Date   

Letters from Poland, 1939 #general

Tilford Bartman <bartmant@...>
 

Hi,

Here is a link to a new page on my Zabludow Poland Memorial Website.
This page contains the English translation of two letters sent >from
Zabludow to Chicago in the last week of August 1939, less than one week
before the invasion of Poland by Germany and Russia which marked the
start of WW II. These letters reveal the desperation and fear felt by
the Jews in Zabludow at that time. I would be very interested if
anyone has any knowledge of the Nurzec, Punya, or Becker names
associated with these letters. Also I would be interested in anyone's
reaction or feedback regarding these letters.

Here is the link,

http://www.zabludow.com/zabludowletters.html

Thanks,
Tilford Bartman


Grodje Gubernia ? #general

Tony Cassie <tonycassie@...>
 

Hello
I am trying to trace the home town of my GGrandparents, Probably
Russia/Poland, I remember, as a lad, my mother mentioning 'Grodje Gubernia'
Does this sound familiar, is there a town in Poland to match this phonetic
memory. Their last name was Wacksdrega and I have an old photograph of
them >from a Warsaw photographer.
Thank you

Tony Cassie
researching Wacks, Wacksdrega, (Kosky, Kokosky >from Lomza),
Blumenthal,Goldberg.


JACOBOVITCH,(FREEDMAN),Ciechanow,Poland #general

Elmer Friedman <elmerf@...>
 

Searching for information about Jacobovitch (Freedman) family of
Ciechanow,Poland. Maier and family came to Phila. about 1890. He lived to
the age of 101 years. He had a brother named Pinchas (Freeman) who moved
to Los Angeles, CA. Maier's first wife was Molly. Contact us
at:elmerf@....
Lillian Friedman


JewishGen Discussion Group #JewishGen Letters from Poland, 1939 #general

Tilford Bartman <bartmant@...>
 

Hi,

Here is a link to a new page on my Zabludow Poland Memorial Website.
This page contains the English translation of two letters sent >from
Zabludow to Chicago in the last week of August 1939, less than one week
before the invasion of Poland by Germany and Russia which marked the
start of WW II. These letters reveal the desperation and fear felt by
the Jews in Zabludow at that time. I would be very interested if
anyone has any knowledge of the Nurzec, Punya, or Becker names
associated with these letters. Also I would be interested in anyone's
reaction or feedback regarding these letters.

Here is the link,

http://www.zabludow.com/zabludowletters.html

Thanks,
Tilford Bartman


JewishGen Discussion Group #JewishGen Grodje Gubernia ? #general

Tony Cassie <tonycassie@...>
 

Hello
I am trying to trace the home town of my GGrandparents, Probably
Russia/Poland, I remember, as a lad, my mother mentioning 'Grodje Gubernia'
Does this sound familiar, is there a town in Poland to match this phonetic
memory. Their last name was Wacksdrega and I have an old photograph of
them >from a Warsaw photographer.
Thank you

Tony Cassie
researching Wacks, Wacksdrega, (Kosky, Kokosky >from Lomza),
Blumenthal,Goldberg.


JewishGen Discussion Group #JewishGen JACOBOVITCH,(FREEDMAN),Ciechanow,Poland #general

Elmer Friedman <elmerf@...>
 

Searching for information about Jacobovitch (Freedman) family of
Ciechanow,Poland. Maier and family came to Phila. about 1890. He lived to
the age of 101 years. He had a brother named Pinchas (Freeman) who moved
to Los Angeles, CA. Maier's first wife was Molly. Contact us
at:elmerf@....
Lillian Friedman


Re: Jake Hill & Rose Marcus - marriage certificate #general

roger FEINBERG <RGR.FNBRG@...>
 

Hello Sally,

My name is Roger Feinberg. My gfather, Mojszes Feinberg was born in
Bielsk-Podlaski in 1865. Feinberg is a relatively common name (I have seen
pages of it in the telephone directory of N.Y.) that appears very seldom on
JewishGen. That is why I take the liberty to write to you in case you had
more information on Ida Feinberg.
TIA for replying.

Roger Feinberg
Antibes (France)
rgr.fnbrg@...

Sally Hohensee a *crit :

I have the Record of Marriage for Jake HILL and Rose MARCUS, married 8
Nov 1903, Chelsea, Massachusetts. If they are your relatives, please
contact me at HohenseeS@... and I will send it to you. Jake,
age 22, born Russia, parents Abe HILL & Mary HILZNER. Rose, age 23,
born Russia, parents Chatza MARCUS & Ida FEINBERG.


MARKOVITZ; Bellingham WA; 1916-1929 #general

Tim Baker <tbaker@...>
 

Any Markovitz/Markowitz researchers have an Abraham and Jennie Markowitz
in their line?
They lived in Bellingham, WA >from 1916-1929. Intially Abraham operated
something called the Scotch Dyeworks. Later he is listed as a second-hand
merchant. Don't really know much more about them, but you could check the
1920 WA census.

Tim Baker
Bellingham WA


Lazar SCHWARTZ; Minnealpolis to Bellingham WA; 1900-1924 #general

Tim Baker <tbaker@...>
 

Lazar Schwartz was one of the charter trustees of the synagogue in
Bellingham, Washington in 1906. He was born in Bucharest, Roumania about
1860, died in Bellingham 1922, and was buried in Seattle. He was
naturalized in Minneapolis in 1894, married a woman named Rosa in July
1887 in Minneapolis, and moved to WA state in 1900. The 1910 census lists
him as "Al." Lazar and Rosa raised four children:
(1) Maurice/Morris J., born about 1888, married Dorothy Miller of Seattle
in 1915, headed a socialist organization in Bellingham in 1916, and
graduated Univ. of Washington Law School;
(2) Harry H. born about 1891;
(3) Nettie, born about 1894;
(4) Sarah, born about 1895.
Lazar and Rosa divorced in 1922, and Rosa moved to San Diego. Harry and
Sarah lived in San Diego at that time as well, Nettie in Los Angeles.
Please contact me privately if this is your family and I will send you
what I have.

Tim Baker
tbaker@...
Bellingham WA


Re: Family name - insight requested #general

Stan Goodman <stan@...>
 

ldashman@... (Lisa Dashman) opined:
In the Guggenheimers' "Jewish Family Names and Their Origins," the
authors say that Gumpert, Gumprecht and Gumprich are related to the
names Ephraim, Mordecai and Uri. Can someone offer some insight about
this proposed relationship?
The clue is in the connections among the three Hebrew names offered as
"related to" the German "Gumprecht": there are no visible connections.
The root meaning of Ephraim is "fruitful"; that of Uri is "Light";
Mordekhai is >from a Persian theophoric name. if somebody else sees a
connection, I would appreciate being enlightened.

In other words, as far as one can see, the author of the book found at
least three people using the German name, who bore the three Hebrew
names he cites. On the other hand, he seems to be right as far as he
goes: the only Gimpel (Gumprecht) in my database is a Mordekhai.

Stan Goodman, Qiryat Tiv'on, Israel

Searching:
NEACHOWICZ/NOACHOWICZ, NEJMAN/NAJMAN, ROKITA: >from Lomza Gubernia
ISMACH: >from Lomza Gubernia, Galicia, and Ukraina
HERTANU, ABRAMOVICI, LAUER: >from Dorohoi District, Romania
GRISARU, VATARU: >from Iasi, Romania

See my interactive family tree (requires Java 1.1.6 or better):
http://www.hashkedim.com

PLEASE NOTE: To send me email, please delete the REMOVE_THIS >from my
address.


Re: Info on Josephine Sarah MARCUS? - Wyatt Earp's wife #general

Ida & Joseph Schwarcz <idayosef@...>
 

Josephine Sarah Marcus Earp was the daughter of Human (Henry) Marcus of
San Francisco. You can read about her in The American Jewish Woman: A
Documentary History by Jacob Rader Marcus (no relation to Josephine) You
may also wish to contact the American Jewish Archives, 3101 Clifton Avenue,
Cincinnati Ohio 45220.
Ida Selavan Schwarcz
Arad, Israel

From: Steve Snyder [mailto:cat2steve@...]
The recent talk about Wyatt Earp and his third wife
Josephine Sarah "Sadie" MARCUS leads me to ask if there
is any information available about his wife? This is
a shot in the dark, but one never knows. Any info such
as her parents, where she was born, etc. I don't have
access to the "Jewish Almanac" mentioned above.

I am researching a MARCUS family that came >from "Germany"
in the late 1840's? and settled in Georgia and South Carolina.
This is a collateral family that married into my direct
SCHNEIDER/SNYDER line. >>


Re: Name "Gitomerck"??? #general

Ida & Joseph Schwarcz <idayosef@...>
 

Boslov is Boguslav. Jews often elided the middle syllable, the word was
Bohuslav in Ukrainian. I have heard people say Boslov. As for the name, I
have seen Gitomer as a family name obviously >from Zhitomer.
Ida Selavan Schwarcz
Arad, Israel

Stan Goodman [mailto:stan@...] responded:
On the death certificate, on the column for father, name is "Gitomerck".
Are you sure this is what it says? Could it be Zhitomir, or something
derived >from it?

Zhitomir is a gubernia ("oblast" during the Communist era) west of
Kiev, in Ukraina, and also a town in that gubernia. I can think of two
possible scenarios:

1) This is the home town of your ggggf, or (more likely)
2) his surname was Zhitomirski, a toponymic indicating that this is
where his family moved >from to somewhere else.

Bear in mind that the "Zh" phoneme is a single character in Cyrillic
alphabets like the Ukrainian, and your deceased genealogical relative
may have chosen to represent it by "G", because English doesn't have
such a character. Indeed, Yiddish (but not Hebrew at present)
represents the "Zh" by a Gimel with a geresh (a stroke like an
apostrophe), so that "G" might seem very logical to him.

Does this make any sense to anyone?
Is it just a poor rendition of a name that was forgotten?
Does this look at all like a given name or surname?
(Maiden name up to now had been probably ZHETONOVSKY).

The family's last residence before leaving for the USA was Boslov,
Ukraine?
I find no Boslov or Voslov in Ukraina or anywhere else in the former
USSR. That may mean only that the name has changed since the time of
interest, or that it was such a negligible place that it doesn't
appear in my large Soviet-published atlas.


Marriage Certificate from 1940 Nazi Occupied Poland (Zloczew)-- ViewMate #general

Laurence Harris <laurence_harris@...>
 

I have what appears to be a Marriage Certificate document dated
30 October 1940 issued in Poland (Zloczew). I assume, at this
date Zloczew was Nazi occupied.

Help required - What is this document? What was its purpose?

A kind Genner has translated the document (with some minor
changes by me) as follows. Consequently, a full translation is
not required (although any alternative suggestions for any
words/gaps in the translation would be appreciated)

**Marriage Certifiacte**

Registry office: Zloczew - municipal district
The [name of groom] ??????? bachelor, tailor,
living in Lodz, 24 years old
The she [name of bride] bachelor, living with her parents,
living Zloczew - district Sieradz[?] 25 years old

Father of the groom [name of groom]
mother of the groom [name of groom's mother] born [maiden surname]
Father of the bride [name of bride]
mother of the bride [name of bride's mother]born [maiden surname]

Corresponding to the certificate of marriage transmitted by
Registry office: ZLOCZEW

The form is stamped with a Nazi stamp (German eagle with Swastika
below) - quite feint.

A photocopy of the document has been found in family papers. It
is a mystery how it got there. Perhaps a family member went
searching for documentation of the family sometime after the war.

The copy document we have is white writing on a black background.
Why? - has it been taken >from a microfilm/microfiche in an
archive somewhere? Any ideas?

The couple left Poland and went first to Paris (c. 1910) and then
settled in USA (c1922) - so they were not caught up in the
Holocaust. However, it is known that some other family members
(presumably living around Zloczew/Lodz)died in the Holocaust.

I have posted this document on JewishGen Viewmate (names deleted
for privacy). It will be available until Friday 2 March. You
can view it as file VM429 at the ViewMate address
http://www.jewishgen.org/viewmate/toview.html

Please send any responses to me and not to the list/SIG.

Any help would be greatly appreciated.

Laurence Harris
Pinner, Middlesex, London
Researching Polish families: PINKUS, TRILLING, LEWKOWICZ,
SALT/ZALT, KLENOWSKY/KLONOWSKY(or similar)
Towns: Zloczew, Boleslawiec, Lodz, Ostrovah, Kalitz


Wien to Dutch East Indies/Shanghai? #general

J. Lang <jenni.lang@...>
 

A relative of mine, Heinrich MULLER, lived in Vienna with his family until
1938, when some went to England. Heinrich reputedly went to either the
Dutch East Indies, Shanghai or both. Does anyone know why he may have gone
there, in particular?

As far as we know, there are no family connections to this part of the
world.

Thanks,

Jennifer Lang
Suffolk, England.

Researching: MULLER, HOROWITZ, MAY/MAI


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Jake Hill & Rose Marcus - marriage certificate #general

roger FEINBERG <RGR.FNBRG@...>
 

Hello Sally,

My name is Roger Feinberg. My gfather, Mojszes Feinberg was born in
Bielsk-Podlaski in 1865. Feinberg is a relatively common name (I have seen
pages of it in the telephone directory of N.Y.) that appears very seldom on
JewishGen. That is why I take the liberty to write to you in case you had
more information on Ida Feinberg.
TIA for replying.

Roger Feinberg
Antibes (France)
rgr.fnbrg@...

Sally Hohensee a *crit :

I have the Record of Marriage for Jake HILL and Rose MARCUS, married 8
Nov 1903, Chelsea, Massachusetts. If they are your relatives, please
contact me at HohenseeS@... and I will send it to you. Jake,
age 22, born Russia, parents Abe HILL & Mary HILZNER. Rose, age 23,
born Russia, parents Chatza MARCUS & Ida FEINBERG.


JewishGen Discussion Group #JewishGen MARKOVITZ; Bellingham WA; 1916-1929 #general

Tim Baker <tbaker@...>
 

Any Markovitz/Markowitz researchers have an Abraham and Jennie Markowitz
in their line?
They lived in Bellingham, WA >from 1916-1929. Intially Abraham operated
something called the Scotch Dyeworks. Later he is listed as a second-hand
merchant. Don't really know much more about them, but you could check the
1920 WA census.

Tim Baker
Bellingham WA


JewishGen Discussion Group #JewishGen Lazar SCHWARTZ; Minnealpolis to Bellingham WA; 1900-1924 #general

Tim Baker <tbaker@...>
 

Lazar Schwartz was one of the charter trustees of the synagogue in
Bellingham, Washington in 1906. He was born in Bucharest, Roumania about
1860, died in Bellingham 1922, and was buried in Seattle. He was
naturalized in Minneapolis in 1894, married a woman named Rosa in July
1887 in Minneapolis, and moved to WA state in 1900. The 1910 census lists
him as "Al." Lazar and Rosa raised four children:
(1) Maurice/Morris J., born about 1888, married Dorothy Miller of Seattle
in 1915, headed a socialist organization in Bellingham in 1916, and
graduated Univ. of Washington Law School;
(2) Harry H. born about 1891;
(3) Nettie, born about 1894;
(4) Sarah, born about 1895.
Lazar and Rosa divorced in 1922, and Rosa moved to San Diego. Harry and
Sarah lived in San Diego at that time as well, Nettie in Los Angeles.
Please contact me privately if this is your family and I will send you
what I have.

Tim Baker
tbaker@...
Bellingham WA


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Family name - insight requested #general

Stan Goodman <stan@...>
 

ldashman@... (Lisa Dashman) opined:
In the Guggenheimers' "Jewish Family Names and Their Origins," the
authors say that Gumpert, Gumprecht and Gumprich are related to the
names Ephraim, Mordecai and Uri. Can someone offer some insight about
this proposed relationship?
The clue is in the connections among the three Hebrew names offered as
"related to" the German "Gumprecht": there are no visible connections.
The root meaning of Ephraim is "fruitful"; that of Uri is "Light";
Mordekhai is >from a Persian theophoric name. if somebody else sees a
connection, I would appreciate being enlightened.

In other words, as far as one can see, the author of the book found at
least three people using the German name, who bore the three Hebrew
names he cites. On the other hand, he seems to be right as far as he
goes: the only Gimpel (Gumprecht) in my database is a Mordekhai.

Stan Goodman, Qiryat Tiv'on, Israel

Searching:
NEACHOWICZ/NOACHOWICZ, NEJMAN/NAJMAN, ROKITA: >from Lomza Gubernia
ISMACH: >from Lomza Gubernia, Galicia, and Ukraina
HERTANU, ABRAMOVICI, LAUER: >from Dorohoi District, Romania
GRISARU, VATARU: >from Iasi, Romania

See my interactive family tree (requires Java 1.1.6 or better):
http://www.hashkedim.com

PLEASE NOTE: To send me email, please delete the REMOVE_THIS >from my
address.


JewishGen Discussion Group #JewishGen RE: Info on Josephine Sarah MARCUS? - Wyatt Earp's wife #general

Ida & Joseph Schwarcz <idayosef@...>
 

Josephine Sarah Marcus Earp was the daughter of Human (Henry) Marcus of
San Francisco. You can read about her in The American Jewish Woman: A
Documentary History by Jacob Rader Marcus (no relation to Josephine) You
may also wish to contact the American Jewish Archives, 3101 Clifton Avenue,
Cincinnati Ohio 45220.
Ida Selavan Schwarcz
Arad, Israel

From: Steve Snyder [mailto:cat2steve@...]
The recent talk about Wyatt Earp and his third wife
Josephine Sarah "Sadie" MARCUS leads me to ask if there
is any information available about his wife? This is
a shot in the dark, but one never knows. Any info such
as her parents, where she was born, etc. I don't have
access to the "Jewish Almanac" mentioned above.

I am researching a MARCUS family that came >from "Germany"
in the late 1840's? and settled in Georgia and South Carolina.
This is a collateral family that married into my direct
SCHNEIDER/SNYDER line. >>


JewishGen Discussion Group #JewishGen RE: Name "Gitomerck"??? #general

Ida & Joseph Schwarcz <idayosef@...>
 

Boslov is Boguslav. Jews often elided the middle syllable, the word was
Bohuslav in Ukrainian. I have heard people say Boslov. As for the name, I
have seen Gitomer as a family name obviously >from Zhitomer.
Ida Selavan Schwarcz
Arad, Israel

Stan Goodman [mailto:stan@...] responded:
On the death certificate, on the column for father, name is "Gitomerck".
Are you sure this is what it says? Could it be Zhitomir, or something
derived >from it?

Zhitomir is a gubernia ("oblast" during the Communist era) west of
Kiev, in Ukraina, and also a town in that gubernia. I can think of two
possible scenarios:

1) This is the home town of your ggggf, or (more likely)
2) his surname was Zhitomirski, a toponymic indicating that this is
where his family moved >from to somewhere else.

Bear in mind that the "Zh" phoneme is a single character in Cyrillic
alphabets like the Ukrainian, and your deceased genealogical relative
may have chosen to represent it by "G", because English doesn't have
such a character. Indeed, Yiddish (but not Hebrew at present)
represents the "Zh" by a Gimel with a geresh (a stroke like an
apostrophe), so that "G" might seem very logical to him.

Does this make any sense to anyone?
Is it just a poor rendition of a name that was forgotten?
Does this look at all like a given name or surname?
(Maiden name up to now had been probably ZHETONOVSKY).

The family's last residence before leaving for the USA was Boslov,
Ukraine?
I find no Boslov or Voslov in Ukraina or anywhere else in the former
USSR. That may mean only that the name has changed since the time of
interest, or that it was such a negligible place that it doesn't
appear in my large Soviet-published atlas.