Date   

Vinkovtsy #general

Louis Stoler <lstoler@...>
 

I am researching the town of Vinkovtsy located in the Ukraine. My family
name is Stolerman. I would be interested in connecting with anyone else
with a similar interest.


Re: Dead Passengers #general

Harry Dodsworth <af877@...>
 

Victor Singer (sanvic366@...) asked about dead passengers on
a ship, particularly how the burial was performed and where the death
would be recorded.
If the death occurred on the ocean, the body would be buried at sea.
However if it was in coastal waters (e.g. New York harbor), the body
would be buried on shore.
The record procedures depended on many factors. These included the
national registry of the ship, the date (rules changed with time),
the route (Australia and New Zealand registered BMDs at sea on arrival)
and status (passenger, crew or military).

On British registered ships after 1855, BMDs were recorded in the log
book and reported to the Board of Trade at the end of the voyage (which
could be a year later). Each year the BoT passed these to the Registrar
of BMDs, who supposedly prepared a register of Marine Births and Deaths.
In fact less than one quarter of events seem to have been recorded
correctly. If the death was recorded in the Marine Death register, a
certificate can be obtained in the same way as other English certificates.

This is only an outline answer to a complex topic.

--
Harry Dodsworth Ottawa Ontario Canada af877@...


Re: Fannie (Feige) #general

Rynna Lynne <sopranotwo@...>
 

My ggm's name was "Fanny" in English and "Feigie" in Yiddish; I'm told
that "Feigie" means "bird", by my mother. Her name is "Florence" in
English and "Tziporah" (bird) in Hebrew; her mother called her "Feigie" as
a child. *shrug* I know it may seem like a bit of a stretch, but I've
actually met another woman named "Florence" who had the exact same story.

Rynna Lynne

---
Researching NACHISON, NACHIMSON, MALETSKY, MALECKI, and FADEN

Interestingly enough, my mother was always referred to as "Feigie" by
her friends and used "Fay" on legal documents. We recently found that
her birth certificate says "Fanny," with an addendum >from her father
that she was also known as "Fay." There are two g-g-grandmothers named
Feiga, so Fanny/Fannie does appear to be a transmutation of
Feiga/Feyga.


FADEN #general

Rynna Lynne <sopranotwo@...>
 

I am looking for any information on finding my maternal gm's family, the
FADEN's. So far, I haven't had any luck at all. I know the following:

My grandmother Betty (Elisabetha Kroine) FADEN was born on 20 May 1916.
She had four sisters and one brother, all much older than she. (The two
youngest children died during an epidemic; my grandmother was born
afterwards.) I have the names of all of her siblings and have extrapolated
(approxiamte) years of birth.
Her parents both died before she was six years old, and she went to live
with her oldest sister (Anna?) who was 20 years old and married.(I don't
know her husband's last name.)
My mother says that her grandfather's (my ggf)name was "Shlomo" or some
variant thereof; my uncle Stephen was named for him. Her grandmother (my
ggm) was "Fanny" in America and "Fayge" in "The Old Country" (I have no
idea where).
I'm pretty sure that my grandmother was raised in Brooklyn, but not
positive.

Does anyone have any suggestions for me? I've tried all the alternate
spellings in every database I could think of, and I haven't found
much...certainly nothing I can connect to my family. I've got no idea
where to go >from here.

Rynna Lynne


---
Researching NACHISON, NACHIMSON, MALETSKY, MALECKI, and FADEN


Russian army records #general

Alter & Dina Ophir <alterdina@...>
 

My father was in the Russian army during the war with Japan. Is there
any source for accessing military records (names) for this time period?

The following address is for looking for records of the Russian
Imperial Army prir to 1917
Russian Federation 107864
Moscow
2nd Baumansky, 3
State Archive of Russia
Russian State Military Historical Archive
Director of Archive

Alter Ophir


Emigration from Lithuania to Ukraine #general

Stuart Liss <liss@...>
 

My BAKSHT family moved >from Oshmyany, Lithuania (now Belarus) to
Kremenchug, Ukraine (At least 20 years before coming to the US).
I think there was a policy to offer incentives to people to make
this kind of move to bolster the Tsar's claim on land. Does anyone
know more about why this was done? How was it accomplished? It is
almost 500 miles. Were trains available to them in the 1870s or 80s?
How many families were affected?

Recently, I 'discovered' relatives who made the same move, have the same
last name and are still in Russia. They have information only to great-
grandfather and we need to go at least one, maybe two more generations to
attempt a match. Any suggestions on how to do this research? Were
records kept in Russia on who made the move?

Thanks,

Stuart Liss
liss@...
Evergreen, CO


JewishGen Discussion Group #JewishGen Vinkovtsy #general

Louis Stoler <lstoler@...>
 

I am researching the town of Vinkovtsy located in the Ukraine. My family
name is Stolerman. I would be interested in connecting with anyone else
with a similar interest.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Dead Passengers #general

Harry Dodsworth <af877@...>
 

Victor Singer (sanvic366@...) asked about dead passengers on
a ship, particularly how the burial was performed and where the death
would be recorded.
If the death occurred on the ocean, the body would be buried at sea.
However if it was in coastal waters (e.g. New York harbor), the body
would be buried on shore.
The record procedures depended on many factors. These included the
national registry of the ship, the date (rules changed with time),
the route (Australia and New Zealand registered BMDs at sea on arrival)
and status (passenger, crew or military).

On British registered ships after 1855, BMDs were recorded in the log
book and reported to the Board of Trade at the end of the voyage (which
could be a year later). Each year the BoT passed these to the Registrar
of BMDs, who supposedly prepared a register of Marine Births and Deaths.
In fact less than one quarter of events seem to have been recorded
correctly. If the death was recorded in the Marine Death register, a
certificate can be obtained in the same way as other English certificates.

This is only an outline answer to a complex topic.

--
Harry Dodsworth Ottawa Ontario Canada af877@...


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Fannie (Feige) #general

Rynna Lynne <sopranotwo@...>
 

My ggm's name was "Fanny" in English and "Feigie" in Yiddish; I'm told
that "Feigie" means "bird", by my mother. Her name is "Florence" in
English and "Tziporah" (bird) in Hebrew; her mother called her "Feigie" as
a child. *shrug* I know it may seem like a bit of a stretch, but I've
actually met another woman named "Florence" who had the exact same story.

Rynna Lynne

---
Researching NACHISON, NACHIMSON, MALETSKY, MALECKI, and FADEN

Interestingly enough, my mother was always referred to as "Feigie" by
her friends and used "Fay" on legal documents. We recently found that
her birth certificate says "Fanny," with an addendum >from her father
that she was also known as "Fay." There are two g-g-grandmothers named
Feiga, so Fanny/Fannie does appear to be a transmutation of
Feiga/Feyga.


JewishGen Discussion Group #JewishGen FADEN #general

Rynna Lynne <sopranotwo@...>
 

I am looking for any information on finding my maternal gm's family, the
FADEN's. So far, I haven't had any luck at all. I know the following:

My grandmother Betty (Elisabetha Kroine) FADEN was born on 20 May 1916.
She had four sisters and one brother, all much older than she. (The two
youngest children died during an epidemic; my grandmother was born
afterwards.) I have the names of all of her siblings and have extrapolated
(approxiamte) years of birth.
Her parents both died before she was six years old, and she went to live
with her oldest sister (Anna?) who was 20 years old and married.(I don't
know her husband's last name.)
My mother says that her grandfather's (my ggf)name was "Shlomo" or some
variant thereof; my uncle Stephen was named for him. Her grandmother (my
ggm) was "Fanny" in America and "Fayge" in "The Old Country" (I have no
idea where).
I'm pretty sure that my grandmother was raised in Brooklyn, but not
positive.

Does anyone have any suggestions for me? I've tried all the alternate
spellings in every database I could think of, and I haven't found
much...certainly nothing I can connect to my family. I've got no idea
where to go >from here.

Rynna Lynne


---
Researching NACHISON, NACHIMSON, MALETSKY, MALECKI, and FADEN


JewishGen Discussion Group #JewishGen Russian army records #general

Alter & Dina Ophir <alterdina@...>
 

My father was in the Russian army during the war with Japan. Is there
any source for accessing military records (names) for this time period?

The following address is for looking for records of the Russian
Imperial Army prir to 1917
Russian Federation 107864
Moscow
2nd Baumansky, 3
State Archive of Russia
Russian State Military Historical Archive
Director of Archive

Alter Ophir


JewishGen Discussion Group #JewishGen Emigration from Lithuania to Ukraine #general

Stuart Liss <liss@...>
 

My BAKSHT family moved >from Oshmyany, Lithuania (now Belarus) to
Kremenchug, Ukraine (At least 20 years before coming to the US).
I think there was a policy to offer incentives to people to make
this kind of move to bolster the Tsar's claim on land. Does anyone
know more about why this was done? How was it accomplished? It is
almost 500 miles. Were trains available to them in the 1870s or 80s?
How many families were affected?

Recently, I 'discovered' relatives who made the same move, have the same
last name and are still in Russia. They have information only to great-
grandfather and we need to go at least one, maybe two more generations to
attempt a match. Any suggestions on how to do this research? Were
records kept in Russia on who made the move?

Thanks,

Stuart Liss
liss@...
Evergreen, CO


Aharon Appelfeld article in New Yorker re Prague #general

Naidia Woolf <rnwoolf@...>
 

For those members who were born in Prague or who have ancestors from
Prague --

There's an interesting (and beautifully written) article in the July 23
issue of the New Yorker by renowned Israeli writer Aharon Appelfeld. The
article (entitled "The Katfa Connection") is primarily about Kafka (the
city's most renowned author) but also describes the the city of Prague,
comparing how it was "then," (before the Holocaust) and now. Appelfeld
starts by reminiscing about visiting Prague as a child of six with his
mother and how for many years he wanted to return to Prague but how the
"fear of revisiting scenes of [his] childhood" held him back.

For those not familiar with his work, Appelfeld survived the Holocaust by
escaping into the forest; later he emigrated to Israel, where he has lived
ever since. All of his novels deal with the years leading up to the
Holocaust; it is never mentioned specifically but it always there, lurking
in the background.

(I have no financial interest in the magazine nor in the author's body of
work.)

Naidia Woolf

Researching:

Drozdiasz, Karczew, Poland
Raus, Karczew, Poland
Saperstein (Safirstein), Karczew, Poland
Isaacs, Solomon, Birmingham, England (formerly >from Poland)
Kyjawski (Kujawski), Lodz, Poland
Shorn (possibly Schorr), Morris and Yetta, London, England (formerly from
Poland)


Re: YUKELE name #general

MBernet@...
 

In a message dated 7/28/2001 10:39:47 PM Eastern Daylight Time,
klar-pax@... writes:

<< Is the name Yukele a derivitive of Jankiel >>

==Jankiel is not a Hebrew name. I have never heard of its usage
anywhere--which doesn't prove anything, of course.

==Yankel is a Yiddish form for Ya`akov (Jacob); other Yiddish variations
are Yankele, Koppel, Koppele (and in 19th century Germany, Kopfman or
Kaufman). Yukele *may* be one family's form for Ya`akov--but then, the
variety of petnames is unending.

==Yechi'el is a Hebrew name. It's rendered at times as Chi'el, Cheel.
It is quite possible that it's a pet name >from Yechi'el-le.

==The only alternative that comes to my mind is that it's derived >from the
Hebrew name Yekuti'el.

Michael Bernet, New York

WOLFF (Pfungstadt, Frankfurt/M, Koenigsberg, Amsterdam, N.Carolina); BERNET,
BERNERT, JONDORF(Frensdorf, Bamberg, Nurnberg); FEUCHTWANGER
(Schwabach, Hagenbach & Fuerth); KONIGSHOFER (anywhere); BERG, WOLF(F),
(Demmelsdorf & Zeckendorf); Shim`on GUTENSTEIN (Bad Homburg ca 1760);
FRENSDORF/ER (anywhere); MAINZER (Lorsch); anyone in Ermreuth or Floss;
GOLDSCHMIDT (B. Homburg, Hessdorf). ALTMANN (Silesia); TIMMENDORFER


newspaper preservation technique? #general

jon glazer
 

Hi,
In order to preserve some newspaper items (originally a cartoon) I faced
them with Scotch mailing tape. I felt this would hold the paper together
even though it turned yellow and brittle. The technique has the virtues of
great simplicity, low cost and convenience. I have no idea of its
durability nor whether there are undesirable chemicals in the adhesive. I
also wonder whether putting a layer on the back of the paper would be
gilding the lily.
I invite your comments on this matter but please, respond directly to my
e-mail address as this is kinda off-topic. With the moderator's permission
I will later post a synopsis of your consensus.
BTW, I am well aware there are other, more kosher ways to preserve paper.

Jon Glazer jon@...

MODERATOR NOTE: A summary would be most welcome. Public replies are
also welcome as long as they remain connected to preserving genealogical
records. More on the topic can be read in the InfoFiles at
<http://www.jewishgen.org/infofiles/#Preservation>
and in the Discussion Group Archives at
<http://www.jewishgen.org/wconnect/wc.isa?jg~jgsys~archpop>
-- try searching the word "preservation."


JewishGen Discussion Group #JewishGen Aharon Appelfeld article in New Yorker re Prague #general

Naidia Woolf <rnwoolf@...>
 

For those members who were born in Prague or who have ancestors from
Prague --

There's an interesting (and beautifully written) article in the July 23
issue of the New Yorker by renowned Israeli writer Aharon Appelfeld. The
article (entitled "The Katfa Connection") is primarily about Kafka (the
city's most renowned author) but also describes the the city of Prague,
comparing how it was "then," (before the Holocaust) and now. Appelfeld
starts by reminiscing about visiting Prague as a child of six with his
mother and how for many years he wanted to return to Prague but how the
"fear of revisiting scenes of [his] childhood" held him back.

For those not familiar with his work, Appelfeld survived the Holocaust by
escaping into the forest; later he emigrated to Israel, where he has lived
ever since. All of his novels deal with the years leading up to the
Holocaust; it is never mentioned specifically but it always there, lurking
in the background.

(I have no financial interest in the magazine nor in the author's body of
work.)

Naidia Woolf

Researching:

Drozdiasz, Karczew, Poland
Raus, Karczew, Poland
Saperstein (Safirstein), Karczew, Poland
Isaacs, Solomon, Birmingham, England (formerly >from Poland)
Kyjawski (Kujawski), Lodz, Poland
Shorn (possibly Schorr), Morris and Yetta, London, England (formerly from
Poland)


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: YUKELE name #general

MBernet@...
 

In a message dated 7/28/2001 10:39:47 PM Eastern Daylight Time,
klar-pax@... writes:

<< Is the name Yukele a derivitive of Jankiel >>

==Jankiel is not a Hebrew name. I have never heard of its usage
anywhere--which doesn't prove anything, of course.

==Yankel is a Yiddish form for Ya`akov (Jacob); other Yiddish variations
are Yankele, Koppel, Koppele (and in 19th century Germany, Kopfman or
Kaufman). Yukele *may* be one family's form for Ya`akov--but then, the
variety of petnames is unending.

==Yechi'el is a Hebrew name. It's rendered at times as Chi'el, Cheel.
It is quite possible that it's a pet name >from Yechi'el-le.

==The only alternative that comes to my mind is that it's derived >from the
Hebrew name Yekuti'el.

Michael Bernet, New York

WOLFF (Pfungstadt, Frankfurt/M, Koenigsberg, Amsterdam, N.Carolina); BERNET,
BERNERT, JONDORF(Frensdorf, Bamberg, Nurnberg); FEUCHTWANGER
(Schwabach, Hagenbach & Fuerth); KONIGSHOFER (anywhere); BERG, WOLF(F),
(Demmelsdorf & Zeckendorf); Shim`on GUTENSTEIN (Bad Homburg ca 1760);
FRENSDORF/ER (anywhere); MAINZER (Lorsch); anyone in Ermreuth or Floss;
GOLDSCHMIDT (B. Homburg, Hessdorf). ALTMANN (Silesia); TIMMENDORFER


JewishGen Discussion Group #JewishGen newspaper preservation technique? #general

jon glazer
 

Hi,
In order to preserve some newspaper items (originally a cartoon) I faced
them with Scotch mailing tape. I felt this would hold the paper together
even though it turned yellow and brittle. The technique has the virtues of
great simplicity, low cost and convenience. I have no idea of its
durability nor whether there are undesirable chemicals in the adhesive. I
also wonder whether putting a layer on the back of the paper would be
gilding the lily.
I invite your comments on this matter but please, respond directly to my
e-mail address as this is kinda off-topic. With the moderator's permission
I will later post a synopsis of your consensus.
BTW, I am well aware there are other, more kosher ways to preserve paper.

Jon Glazer jon@...

MODERATOR NOTE: A summary would be most welcome. Public replies are
also welcome as long as they remain connected to preserving genealogical
records. More on the topic can be read in the InfoFiles at
<http://www.jewishgen.org/infofiles/#Preservation>
and in the Discussion Group Archives at
<http://www.jewishgen.org/wconnect/wc.isa?jg~jgsys~archpop>
-- try searching the word "preservation."


Cleveland JGS August Meeting #general

BR1595@...
 

The Cleveland JGS will feature two of their members at their Wednesday,
August 1 meeting, 7:30 P.M. at Menorah Park's Miller Auditorium. Guest
speakers will be Chuck Lissauer and Sheila Adler who made research trips
abroad this summer. They will share their adventures and successes with
us. Chuck went to Slovakia and Sheila went to Germany.

Arlene Rich
President, Cleveland JGS


Dead Passengers #general

sanvic366@...
 

My inquiry regarding deceased passengers has aroused a lot of interest
among fellow Genners. I hope that everyone interested has read the reply
by Harry Dodsworth of Ottawa, Ontario, Canada
I want to thank all who furnished information, but my special thanks to
Harry for his efforts. Victor Singer