* Re: Hungarian or Yiddish?
#hungary
Tom Venetianer <tom.vene@...>
Just to add my 2 cents to this very interesting discussion, born in
Kosice (Kassa), I was raised speaking 3 languages: Slovakian (my father), Hungarian (my mother and German (my grandmother). We never spoke yiddish and I never heard somebody in my family or close relationship speaking yiddish. We did use a lot of yiddish expressions. Even in concentration camp (Terezin), I don't recall having heard somebody speaking yiddish. It is my impression (I could be wrong), that yiddish was only spoken by the very orthodox Jews in Northern Hungary (Ung, Sziget, Bereg, etc. counties). My mother's family was orthodox, even so they didn't speak yiddish. They did speak, once awhile, Hebrew, but their daily language was Hungarian. German was the lingua franca of educated Jews, Hungarian the common language and Slovak was spoken by nationalists such as my father. Keep in mind that we were living under the Czechoslovak Republic and President Tomas Masarik (after whom I was named) was a very much admired philo-semite. Even President Benes, who followed Masarik, was a friend of the Jews. Thus my father was a proud Czech-Slovak (he was born in Presov-Eperjes). Wishing to all a kosher Pessach sameach Tom -- -.-.-.-.-.-.-.-.-. -.-.-.-.-.-.-.-.-. -.-.- Tom Venetianer <mailto:tom.vene@...> Sao Paulo - Brazil
|
|
Hungary SIG #Hungary * Re: Hungarian or Yiddish?
#hungary
Tom Venetianer <tom.vene@...>
Just to add my 2 cents to this very interesting discussion, born in
Kosice (Kassa), I was raised speaking 3 languages: Slovakian (my father), Hungarian (my mother and German (my grandmother). We never spoke yiddish and I never heard somebody in my family or close relationship speaking yiddish. We did use a lot of yiddish expressions. Even in concentration camp (Terezin), I don't recall having heard somebody speaking yiddish. It is my impression (I could be wrong), that yiddish was only spoken by the very orthodox Jews in Northern Hungary (Ung, Sziget, Bereg, etc. counties). My mother's family was orthodox, even so they didn't speak yiddish. They did speak, once awhile, Hebrew, but their daily language was Hungarian. German was the lingua franca of educated Jews, Hungarian the common language and Slovak was spoken by nationalists such as my father. Keep in mind that we were living under the Czechoslovak Republic and President Tomas Masarik (after whom I was named) was a very much admired philo-semite. Even President Benes, who followed Masarik, was a friend of the Jews. Thus my father was a proud Czech-Slovak (he was born in Presov-Eperjes). Wishing to all a kosher Pessach sameach Tom -- -.-.-.-.-.-.-.-.-. -.-.-.-.-.-.-.-.-. -.-.- Tom Venetianer <mailto:tom.vene@...> Sao Paulo - Brazil
|
|
Proof of name change
#hungary
Judith A. Bacskai <jbacskai@...>
Margarita Lacko wrote:In my experience, birth records are often annotated with name changes. For example, my maternal GM and her seven siblings were born named NEUMAN in Murska Sobota, Slovenia in the 2nd half of the 19th century. Her four brothers changed their name to TIMA'R IN 1917. This fact appears as an annotation of each of their birth records in the Murska Sobota BMD record book. I found the same thing of the family of a good friend in Baja, so the practice must have been quite common. Good luck, Margarita! I hope this helps. Judy Bacskai Kensington, California
|
|
* don't throw the first stone
#hungary
Tom Venetianer <tom.vene@...>
To all who wish a strictly kosher H-sig, don't be so quick to throw
the stones on me. This was a thread which circulated recently on this forum. I feel it very much pertinent, actually this is what makes this forum more human. Please notice that our dear moderator called the discussion, which was totally out of the subject of genealogy, "scintillating". Ease up folks :-) <quote> >| Date: Sun, 29 Oct 2000 10:10:27 -0500 >| Subject: H-jewish cooking >| >| Can anyone in our wonderful world-wide community give me the title of a >| good Hungarian-Jewish cookbook (in English)?? Good food is definitely part >| of our heritage, and while we probably all have hand-written recipes, my >| daughters are eager to have a real cook book. Sincerely, >| >| >| mod. several months ago we had a scintalling discussion about Hungarian cooking. You can find the >| messages for that discussion in the H-sig archives on our web page www.Jewishgen.org/Hungary.LS -- -.-.-.-.-.-.-.-.-. -.-.-.-.-.-.-.-.-. -.-.- Tom Venetianer <mailto:tom.vene@...> Sao Paulo - Brazil
|
|
Hungary SIG #Hungary * don't throw the first stone
#hungary
Tom Venetianer <tom.vene@...>
To all who wish a strictly kosher H-sig, don't be so quick to throw
the stones on me. This was a thread which circulated recently on this forum. I feel it very much pertinent, actually this is what makes this forum more human. Please notice that our dear moderator called the discussion, which was totally out of the subject of genealogy, "scintillating". Ease up folks :-) <quote> >| Date: Sun, 29 Oct 2000 10:10:27 -0500 >| Subject: H-jewish cooking >| >| Can anyone in our wonderful world-wide community give me the title of a >| good Hungarian-Jewish cookbook (in English)?? Good food is definitely part >| of our heritage, and while we probably all have hand-written recipes, my >| daughters are eager to have a real cook book. Sincerely, >| >| >| mod. several months ago we had a scintalling discussion about Hungarian cooking. You can find the >| messages for that discussion in the H-sig archives on our web page www.Jewishgen.org/Hungary.LS -- -.-.-.-.-.-.-.-.-. -.-.-.-.-.-.-.-.-. -.-.- Tom Venetianer <mailto:tom.vene@...> Sao Paulo - Brazil
|
|
Hungary SIG #Hungary Proof of name change
#hungary
Judith A. Bacskai <jbacskai@...>
Margarita Lacko wrote:In my experience, birth records are often annotated with name changes. For example, my maternal GM and her seven siblings were born named NEUMAN in Murska Sobota, Slovenia in the 2nd half of the 19th century. Her four brothers changed their name to TIMA'R IN 1917. This fact appears as an annotation of each of their birth records in the Murska Sobota BMD record book. I found the same thing of the family of a good friend in Baja, so the practice must have been quite common. Good luck, Margarita! I hope this helps. Judy Bacskai Kensington, California
|
|
help with death certificate
#hungary
Julie Kirsh <julie.kirsh@...>
My great-grandfather's (STRAUSZ, Adolf) tombstone says that his death =
occurred on 25 Eyyar 1923 (May? 25, 1923). I wrote to: Miskolc Megyei Jogu Varosi Polgarmesteri Hivatal 3525 Miskolc Varoshaz ter 8 Hungary but did not get a reply. I don't think that LDS has any microfilm for the "= current" years. Does anyone have any suggestions on how I can obtain a = death certificate for my great-grandfather? Thank you, Julie Strauss Kirsh STRAUSZ, ADLER, ROSENBAUM, NAGY, SCHWARTZ, KLEIN, TIGERMANN, GRUNFELD in = Miskolc, Hungary
|
|
Proof of name change
#hungary
Judy Young <jy-abcd@...>
Hi,
In reply to Margarita Laczko's question about where you can find proof of name changes: I have one answer (though I am sure there are others). I have a copy of the page >from my grandfather's birth registration (>from the Kajar Israelite birth registry book). Strangely enough his family name was also Blau, and was changed to Balazs. He was born in 1889, their name was changed in 1913 and this change is noted (with date and official number) in the right and column of the page called "notes" right on the line which records his birth the names of parents, midwife, mohel, etc. This name change is even added to my grandfather's older brother's registry page (born in 1879) - the changes were added in 1913. I suppose this does not help if you have the birth registration and the name change is not marked on it. Judy Young jy-abcd@...
|
|
Hungary SIG #Hungary help with death certificate
#hungary
Julie Kirsh <julie.kirsh@...>
My great-grandfather's (STRAUSZ, Adolf) tombstone says that his death =
occurred on 25 Eyyar 1923 (May? 25, 1923). I wrote to: Miskolc Megyei Jogu Varosi Polgarmesteri Hivatal 3525 Miskolc Varoshaz ter 8 Hungary but did not get a reply. I don't think that LDS has any microfilm for the "= current" years. Does anyone have any suggestions on how I can obtain a = death certificate for my great-grandfather? Thank you, Julie Strauss Kirsh STRAUSZ, ADLER, ROSENBAUM, NAGY, SCHWARTZ, KLEIN, TIGERMANN, GRUNFELD in = Miskolc, Hungary
|
|
Hungary SIG #Hungary Proof of name change
#hungary
Judy Young <jy-abcd@...>
Hi,
In reply to Margarita Laczko's question about where you can find proof of name changes: I have one answer (though I am sure there are others). I have a copy of the page >from my grandfather's birth registration (>from the Kajar Israelite birth registry book). Strangely enough his family name was also Blau, and was changed to Balazs. He was born in 1889, their name was changed in 1913 and this change is noted (with date and official number) in the right and column of the page called "notes" right on the line which records his birth the names of parents, midwife, mohel, etc. This name change is even added to my grandfather's older brother's registry page (born in 1879) - the changes were added in 1913. I suppose this does not help if you have the birth registration and the name change is not marked on it. Judy Young jy-abcd@...
|
|
Sombor, Yugoslavia
#hungary
E. Randol Schoenberg <randols@...>
Can anyone give me the mailing address for the regional or historical
archives in Sombor, Yugoslavia? E. Randol Schoenberg Los Angeles, CA randols@... http://www.schoenberglaw.com
|
|
Yiddish in Hungary
#hungary
Michael Kelemen <m.kel@...>
I have found that my Hungarian relatives
do not for the most part speak Yiddish. Whatever my father knows he learned here. The son of the rabbi >from his town, does speak Yiddish. So orthodoxy might have been the key factor. Avrumy Heschel mentioned that his interviews were for the "YIVO Zamler Project"). Would they be interested in any of our interviews with our relatives? Michael Kelemen
|
|
Hungary SIG #Hungary Yiddish in Hungary
#hungary
Michael Kelemen <m.kel@...>
I have found that my Hungarian relatives
do not for the most part speak Yiddish. Whatever my father knows he learned here. The son of the rabbi >from his town, does speak Yiddish. So orthodoxy might have been the key factor. Avrumy Heschel mentioned that his interviews were for the "YIVO Zamler Project"). Would they be interested in any of our interviews with our relatives? Michael Kelemen
|
|
Hungary SIG #Hungary Sombor, Yugoslavia
#hungary
E. Randol Schoenberg <randols@...>
Can anyone give me the mailing address for the regional or historical
archives in Sombor, Yugoslavia? E. Randol Schoenberg Los Angeles, CA randols@... http://www.schoenberglaw.com
|
|
Current Town Name
#hungary
Joyce Eastman <wldwoman1@...>
What is the current/correct town name for Vag-Ujhely, Hungary? I am told
that it is now located in Slovakia in Nitra, Province. I am trying to locate vital records of my great grandparents who were >from this town, and may have been born there. It is also the birthplace of my maternal grandfather and his siblings. Also, in a comment regarding languages of the area: when my aunt was born in Trencin, Slovakia in 1906 it was part of Austria-Hungary, and she was raised to speak Hungarian. However, when my mother was born ten years later the same town was part of Czechoslovakia. She was raised to speak Czechoslovakian. It is no wonder that people in this general geographic area sought a common language to be able to communicate with each other, and that German became a common language as well as Yiddish. Researching: FRANKL, WEISZ - Vag-Uhjely, Hungary Joyce Eastman Orange City, FL USA
|
|
Hungary SIG #Hungary Current Town Name
#hungary
Joyce Eastman <wldwoman1@...>
What is the current/correct town name for Vag-Ujhely, Hungary? I am told
that it is now located in Slovakia in Nitra, Province. I am trying to locate vital records of my great grandparents who were >from this town, and may have been born there. It is also the birthplace of my maternal grandfather and his siblings. Also, in a comment regarding languages of the area: when my aunt was born in Trencin, Slovakia in 1906 it was part of Austria-Hungary, and she was raised to speak Hungarian. However, when my mother was born ten years later the same town was part of Czechoslovakia. She was raised to speak Czechoslovakian. It is no wonder that people in this general geographic area sought a common language to be able to communicate with each other, and that German became a common language as well as Yiddish. Researching: FRANKL, WEISZ - Vag-Uhjely, Hungary Joyce Eastman Orange City, FL USA
|
|
Re: h-sig: translation, please
#hungary
tom klein <tom_klein@...>
the closest i can guess is "suszter", which means "shoemaker" or "cobbler".
regards, ....... tom klein, toronto "Faith Gardner" <ragfhg@...> wrote: fg>>> Yesterday in the 1869 Census, I found my great-grandmother's fg>>> brother but was unable to make a copy and scan it in. His fg>>> occupation is listed as what appears to be: fg>>> "supher" There were no accent marks. Because the initial fg>>> consonant was difficult to read, I have tried using others fg>>> besides the "s", such as "f", but cannot find anything like it in fg>>> my dictionary. fg>>> fg>>> I'm hoping that somebody can help me with a translation.
|
|
Hungary SIG #Hungary Re: h-sig: translation, please
#hungary
tom klein <tom_klein@...>
the closest i can guess is "suszter", which means "shoemaker" or "cobbler".
regards, ....... tom klein, toronto "Faith Gardner" <ragfhg@...> wrote: fg>>> Yesterday in the 1869 Census, I found my great-grandmother's fg>>> brother but was unable to make a copy and scan it in. His fg>>> occupation is listed as what appears to be: fg>>> "supher" There were no accent marks. Because the initial fg>>> consonant was difficult to read, I have tried using others fg>>> besides the "s", such as "f", but cannot find anything like it in fg>>> my dictionary. fg>>> fg>>> I'm hoping that somebody can help me with a translation.
|
|
Hungarian and Yiddish
#hungary
Judy and Gary Floam <gfloam@...>
This is evidence >from just one person, but my grandmother, who grew up in
Kassa (Kosice), supposedly spoke Hungarian and attended the gymnasium (secular high school?) but Yiddish was her first language and the one she spoke most comfortably with my grandfather and my father; her English never was that good, even after many years here. Speaking of food (i.e, charoseth), she used to bake something called "tzibele pletzels". Does anyone know what this is and perhaps have a recipe for it? Happy Pesach/Chag Sameach to all. Judy Floam Baltimore, Md. ------------- Judy and Gary Floam 3300 Marnat Road Baltimore, MD 21208 USofA
|
|
Hungarian vs. Yiddish - a Clarification
#hungary
Brandler Institute of Chasidic Thought <bict@...>
After receiving several inquiries on my posting I realized that I was not
clear in my original message. I did not mean to make a generalities about the many Jews in Hungary - that would be a veritable impossibility. I simply reported on the interviews I had conducted, which although were mostly of religious Jews >from only a handful of towns and cities and thus not a true scientific representative, I felt would be of interest to the group. Regards, Avrumy Heschel Brooklyn NY
|
|