Drzewica Records
#general
debjkay <debjkay@...>
Drzewica records for the period before 1872 were kept in the town of
Opoczno--they are designated in the records as being >from Drzewica. Opoczno records are available >from FHC's for the period >from 1826-1860 (#719131-719137) and 1866-1887. There are likely to be later records for Drzewica residents. Debra J. Kay debjkay@... Simi Valley,CA |
|
KARMIN family - East Europe
#general
moshe karmin <mkarmin@...>
Hello!
My name is Moshe Karmin, and I research my family roots. >from the information we already know, our GF Jacob Karmin, was born around 1870 in the town of Grajewo, north east Poland now, Russia at that time, Lomza gubernia. By searching JRI-Poland database, we found many Karmin's who where living in that area, in radius of app. 20 miles. The towns are: Szczuczyn (Stuzin), Lomza, Suwalki, & Bialystock. All this towns close location leads to the conclusion that all Karmin >from this area should be first or second grade relatives/family. By cross checking the EIDB database,we found two brothers of our GF who arrived to the USA. the names are: Max Karmin, arrived on 1908, at the age of 22, and Judke Karmin arrived on 1912, at the age of 22. >from EIDB database, we learn that Max Karmin lived on 169th, 4 Ave, New York. Additional names that are on EIDB, and we think belong to the Family group are: Moische Karmin >from Stuzin, arrived 1902, age 36. Mendel karmin >from Stuzin, arrived 1900, age 22. Nochim Karmin >from Suwalki, arrived 1922, age 49. Most of east-Europian immigrant who came to north America, could speak only Yiddish, and sometime the immigration clerks misspell the last name, and turn it to: Carmen, Karman, Kermen, Etc. By cross check the JRI-Poland and Eidb databases, we came to definate conclusion that all misspelled are >from the same source: Karmin, specially when it concerns people and families who came >from Lomza gubernia - Grajewo\ Lomza\ Stuzin\ Suwalki. We are looking for descendants related to a/m, with highlight on Max & Judke Karmin Who as far as we know, lived in NYC around the 1920. Any possible information will be highly appreciated. Moshe Karmin, Rishon Lezion - Israel E-Mail: mkarmin@... |
|
Leaving Mother Russia
#general
irvjs@...
The story that I heard >from my father, Israel Schiffres, who was born in
Grodno (Russia) in 1898, was that while the Germans were occupying Grodno in 1917 (during World War I), he received permission to move (immigrate?) to Cologne (Koln). Does anyone know what kind of papers were required and whether it was common, or easy, for Jews to leave war-torn Russia for Germany? Also, I believe he told me that he had no passport until he married my mother (Lea Speier-Holstein) in 1926. He was then required to obtain a passport and had a choice of applying for a "Bolshevik" Soviet passport or a Polish one (Grodno was by then in Poland.) He chose the latter, and the passport was issued to I. SZYFRES, a spelling that he never used although it was our "legal" name until we became American Citizens and reverted to the Schiffres spelling. Has anyone heard of Jews being given such a choice of citizenship? Irwin J. SCHIFFRES Rochester, NY Searching HOLSTEIN or SPEIER-HOLSTEIN (Neuenbrunslar, Gensungen), SPEIER or SPEYER (Hof or Hoof), KAHN (Alsace, Belgium), SCHIFFRES/SHIFRES/SZYFRES (Grodno), HALPERN/GALPERN (Grodno) |
|
New e-mail address
#general
SY PEARLMAN <pearlman@...>
I can now be found at: pearlman@... Do not send to any other
e-mail address. Thanks, Sy Pearlman MODERATOR NOTE: Please remember to change your address for subscriptions and the JGFF, if you have not already done so. |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen New e-mail address
#general
SY PEARLMAN <pearlman@...>
I can now be found at: pearlman@... Do not send to any other
e-mail address. Thanks, Sy Pearlman MODERATOR NOTE: Please remember to change your address for subscriptions and the JGFF, if you have not already done so. |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Drzewica Records
#general
debjkay <debjkay@...>
Drzewica records for the period before 1872 were kept in the town of
Opoczno--they are designated in the records as being >from Drzewica. Opoczno records are available >from FHC's for the period >from 1826-1860 (#719131-719137) and 1866-1887. There are likely to be later records for Drzewica residents. Debra J. Kay debjkay@... Simi Valley,CA |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen KARMIN family - East Europe
#general
moshe karmin <mkarmin@...>
Hello!
My name is Moshe Karmin, and I research my family roots. >from the information we already know, our GF Jacob Karmin, was born around 1870 in the town of Grajewo, north east Poland now, Russia at that time, Lomza gubernia. By searching JRI-Poland database, we found many Karmin's who where living in that area, in radius of app. 20 miles. The towns are: Szczuczyn (Stuzin), Lomza, Suwalki, & Bialystock. All this towns close location leads to the conclusion that all Karmin >from this area should be first or second grade relatives/family. By cross checking the EIDB database,we found two brothers of our GF who arrived to the USA. the names are: Max Karmin, arrived on 1908, at the age of 22, and Judke Karmin arrived on 1912, at the age of 22. >from EIDB database, we learn that Max Karmin lived on 169th, 4 Ave, New York. Additional names that are on EIDB, and we think belong to the Family group are: Moische Karmin >from Stuzin, arrived 1902, age 36. Mendel karmin >from Stuzin, arrived 1900, age 22. Nochim Karmin >from Suwalki, arrived 1922, age 49. Most of east-Europian immigrant who came to north America, could speak only Yiddish, and sometime the immigration clerks misspell the last name, and turn it to: Carmen, Karman, Kermen, Etc. By cross check the JRI-Poland and Eidb databases, we came to definate conclusion that all misspelled are >from the same source: Karmin, specially when it concerns people and families who came >from Lomza gubernia - Grajewo\ Lomza\ Stuzin\ Suwalki. We are looking for descendants related to a/m, with highlight on Max & Judke Karmin Who as far as we know, lived in NYC around the 1920. Any possible information will be highly appreciated. Moshe Karmin, Rishon Lezion - Israel E-Mail: mkarmin@... |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Leaving Mother Russia
#general
irvjs@...
The story that I heard >from my father, Israel Schiffres, who was born in
Grodno (Russia) in 1898, was that while the Germans were occupying Grodno in 1917 (during World War I), he received permission to move (immigrate?) to Cologne (Koln). Does anyone know what kind of papers were required and whether it was common, or easy, for Jews to leave war-torn Russia for Germany? Also, I believe he told me that he had no passport until he married my mother (Lea Speier-Holstein) in 1926. He was then required to obtain a passport and had a choice of applying for a "Bolshevik" Soviet passport or a Polish one (Grodno was by then in Poland.) He chose the latter, and the passport was issued to I. SZYFRES, a spelling that he never used although it was our "legal" name until we became American Citizens and reverted to the Schiffres spelling. Has anyone heard of Jews being given such a choice of citizenship? Irwin J. SCHIFFRES Rochester, NY Searching HOLSTEIN or SPEIER-HOLSTEIN (Neuenbrunslar, Gensungen), SPEIER or SPEYER (Hof or Hoof), KAHN (Alsace, Belgium), SCHIFFRES/SHIFRES/SZYFRES (Grodno), HALPERN/GALPERN (Grodno) |
|
Re: Nedd help with a name
#galicia
MBernet@...
In a message dated 12/27/2001 11:28:39 PM Eastern Standard Time,
israel@... writes: << I don't know about Neche, but Selma is of Celtic origin and I think it would be unlikely to be found in 19th century Poland. Presumably she adopted this name when she came to America. AFAIK there is no relation between this and Neche, >> ==My dictionary says Selma is of Greek origin. It is a fairly common name in Europe and found quite frequently among Jews. My guess is it often has someething to do with Shlomit/Shulamit/Salame or masculine names like Salomon or Zelig. Neche is one of many names derived >from the Hebrew Nechama (consolation) equivalent to the male Menachem (often rendered Mendel). Parents give whatever names they want to their children; the latter can pick up a new name wheneever they want to go to the trouble. Immigration is as good a time as any. Names cannot be "translated." Michael Bernet, New York |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Nedd help with a name
#general
MBernet@...
In a message dated 12/27/2001 11:28:39 PM Eastern Standard Time,
israel@... writes: << I don't know about Neche, but Selma is of Celtic origin and I think it would be unlikely to be found in 19th century Poland. Presumably she adopted this name when she came to America. AFAIK there is no relation between this and Neche, >> ==My dictionary says Selma is of Greek origin. It is a fairly common name in Europe and found quite frequently among Jews. My guess is it often has someething to do with Shlomit/Shulamit/Salame or masculine names like Salomon or Zelig. Neche is one of many names derived >from the Hebrew Nechama (consolation) equivalent to the male Menachem (often rendered Mendel). Parents give whatever names they want to their children; the latter can pick up a new name wheneever they want to go to the trouble. Immigration is as good a time as any. Names cannot be "translated." Michael Bernet, New York |
|
Brooklyn Naturalization Project Completed!
#general
Jgsny@...
The JGS is pleased to announce the completion of the Brooklyn Naturalization
project, including petitions and declarations filed in State Supreme Court, Kings County, 1907-1924. The 253,400 names now on line can be searched at www.jgsny.org. The "comments" column, not available to the public before, is now open. This column provides information on name changes and alternate names appearing on declarations, petitions or certificates of arrival, as well as other genealogically useful information. **Please read** the updated FAQ before using the information in the Comments column. Because of the number of persons attempting to reach this site, you may experience a slow down. Please be patient. Good luck in your search! Estelle Guzik Brooklyn Project Coordinator |
|
A warm thank you ...
#general
Lisa Peritz <lperitz@...>
I would like to thank the people who responded to my emails. they were
words of comfort to me and have helped me put some demons to rest. I still hope that someone out there knew of my grandfather, Alfred Peritz >from Berlin or Hamburg or his wife Sophie Peritz >from WWII. Any information would be very helpful to me since my immediate family (father) and (aunt) Margot cannot speak about it. Thank all of you again, and have a happy a healthy new year! Lisa A. Peritz lperitz@... |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen A warm thank you ...
#general
Lisa Peritz <lperitz@...>
I would like to thank the people who responded to my emails. they were
words of comfort to me and have helped me put some demons to rest. I still hope that someone out there knew of my grandfather, Alfred Peritz >from Berlin or Hamburg or his wife Sophie Peritz >from WWII. Any information would be very helpful to me since my immediate family (father) and (aunt) Margot cannot speak about it. Thank all of you again, and have a happy a healthy new year! Lisa A. Peritz lperitz@... |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Brooklyn Naturalization Project Completed!
#general
Jgsny@...
The JGS is pleased to announce the completion of the Brooklyn Naturalization
project, including petitions and declarations filed in State Supreme Court, Kings County, 1907-1924. The 253,400 names now on line can be searched at www.jgsny.org. The "comments" column, not available to the public before, is now open. This column provides information on name changes and alternate names appearing on declarations, petitions or certificates of arrival, as well as other genealogically useful information. **Please read** the updated FAQ before using the information in the Comments column. Because of the number of persons attempting to reach this site, you may experience a slow down. Please be patient. Good luck in your search! Estelle Guzik Brooklyn Project Coordinator |
|
GNDB HINTS & KINKS 1: Given Names Data Bases & Yiddish dialects
#lithuania
Prof. G. L. Esterson <jerry@...>
Dear LitvakSIGers,
The purpose of this "Hints & Kinks" posting is to help you solve problems associated with the state of development of the specific GNDB data base you want to use. The new set of 15 Given Names Data Bases provides excellent opportunities to find additional given names which may appear for your ancestors in various European archival documents. Since this is an on-going project, we are updating the data bases and text files periodically (the next update will be posted next month.) This factor has implications for how you might want to use other GNDBs if the one for your particular European country of interest is less developed than that of some other countries. You can visit the URL <http://www.jewishgen.org/databases/GivenNames/> and examine the large table there which summarizes the state of development of each European country's project in terms of a number of project phases and foreign-country vernacular names. This table is updated when new names are added to the data bases. Here is a short summary, breaking up the European countries into three approximate-development groups: Advanced: Belarus, Lithuania, Poland Medium: Galicia, Germany, Holland, Hungary, Latvia, Ukraine Elementary: Denmark, France, Prussia, Romania, Russia, Sweden "Elementary" means that the data base has a set of basic legal names plus a sometimes small number of other European Jewish names added. "Medium" means that certain project phases are well advanced, while others are not, and that some foreign vernacular names may be present. "Advanced " means that the number and quality of European Jewish names is good to excellent, and that the number of foreign vernacular names is medium to good. Now, what does this mean to you, if your particular country of interest is not in the "Advanced" category? Here is one thing that you can do, depending on the Yiddish dialect spoken in your European country. There were four main Yiddish dialects in 19th-century Europe: Western, Polish/Galician, Litvish, and Ukraine: Western: Denmark, France, Germany, Holland, Hungary, Prussia, West Romania, Sweden Polish: Poland, West Galicia Litvish: Belarus, Latvia, Lithuania, Suwalk Gubernya, Northeastern Ukraine Ukraine: East Galicia, East Romania, Ukraine (except northeastern) Those countries where Western Yiddish was spoken actually used a number of somewhat different sub-dialects of "Western" Yiddish; the other three dialects were much more uniformly spoken in their countries. Due to migrations within Europe, there was some redistribution of Yiddish dialects. To a certain extent, however, the different cultures of the Jews and their choices of given names reflected the Yiddish dialect they spoke. You can visit the following page in the JewishGen Given Names Data Base web site to obtain more regional details: <http://www.jewishgen.org/databases/GivenNames/geografc.htm> . The upshot is, for example, that if you are researching in France ("Elementary") where the data base is somewhat sparse, you might also consider searching in the German data base ("Medium") -- it is adjacent to France, both countries spoke "Western" Yiddish, they handed a part of their boundary areas back and forth a few times, and you might just find some additional names that apply to your research. Similar thinking applies to other European country pairs where the two were adjacent and spoke the same Yiddish dialect. Similarly, by examining the data bases of the "Big Three" (Belarus, Lithuania, Poland), you may get good ideas about other names that you have seen but not considered for your ancestors. A lot of the given names throughout Europe were well-shared among all of the countries, even though specific countries had their own preferences for some names. Furthermore, the basic set of Hebrew names used to initiate each country's data base represents quite well the common choice by all regions of this small set of names, followed by the addition of other preferred names. Future "Hints & Kinks" will deal with how to use the Input Form to maximize the efficiency of your name searches. Good luck with your research. Professor G. L. Esterson, Ra'anana, Israel |
|
Lithuania SIG #Lithuania GNDB HINTS & KINKS 1: Given Names Data Bases & Yiddish dialects
#lithuania
Prof. G. L. Esterson <jerry@...>
Dear LitvakSIGers,
The purpose of this "Hints & Kinks" posting is to help you solve problems associated with the state of development of the specific GNDB data base you want to use. The new set of 15 Given Names Data Bases provides excellent opportunities to find additional given names which may appear for your ancestors in various European archival documents. Since this is an on-going project, we are updating the data bases and text files periodically (the next update will be posted next month.) This factor has implications for how you might want to use other GNDBs if the one for your particular European country of interest is less developed than that of some other countries. You can visit the URL <http://www.jewishgen.org/databases/GivenNames/> and examine the large table there which summarizes the state of development of each European country's project in terms of a number of project phases and foreign-country vernacular names. This table is updated when new names are added to the data bases. Here is a short summary, breaking up the European countries into three approximate-development groups: Advanced: Belarus, Lithuania, Poland Medium: Galicia, Germany, Holland, Hungary, Latvia, Ukraine Elementary: Denmark, France, Prussia, Romania, Russia, Sweden "Elementary" means that the data base has a set of basic legal names plus a sometimes small number of other European Jewish names added. "Medium" means that certain project phases are well advanced, while others are not, and that some foreign vernacular names may be present. "Advanced " means that the number and quality of European Jewish names is good to excellent, and that the number of foreign vernacular names is medium to good. Now, what does this mean to you, if your particular country of interest is not in the "Advanced" category? Here is one thing that you can do, depending on the Yiddish dialect spoken in your European country. There were four main Yiddish dialects in 19th-century Europe: Western, Polish/Galician, Litvish, and Ukraine: Western: Denmark, France, Germany, Holland, Hungary, Prussia, West Romania, Sweden Polish: Poland, West Galicia Litvish: Belarus, Latvia, Lithuania, Suwalk Gubernya, Northeastern Ukraine Ukraine: East Galicia, East Romania, Ukraine (except northeastern) Those countries where Western Yiddish was spoken actually used a number of somewhat different sub-dialects of "Western" Yiddish; the other three dialects were much more uniformly spoken in their countries. Due to migrations within Europe, there was some redistribution of Yiddish dialects. To a certain extent, however, the different cultures of the Jews and their choices of given names reflected the Yiddish dialect they spoke. You can visit the following page in the JewishGen Given Names Data Base web site to obtain more regional details: <http://www.jewishgen.org/databases/GivenNames/geografc.htm> . The upshot is, for example, that if you are researching in France ("Elementary") where the data base is somewhat sparse, you might also consider searching in the German data base ("Medium") -- it is adjacent to France, both countries spoke "Western" Yiddish, they handed a part of their boundary areas back and forth a few times, and you might just find some additional names that apply to your research. Similar thinking applies to other European country pairs where the two were adjacent and spoke the same Yiddish dialect. Similarly, by examining the data bases of the "Big Three" (Belarus, Lithuania, Poland), you may get good ideas about other names that you have seen but not considered for your ancestors. A lot of the given names throughout Europe were well-shared among all of the countries, even though specific countries had their own preferences for some names. Furthermore, the basic set of Hebrew names used to initiate each country's data base represents quite well the common choice by all regions of this small set of names, followed by the addition of other preferred names. Future "Hints & Kinks" will deal with how to use the Input Form to maximize the efficiency of your name searches. Good luck with your research. Professor G. L. Esterson, Ra'anana, Israel |
|
New Shtetlink Site for Orhei(Orgeyev), Moldova
#general
Terry Lasky <tlasky@...>
A new Shtetlink site for Orhei (Orgeyev), Moldova has been added to the
Jewishgen list of Shtetlinks. This site will only be useful if everyone who has interest in Orhei participates in its construction and use. Please look at this site and reply to the Orhei Shtetl Site coordinator with any comments, criticisms, suggestions, additions, willingness to help, etc. I will be posting information about the site and any additions, etc. on the Romanian Sig. If you would like to be kept informed you can subscribe to ROM-SIG. Terry Lasky Centennial, Colorado |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen New Shtetlink Site for Orhei(Orgeyev), Moldova
#general
Terry Lasky <tlasky@...>
A new Shtetlink site for Orhei (Orgeyev), Moldova has been added to the
Jewishgen list of Shtetlinks. This site will only be useful if everyone who has interest in Orhei participates in its construction and use. Please look at this site and reply to the Orhei Shtetl Site coordinator with any comments, criticisms, suggestions, additions, willingness to help, etc. I will be posting information about the site and any additions, etc. on the Romanian Sig. If you would like to be kept informed you can subscribe to ROM-SIG. Terry Lasky Centennial, Colorado |
|
Re: Frank GEBHARDT
#general
Hilary Henkin <hilary@...>
Dear Linda,
I'm not aware of any website with the answers you seek. You'll need to keep digging and researching until you find the answers. You might consider: 1) Are their graves in a Jewish cemetery, or a Jewish section of a mixed cemetery? Jewish burial grounds are "consecrated", so Jewish people aren't usually buried in non-Jewish sections. 2) You said you have census records, but have you tried the Canadian censuses? The Canadian censuses, every ten years on the "one" year (1901, 1891, 1881, etc.), have been released up to 1901. I don't know what information they include, but they may be helpful. 3) If you can find someone's marriage certificate, it might indicate where the marriage was performed, and by whom. A wedding in a synagogue would be a good indication the couple was Jewish. (Note: Being married by a "Rev." doesn't necessarily indicate Christianity - I've seen marriage certificates with that as the rabbi's appellation.). 4) Are there any other siblings or cousins you could research? Sometimes, searching "sideways" gets you around the proverbial brick wall. 5) If you can find immigration records, they frequently noted if the passengers were Jewish / Hebrew. 6) What about the maternal grandfather, or the paternal grandparents? Did they immigrate? Can you find any of their information? That could help --. Good luck to you in your research! Regards, Hilary Henkin Atlanta, Georgia Searching Today: Descendants of a woman KATZ >from Ekaterinoslav, who married a man ROSENBERG in the later part of the last century, and immigrated in NYC. |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Frank GEBHARDT
#general
Hilary Henkin <hilary@...>
Dear Linda,
I'm not aware of any website with the answers you seek. You'll need to keep digging and researching until you find the answers. You might consider: 1) Are their graves in a Jewish cemetery, or a Jewish section of a mixed cemetery? Jewish burial grounds are "consecrated", so Jewish people aren't usually buried in non-Jewish sections. 2) You said you have census records, but have you tried the Canadian censuses? The Canadian censuses, every ten years on the "one" year (1901, 1891, 1881, etc.), have been released up to 1901. I don't know what information they include, but they may be helpful. 3) If you can find someone's marriage certificate, it might indicate where the marriage was performed, and by whom. A wedding in a synagogue would be a good indication the couple was Jewish. (Note: Being married by a "Rev." doesn't necessarily indicate Christianity - I've seen marriage certificates with that as the rabbi's appellation.). 4) Are there any other siblings or cousins you could research? Sometimes, searching "sideways" gets you around the proverbial brick wall. 5) If you can find immigration records, they frequently noted if the passengers were Jewish / Hebrew. 6) What about the maternal grandfather, or the paternal grandparents? Did they immigrate? Can you find any of their information? That could help --. Good luck to you in your research! Regards, Hilary Henkin Atlanta, Georgia Searching Today: Descendants of a woman KATZ >from Ekaterinoslav, who married a man ROSENBERG in the later part of the last century, and immigrated in NYC. |
|