Palestine 1930-1947 - List of Victims of Arab Violence?
#general
Yaacov Slizak <yslizak@...>
Dear Genners,
A relative of mine - Gizha or Genia JAEGER - emigrated to Palestine in the early 1930's. After establishing residence in a Kibbutz she was allegedly killed in an Arab attack. Unfortunately I don't have more details about her. My questions: 1. Is there any online/offline resource of victims of Arab violence in Palestine for that period of time? 2. Is there any centralised resource of Chabrei-Kibbutz back to that time? If so, does anybody have access to it? I don't know if the kibbutz was from HaShomer, Kibbutz Artzi or other. Any other suggestion or offer for help will be greatly appreciated. NB: Please remove "remove.this" >from my email address if replying privately. Kind Regards, Yaacov Slizak Ennis, Co.Clare Ireland Researching: PLOJT/KLEINER/PELTZ/GURFINKEL/FARBER/SPOSOB/SPOSEEP |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Palestine 1930-1947 - List of Victims of Arab Violence?
#general
Yaacov Slizak <yslizak@...>
Dear Genners,
A relative of mine - Gizha or Genia JAEGER - emigrated to Palestine in the early 1930's. After establishing residence in a Kibbutz she was allegedly killed in an Arab attack. Unfortunately I don't have more details about her. My questions: 1. Is there any online/offline resource of victims of Arab violence in Palestine for that period of time? 2. Is there any centralised resource of Chabrei-Kibbutz back to that time? If so, does anybody have access to it? I don't know if the kibbutz was from HaShomer, Kibbutz Artzi or other. Any other suggestion or offer for help will be greatly appreciated. NB: Please remove "remove.this" >from my email address if replying privately. Kind Regards, Yaacov Slizak Ennis, Co.Clare Ireland Researching: PLOJT/KLEINER/PELTZ/GURFINKEL/FARBER/SPOSOB/SPOSEEP |
|
Searching for descendents of KLIBANOS from Subotch / Subacius Lithuania
#general
Chaim Luria <chaim@...>
Ivan and Michail KLIBANOS arrived in New York on October 16, 1906 from
Subotch/Subacius Lithuania at age 26 and 21 repectively. If any of their descendents have information on Subotch please contact me privately. Regards, Chaim Luria Jerusalem |
|
Korenetsky - Ukrania
#general
B Scunginetto <bscunginetto@...>
Hello:
I am seeking any information on my mother's surname, Korenetsky. My mother was born in a tabacco growing region of the Ukraine in 1912. She used to tell me that her family had a plantation and grew tabacco. Part of her family, after coming to the US had a farm in Connecticut, US. Her mother's name was Bertha, what would it have been in Russian. Thank you for any help. Barbara bscunginetto@... |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Searching for descendents of KLIBANOS from Subotch / Subacius Lithuania
#general
Chaim Luria <chaim@...>
Ivan and Michail KLIBANOS arrived in New York on October 16, 1906 from
Subotch/Subacius Lithuania at age 26 and 21 repectively. If any of their descendents have information on Subotch please contact me privately. Regards, Chaim Luria Jerusalem |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Korenetsky - Ukrania
#general
B Scunginetto <bscunginetto@...>
Hello:
I am seeking any information on my mother's surname, Korenetsky. My mother was born in a tabacco growing region of the Ukraine in 1912. She used to tell me that her family had a plantation and grew tabacco. Part of her family, after coming to the US had a farm in Connecticut, US. Her mother's name was Bertha, what would it have been in Russian. Thank you for any help. Barbara bscunginetto@... |
|
Origins of surname MASON
#general
Mark Mason <dilbonzo@...>
Hi,
I have ancestors >from the Kiev area. My g-grandfather is Morris Mason and came over >from the Kiev area in 1914 or so. His mother's maiden name is Polevoy. That is all I know. So I am wondering what his father's name was, or his original last name. I doubt it is Mason. Maybe something similar to Mason in Russian, or Yiddish or something. Maybe it was not his last name at all, but his profession might have been a Mason, or stone mason or something and it just got changed to that. I don't know. If anyone out there knows Masons, and what their original names were, especially in the Kiev area, I would love to hear >from you about possible translations to look up and try and find. Maybe then I would find a Polevoy that married that Mason equivalent name in the later 1800's in the Kiev area. Thank you, Mark Mason |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Origins of surname MASON
#general
Mark Mason <dilbonzo@...>
Hi,
I have ancestors >from the Kiev area. My g-grandfather is Morris Mason and came over >from the Kiev area in 1914 or so. His mother's maiden name is Polevoy. That is all I know. So I am wondering what his father's name was, or his original last name. I doubt it is Mason. Maybe something similar to Mason in Russian, or Yiddish or something. Maybe it was not his last name at all, but his profession might have been a Mason, or stone mason or something and it just got changed to that. I don't know. If anyone out there knows Masons, and what their original names were, especially in the Kiev area, I would love to hear >from you about possible translations to look up and try and find. Maybe then I would find a Polevoy that married that Mason equivalent name in the later 1800's in the Kiev area. Thank you, Mark Mason |
|
Re: On-Line Passenger Indexes; St. Albans Lists
#general
Dolph Klein <kledolph@...>
Monica, Many thanks for consolidating such valuable information.
toggle quoted message
Show quoted text
I recently went through NARA's microfilms on the St. Albans Lists and was successful in finding relatives who entered the U.S. via Quebec. For a comprehensive description of the scope of the St. Albans Lists and how they can be accessed, see: http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~holdenclan/albans.htm Dolph Klein Chapel Hill, NC The Canadian crossings (St. Albans Lists) are also indexed for |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: On-Line Passenger Indexes; St. Albans Lists
#general
Dolph Klein <kledolph@...>
Monica, Many thanks for consolidating such valuable information.
toggle quoted message
Show quoted text
I recently went through NARA's microfilms on the St. Albans Lists and was successful in finding relatives who entered the U.S. via Quebec. For a comprehensive description of the scope of the St. Albans Lists and how they can be accessed, see: http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~holdenclan/albans.htm Dolph Klein Chapel Hill, NC The Canadian crossings (St. Albans Lists) are also indexed for |
|
GNDB Hints & Kinks 1: Given Names Data Bases & Yiddish dialects
#general
Prof. G. L. Esterson <jerry@...>
Dear Genners,
The purpose of this "Hints & Kinks" posting is to help you solve problems associated with the state of development of the specific GNDB data base you want to use. The new set of 15 Given Names Data Bases provides excellent opportunities to find additional given names which may appear for your ancestors in various European archival documents. Since this is an on-going project, we are updating the data bases and text files periodically (the next update will be posted next month.) This factor has implications for how you might want to use other GNDBs if the one for your particular European country of interest is less developed than that of some other countries. You can visit the URL <http://www.jewishgen.org/databases/GivenNames/> and examine the large table there which summarizes the state of development of each European country's project in terms of a number of project phases and foreign-country vernacular names. This table is updated when new names are added to the data bases. Here is a short summary, breaking up the European countries into three approximate-development groups: Advanced: Belarus, Lithuania, Poland Medium: Galicia, Germany, Holland, Hungary, Latvia, Ukraine Elementary: Denmark, France, Prussia, Romania, Russia, Sweden "Elementary" means that the data base has a set of basic legal names plus a sometimes small number of other European Jewish names added. "Medium" means that certain project phases are well advanced, while others are not, and that some foreign vernacular names may be present. "Advanced " means that the number and quality of European Jewish names is good to excellent, and that the number of foreign vernacular names is medium to good. Now, what does this mean to you, if your particular country of interest is not in the "Advanced" category? Here is one thing that you can do, depending on the Yiddish dialect spoken in your European country. There were four main Yiddish dialects in 19th-century Europe: Western, Polish/Galician, Litvish, and Ukraine: Western: Denmark, France, Germany, Holland, Hungary, Prussia, West Romania, Sweden Polish: Poland, West Galicia Litvish: Belarus, Latvia, Lithuania, Suwalk Gubernya, Northeastern Ukraine Ukraine: East Galicia, East Romania, Ukraine (except northeastern) Those countries where Western Yiddish was spoken actually used a number of somewhat different sub-dialects of "Western" Yiddish; the other three dialects were much more uniformly spoken in their countries. Due to migrations within Europe, there was some redistribution of Yiddish dialects. To a certain extent, however, the different cultures of the Jews and their choices of given names reflected the Yiddish dialect they spoke. You can visit the following page in the JewishGen Given Names Data Base web site to obtain more regional details: <http://www.jewishgen.org/databases/GivenNames/geografc.htm> . The upshot is, for example, that if you are researching in France ("Elementary") where the data base is somewhat sparse, you might also consider searching in the German data base ("Medium") -- it is adjacent to France, both countries spoke "Western" Yiddish, they handed a part of their boundary areas back and forth a few times, and you might just find some additional names that apply to your research. Similar thinking applies to other European country pairs where the two were adjacent and spoke the same Yiddish dialect. Similarly, by examining the data bases of the "Big Three" (Belarus, Lithuania, Poland), you may get good ideas about other names that you have seen but not considered for your ancestors. A lot of the given names throughout Europe were well-shared among all of the countries, even though specific countries had their own preferences for some names. Furthermore, the basic set of Hebrew names used to initiate each country's data base represents quite well the common choice by all regions of this small set of names, followed by the addition of other preferred names. Future "Hints & Kinks" will deal with how to use the Input Form to maximize the efficiency of your name searches. Good luck with your research. Professor G. L. Esterson, Ra'anana, Israel |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen GNDB Hints & Kinks 1: Given Names Data Bases & Yiddish dialects
#general
Prof. G. L. Esterson <jerry@...>
Dear Genners,
The purpose of this "Hints & Kinks" posting is to help you solve problems associated with the state of development of the specific GNDB data base you want to use. The new set of 15 Given Names Data Bases provides excellent opportunities to find additional given names which may appear for your ancestors in various European archival documents. Since this is an on-going project, we are updating the data bases and text files periodically (the next update will be posted next month.) This factor has implications for how you might want to use other GNDBs if the one for your particular European country of interest is less developed than that of some other countries. You can visit the URL <http://www.jewishgen.org/databases/GivenNames/> and examine the large table there which summarizes the state of development of each European country's project in terms of a number of project phases and foreign-country vernacular names. This table is updated when new names are added to the data bases. Here is a short summary, breaking up the European countries into three approximate-development groups: Advanced: Belarus, Lithuania, Poland Medium: Galicia, Germany, Holland, Hungary, Latvia, Ukraine Elementary: Denmark, France, Prussia, Romania, Russia, Sweden "Elementary" means that the data base has a set of basic legal names plus a sometimes small number of other European Jewish names added. "Medium" means that certain project phases are well advanced, while others are not, and that some foreign vernacular names may be present. "Advanced " means that the number and quality of European Jewish names is good to excellent, and that the number of foreign vernacular names is medium to good. Now, what does this mean to you, if your particular country of interest is not in the "Advanced" category? Here is one thing that you can do, depending on the Yiddish dialect spoken in your European country. There were four main Yiddish dialects in 19th-century Europe: Western, Polish/Galician, Litvish, and Ukraine: Western: Denmark, France, Germany, Holland, Hungary, Prussia, West Romania, Sweden Polish: Poland, West Galicia Litvish: Belarus, Latvia, Lithuania, Suwalk Gubernya, Northeastern Ukraine Ukraine: East Galicia, East Romania, Ukraine (except northeastern) Those countries where Western Yiddish was spoken actually used a number of somewhat different sub-dialects of "Western" Yiddish; the other three dialects were much more uniformly spoken in their countries. Due to migrations within Europe, there was some redistribution of Yiddish dialects. To a certain extent, however, the different cultures of the Jews and their choices of given names reflected the Yiddish dialect they spoke. You can visit the following page in the JewishGen Given Names Data Base web site to obtain more regional details: <http://www.jewishgen.org/databases/GivenNames/geografc.htm> . The upshot is, for example, that if you are researching in France ("Elementary") where the data base is somewhat sparse, you might also consider searching in the German data base ("Medium") -- it is adjacent to France, both countries spoke "Western" Yiddish, they handed a part of their boundary areas back and forth a few times, and you might just find some additional names that apply to your research. Similar thinking applies to other European country pairs where the two were adjacent and spoke the same Yiddish dialect. Similarly, by examining the data bases of the "Big Three" (Belarus, Lithuania, Poland), you may get good ideas about other names that you have seen but not considered for your ancestors. A lot of the given names throughout Europe were well-shared among all of the countries, even though specific countries had their own preferences for some names. Furthermore, the basic set of Hebrew names used to initiate each country's data base represents quite well the common choice by all regions of this small set of names, followed by the addition of other preferred names. Future "Hints & Kinks" will deal with how to use the Input Form to maximize the efficiency of your name searches. Good luck with your research. Professor G. L. Esterson, Ra'anana, Israel |
|
Samuel Weingard in Phoenix, AZ
#general
Steve Cohen <scohen@...>
Dear Jewishgenners,
I am seeking the last living child of Jennie and Jacob Weingard, Samuel Weingard of Ostrow Mazowiecka, Poland. He was born in or near Fall River, Massachusetts, and had 5 known siblings: Sally Kravetz, Mollie Beatus, Irving Weingard, Murry Weingard, and Louis Weingard. In the early 1970s he lived in Canoga Park, California, and >from the late 1970s till now he has lived somewhere in or near Phoenix, Arizona. I expect he would be in his upper 80s to low 90s in age by now. His last surviving sibling, Sally Kravetz, died in Newport, Rhode Island in November. Based on obituaries from the 1970s through now, I know he is in the Phoenix, AZ area.anybirthday.com does not list him whowhere.com does not list him Perhaps there is some kind Jewishgenner >from Canoga Park or the Phoenix area who can contact him for me, or tell me how to reach him. My great-grandmother, Jennie Schwartzberg Cooperman, may have been his mother's sister or 1st cousin. Please contact me privately. Thanks, Stephen Cohen |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Samuel Weingard in Phoenix, AZ
#general
Steve Cohen <scohen@...>
Dear Jewishgenners,
I am seeking the last living child of Jennie and Jacob Weingard, Samuel Weingard of Ostrow Mazowiecka, Poland. He was born in or near Fall River, Massachusetts, and had 5 known siblings: Sally Kravetz, Mollie Beatus, Irving Weingard, Murry Weingard, and Louis Weingard. In the early 1970s he lived in Canoga Park, California, and >from the late 1970s till now he has lived somewhere in or near Phoenix, Arizona. I expect he would be in his upper 80s to low 90s in age by now. His last surviving sibling, Sally Kravetz, died in Newport, Rhode Island in November. Based on obituaries from the 1970s through now, I know he is in the Phoenix, AZ area.anybirthday.com does not list him whowhere.com does not list him Perhaps there is some kind Jewishgenner >from Canoga Park or the Phoenix area who can contact him for me, or tell me how to reach him. My great-grandmother, Jennie Schwartzberg Cooperman, may have been his mother's sister or 1st cousin. Please contact me privately. Thanks, Stephen Cohen |
|
Re: Internment on the Isle of Man
#general
Harold Pollins <snillop@...>
Just a few corrections to Gunther Steinberg's account.
1. Internment did not take place until the early summer of 1940 following the German invasion of Norway, Belgium, Holland and France. 2. Only a small number of men were shipped abroad and this stopped after one ship was torpedoed. 3. While many refugees joined the Pioneer Corps (and had done so before internment) many others then went on to join ordinary army units, a number getting killed in action. .Harold Pollins Oxford <Shortly after Britain declared war on Germany in September 1939,all men of German and Austrian birth were interned, with most or all being sent to the Isle of Man. Within a short period, those of prime military age, 18-30-35, were shipped overseas for internment, some to Canada some to Australia. The British felt they had little time to find out who was an enemy alien and who was a pro-British immigrant for some time there after. The older immigrants, mostly German and Austrian Jews were released after background checks, and went back to their work, when possible. However, if they had been employed in a defense industry, they were forced to find alternate employment. Many of the younger ones who were not sent to overseas internment, and those that became old enough to serve, ended up in the Pioneer Corps in Britain.> Does anyone have any information about German Jews living inEngland duringGunther Steinberg |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Internment on the Isle of Man
#general
Harold Pollins <snillop@...>
Just a few corrections to Gunther Steinberg's account.
1. Internment did not take place until the early summer of 1940 following the German invasion of Norway, Belgium, Holland and France. 2. Only a small number of men were shipped abroad and this stopped after one ship was torpedoed. 3. While many refugees joined the Pioneer Corps (and had done so before internment) many others then went on to join ordinary army units, a number getting killed in action. .Harold Pollins Oxford <Shortly after Britain declared war on Germany in September 1939,all men of German and Austrian birth were interned, with most or all being sent to the Isle of Man. Within a short period, those of prime military age, 18-30-35, were shipped overseas for internment, some to Canada some to Australia. The British felt they had little time to find out who was an enemy alien and who was a pro-British immigrant for some time there after. The older immigrants, mostly German and Austrian Jews were released after background checks, and went back to their work, when possible. However, if they had been employed in a defense industry, they were forced to find alternate employment. Many of the younger ones who were not sent to overseas internment, and those that became old enough to serve, ended up in the Pioneer Corps in Britain.> Does anyone have any information about German Jews living inEngland duringGunther Steinberg |
|
Lithuania SIG #Lithuania Searching for descendents of KLIBANOS from Subotch / Subacius Lithuania
#lithuania
Chaim Luria <chaim@...>
Ivan and Michail KLIBANOS arrived in New York on October 16, 1906 from
Subotch/Subacius Lithuania at age 26 and 21 repectively. If any of their descendents have information on Subotch please contact me privately. Regards, Chaim Luria Jerusalem |
|
Searching for descendents of KLIBANOS from Subotch / Subacius Lithuania
#lithuania
Chaim Luria <chaim@...>
Ivan and Michail KLIBANOS arrived in New York on October 16, 1906 from
Subotch/Subacius Lithuania at age 26 and 21 repectively. If any of their descendents have information on Subotch please contact me privately. Regards, Chaim Luria Jerusalem |
|
Stanislawow (Ivano Frankivsk) Yizkor Book
#galicia
Susannah R. Juni <sjuni@...>
Dear Fellow Researchers,
Here's an update on the JewishGen project to translate the Stanislawow (Ivano Frankivsk) Yizkor Book. Thanks to the generous donations of some of you, we are now in the process of translating the first chapter, "History of the Jewish People in Stanislawow" by N.M. Gelber (58 pages). Unfortunately, our fundraising to complete the entire book is still far >from our goal. We really need your help at this time to ensure that we'll be able to complete this translation. We continue to ask for donations in the $300 range, although donations of any amount ($25, $50, $80, whatever you can) would be greatly appreciated. Despite the fact that hundreds of Jewish genealogists are actively reasearching this city, only ten individuals have made cash donations to date. I'd like to see that number grow, regardless of the dollar amount of each individual donation. Please help us now. You can really make a difference. We'll all benefit >from this translation, but I'd like to encourage everyone to do their fair share, depending on your financial ability at this time. Let's show the world that Jewish Stanislawowers are here! You can see the complete current status of this translation project at any time by going to: http://www.jewishgen.org/yizkor/stanislawow-arim/stanislawow-arim.html Take a look at the Table of Contents and the Index, which are at the above referenced site, and whet your appetite! The index of this book is chock full of individual names. We still need funds to cover the translation cost for 317 additional pages. These pages are densely printed, with a lot of text on each page, so the cost per page is higher than average. Of course, the amount of data on each page is also greater than average. To donate funds, please click on the link below, and designate the Ivano-Frankivsk Yizkor Book: http://www.jewishgen.org/jewishgen-erosity/yizkortrans.html JewishGen, Inc. is a non-profit 501(c) 3 organization; therefore, you may be able to claim an income tax deduction for any donations, depending on your personal tax situation. You may wish to consider tithing an additional amount at the same time to JewishGen's General Fund, which provides all of the expensive computer equipment and technical support for this project at no charge. Due to the unique arrangements with this copyright holder, it will become much more expensive in the future if we don't move forward to complete this translation now. Thank you for your interest! Best wishes to all for a sweet new year with peace in the world. Zaat gezint! Susannah R. Juni |
|
Gesher Galicia SIG #Galicia Stanislawow (Ivano Frankivsk) Yizkor Book
#galicia
Susannah R. Juni <sjuni@...>
Dear Fellow Researchers,
Here's an update on the JewishGen project to translate the Stanislawow (Ivano Frankivsk) Yizkor Book. Thanks to the generous donations of some of you, we are now in the process of translating the first chapter, "History of the Jewish People in Stanislawow" by N.M. Gelber (58 pages). Unfortunately, our fundraising to complete the entire book is still far >from our goal. We really need your help at this time to ensure that we'll be able to complete this translation. We continue to ask for donations in the $300 range, although donations of any amount ($25, $50, $80, whatever you can) would be greatly appreciated. Despite the fact that hundreds of Jewish genealogists are actively reasearching this city, only ten individuals have made cash donations to date. I'd like to see that number grow, regardless of the dollar amount of each individual donation. Please help us now. You can really make a difference. We'll all benefit >from this translation, but I'd like to encourage everyone to do their fair share, depending on your financial ability at this time. Let's show the world that Jewish Stanislawowers are here! You can see the complete current status of this translation project at any time by going to: http://www.jewishgen.org/yizkor/stanislawow-arim/stanislawow-arim.html Take a look at the Table of Contents and the Index, which are at the above referenced site, and whet your appetite! The index of this book is chock full of individual names. We still need funds to cover the translation cost for 317 additional pages. These pages are densely printed, with a lot of text on each page, so the cost per page is higher than average. Of course, the amount of data on each page is also greater than average. To donate funds, please click on the link below, and designate the Ivano-Frankivsk Yizkor Book: http://www.jewishgen.org/jewishgen-erosity/yizkortrans.html JewishGen, Inc. is a non-profit 501(c) 3 organization; therefore, you may be able to claim an income tax deduction for any donations, depending on your personal tax situation. You may wish to consider tithing an additional amount at the same time to JewishGen's General Fund, which provides all of the expensive computer equipment and technical support for this project at no charge. Due to the unique arrangements with this copyright holder, it will become much more expensive in the future if we don't move forward to complete this translation now. Thank you for your interest! Best wishes to all for a sweet new year with peace in the world. Zaat gezint! Susannah R. Juni |
|