't read Russian / Lithuanian, can someone please advise me how to find the specific record this link pertains to? Also, a translation would be greatly appreciated. I believe I am related to this individual and the information on the passport application might clear this up.

Thanks to all in advance,

Ann Scher

https://www.familysearch.org/search/catalog/2864293?availability=Family%20History%20Library


Translation Please #translation

Sandy Kaplan Schepis
 

Hello!

Please translate the Hebrew to English on Samuel’s gravestone. I am hoping that Samuel was my grandfather Mordecai/Max’s brother. Thank you for your help!



Sandy Kaplan Schepis
sanks1129@...


Press Release Bialystok Cemetery : huge number of Matzvoth founded #poland

xan madera
 

please see the annex.

thank you-shabad shalom
JAN BRAUNHOLZ - Frankfurt/M
part of http://bialystokcemeteryrestoration.org/


Re: Need help finding Cejka #usa

kisanders
 

I checked in www.genteam.at. There are many Jewish people with the last name of Ceika. There is one with the given name of Theresia. Check it out for yourself. It may lead to something interesting.

Karen Sanders


Jewish Cemetery mixed with german cristian found in Stajkowo ,Poland . #poland

xan madera
 

from Jan Braunholz:

Hi geners, on the way back from Bialystok to Berlin, I was in the town of my grand-grand mothers father (Julie Braunholz ,nee Kroll) the first time. it´s near Poznan/Wronki called Stajkowo (Bismarckhöhe in the Prussian time).
The other Town was Piotrowo (no cemetery but a evangelic church build in timberframe) I asked around where is the cemetery and the nice guys from a Sklep Shop were happy to help me and brought me to a ´forgotten german cemetery ´on a little hill, which looked like a jungle. I found cristian headstones with german letters from the time that this region belongs to Prussia(1815 -1920), called Provinz Posen . But I looked further on and I found also a jewish grave +matzevoth (like a tree)
and after visiting the cemetery there was also a zvi and we looked a minute or so in our eyes...fantastic experience ,
nice shabbes !
jan


https://www.openstreetmap.org/relation/6917101?fbclid=IwAR1xKqIAexPvcuEO_sTofzrnKiMaFRdsMpIAOfa1SAdnxh1viPKxebgWHsU


Shabad Shalom

JAN BRAUNHOLZ , Frankfurt/M +491710639930 cell (no smartfone)

research for : BRAUNHOLZ, BRAUNHOLTZ, BRUNHOLTZ, BRAUNHOLDSEN , BRAUNOLD, BRUNOLD, BRUNHAULT, KROLL, KROL, KRUL, GRUNDMANN, LÜPPELT, BRYKS, WARSZAWA, FRIDMAN, VOSS, HETZER, HESS, HESSLEIN, HILDEBRAND,


Re: The Reichman family history in the USA #usa

Sherri Bobish
 

Moshe,

The surname changed to RICHMAN.  I found this info by search for the address 1657 Madison in the keyword field on Ancestry.  The name Joseph RICHMAN popped up in a 1906 NYC directory.  

I then searched for Joseph RICHMAN and found the family you seek living with Joseph at 1657 Madison.  In 1910 Abraham is calling himself Meyer Richman.
The enumerator mistakenly labels both Meyer and his wife as "in-laws," but Meyer and Joseph RICHMAN are obviously brothers.

Household Members Age Relationship
Joseph Richman 31 Head
Esther Richman 28 Wife
Harry Richman 6 Son
Benjamin Richman 4 Son
Annie Richman 2 Daughter
Meyer Richman 32 Brother-in-law
Rebecca Richman 30 Sister-in-law
Eva Richman 6 Niece
Philip Richman 4 Nephew
Also, Abraham was born 1877:
Galicia, Ukraine, Births, Marriages, and Deaths, 1789-1905
Name: Abraham Meier Reichman
Event Type: Birth
Birth Year: 1877
Birth City: Skalat
Good luck in your search,

Sherri Bobish

Searching:
RATOWSKY / CHAIMSON (Ariogala, Lith.); LEFFENFELD / FINK / KALTER (Daliowa & Jasliska, Pol.)
BOJDA / BLEIWEISS (Tarnow & Tarnobrzeg, Pol.); WALTZMAN / WALZMAN (Ustrzyki Dolne, Pol.)
LEVY (Tyrawa Woloska, Pol.); SOLON / SOLAN / SOKOLSKY (Grodek, Bialystok, Pol.)
BOBISH / BLUMENKRANZ / APPEL / WEINER / ROSENBERG (Vysoko-Litovsk, Brest, Biala Podlaska)


This week's Yizkor book excerpt on the JewishGen Facebook page #yizkorbooks #poland #JewishGenUpdates

Bruce Drake
 

Before the horror of the Nazis, Jews suffered and died through waves of pogroms earlier in the century. Many began with a “blood libel,” or the accusation that Jews murdered a Christian child to use its blood for ritual purposes, like the 1903 pogrom in Kishinev which captured world attention.
“The Pogrom of the 1st to the 3rd June 1906” from the Yizkor of Bialystock (Poland) was not rooted in that libel but in a pre-meditated, largely attacks orchestrated by anti-Semitic Russian police and officials.
What stands out about this excerpt is its detailed account of the genesis of the pogrom and how it was carried out over a series of days. The toll it took was 80 Jews killed and more than 80 wounded. Three plants were robbed, along with 120 stores and houses of commerce and more than 100 residences.
The Bialystok pogrom differed from all earlier pogroms on Jews in that it took place in the time when Russia already had a State Duma [lower house of parliament] which undertook an investigation of what happened and concluded that the pogrom was prepared by the police and the highest government powers. Instead of answering these findings, the Czarist government, embarrassed by this finding, dissolved the Duma.
 
 

--
Bruce Drake
Silver Spring, MD

Researching: DRACH, EBERT, KIMMEL, ZLOTNICK
Towns: Wojnilow, Kovel


Re: Brzesko (Brigel) pre 1800. #poland

Michael Sharp
 

Try contacting https://brzesko-briegel.pl/

Michael Sharp
Manchester UK
michael.sharp@...


Searching for Paul Vichnevsky info #russia #usa

minervache@...
 

He left Russia or a Russian region via Paris in 1903 headed for New York
--
Andy Smyser Belorgey


Searching for info on Sophia Goloubieff #russia #usa

minervache@...
 

Sophia  was a dentist who left Russia or a Russian territory in 1903 via Paris to go to New York, thanks
--
Andy Smyser Belorgey


Where can I find surname changes in Poland? #poland

Alan Tapper
 

According to family lore, my late wife’s ancestors changed the surname from Mendez to Mendelovich around 1766-1776 when he accepted a position as chief Rabbi of Byten the family was in Kobryn and moved to Slonim.

Alan Tapper
Hisabaalan@...


Headstone - Bathurst Lawn Memorial Park #translation

Bob Walker
 

I've posted a headstone for translation and had a response from Fredel which has left me a bit confused as it doesn’t match the person I thought it was for.

 

Is there anybody who can verify Fredel’s translation?

 

It is on ViewMate at the following address ...

https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM99589

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

 

Thank you very much,

 

Bob Walker