Date   

Re: German Passports Issued to Vilna Residents in 1916 #lithuania

bette_sscf <bette_sscf@...>
 

During World War I, Vilnius was occupied by Germany >from 1915 until 1918.
The German government in 1916 in Vilnius issued German Passports that are
in many Vilnius Internal Passport files as supporting documents to prove
applicants lived there previously.

Bette Stoop Mas
USA

Adam Cherson wrote:
<< I have recently discovered some evidence that I would like to consult
with the community. I am referring to an annotation made on the Internal
Passport Application record of 1922 of a cousin of mine:
"German Passport #92442 issued in Vilnius 3 May 1916 is in the file." (from
Internal Passport Application LCVA/53/10/4744 of Dveira Deborah
Baloszer/[Balosher]; maiden surname Beniakonska/[Beniakonsky]
Please note that the record is an internal passport application made in
Vilnus in the year 1922, but that mention is made of an earlier German
passport >from 1916 (which was three years after her marriage to Yosel
Baloszer).
I am filled with wonder about this annotation. What further information may
be accessible as a result of this lead? Could she have needed a German
passport to visit her birth family in Radun (was Radun occupied by Germany
in 1916?)
Might it suggest that my cousin had family further West in Germany? What
other reasons might there be for this passport to Germany followed by a
return to Vilna?
Has anyone encountered this situation before and have some discoveries to
share? Historical speculations or any sort are welcomed. >>


Lithuania SIG #Lithuania Re: German Passports Issued to Vilna Residents in 1916 #lithuania

bette_sscf <bette_sscf@...>
 

During World War I, Vilnius was occupied by Germany >from 1915 until 1918.
The German government in 1916 in Vilnius issued German Passports that are
in many Vilnius Internal Passport files as supporting documents to prove
applicants lived there previously.

Bette Stoop Mas
USA

Adam Cherson wrote:
<< I have recently discovered some evidence that I would like to consult
with the community. I am referring to an annotation made on the Internal
Passport Application record of 1922 of a cousin of mine:
"German Passport #92442 issued in Vilnius 3 May 1916 is in the file." (from
Internal Passport Application LCVA/53/10/4744 of Dveira Deborah
Baloszer/[Balosher]; maiden surname Beniakonska/[Beniakonsky]
Please note that the record is an internal passport application made in
Vilnus in the year 1922, but that mention is made of an earlier German
passport >from 1916 (which was three years after her marriage to Yosel
Baloszer).
I am filled with wonder about this annotation. What further information may
be accessible as a result of this lead? Could she have needed a German
passport to visit her birth family in Radun (was Radun occupied by Germany
in 1916?)
Might it suggest that my cousin had family further West in Germany? What
other reasons might there be for this passport to Germany followed by a
return to Vilna?
Has anyone encountered this situation before and have some discoveries to
share? Historical speculations or any sort are welcomed. >>


Internal passports issued to Vilnius residents in 1916 #lithuania

Jill Anderson <jill.anderson@...>
 

Dear Adam

The "German" passport were not for travel to Germany. They were issued
by the German occupaying authorities in Lithuania during WWI. In the
1920s other passports were issued which proved that their holders were
entitled to live in Lithuania. Please see this page on the LitvakSIG
website: for more details:
https://www.litvaksig.org/research/special-projects/internal-passports

Regards
Jill Anderson
Coordinator of the Telsiai, Siauliai and Vilnius District Research =
Groups of LitvakSig

ABRAMOVICH/ABRAHAMSON (Rokiskis, Panevezys, USA, England)
SCHWARTZ and GINSBURG (Rokiskis, Daugavpils Latvia, USA, England)
PERLE (PEARL) (Lithuania, USA, England)
JACOBSON and ROSENBERG (Lomza, Poland)
HAMILTON (England, USA, Australia)
SIEGLER and ZIMBLER (Plunge, Riga Latvia, St Petersburg Russia, S.
Africa, England)

.
I have recently discovered some evidence that I would like to consult
with the community.

I am referring to an annotation made on the Internal Passport
Application record of 1922 of a cousin of mine:

"German Passport #92442 issued in Vilnius 3 May 1916 is in the file."
(>from Internal Passport Application LCVA/53/10/4744 of Dveira Deborah
Baloszer/[Balosher]; maiden surname Beniakonska/[Beniakonsky]

Please note that the record is an internal passport application made in
Vilnus in the year 1922, but that mention is made of an earlier German
passport >from 1916 (which was three years after her marriage to Yosel
Baloszer).=20

I am filled with wonder about this annotation. What further information
may be accessible as a result of this lead? Could she have needed a
German passport to visit her birth family in Radun (was Radun occupied
by Germany in 1916?) Might it suggest that my cousin had family further
West in Germany? What other reasons might there be for this passport to
Germany followed by a return to Vilna?

Has anyone encountered this situation before and have some discoveries
to share? Historical speculations or any sort are welcomed.

Gratefully,
Adam Cherson
Manhattan, NY


Lithuania SIG #Lithuania Internal passports issued to Vilnius residents in 1916 #lithuania

Jill Anderson <jill.anderson@...>
 

Dear Adam

The "German" passport were not for travel to Germany. They were issued
by the German occupaying authorities in Lithuania during WWI. In the
1920s other passports were issued which proved that their holders were
entitled to live in Lithuania. Please see this page on the LitvakSIG
website: for more details:
https://www.litvaksig.org/research/special-projects/internal-passports

Regards
Jill Anderson
Coordinator of the Telsiai, Siauliai and Vilnius District Research =
Groups of LitvakSig

ABRAMOVICH/ABRAHAMSON (Rokiskis, Panevezys, USA, England)
SCHWARTZ and GINSBURG (Rokiskis, Daugavpils Latvia, USA, England)
PERLE (PEARL) (Lithuania, USA, England)
JACOBSON and ROSENBERG (Lomza, Poland)
HAMILTON (England, USA, Australia)
SIEGLER and ZIMBLER (Plunge, Riga Latvia, St Petersburg Russia, S.
Africa, England)

.
I have recently discovered some evidence that I would like to consult
with the community.

I am referring to an annotation made on the Internal Passport
Application record of 1922 of a cousin of mine:

"German Passport #92442 issued in Vilnius 3 May 1916 is in the file."
(>from Internal Passport Application LCVA/53/10/4744 of Dveira Deborah
Baloszer/[Balosher]; maiden surname Beniakonska/[Beniakonsky]

Please note that the record is an internal passport application made in
Vilnus in the year 1922, but that mention is made of an earlier German
passport >from 1916 (which was three years after her marriage to Yosel
Baloszer).=20

I am filled with wonder about this annotation. What further information
may be accessible as a result of this lead? Could she have needed a
German passport to visit her birth family in Radun (was Radun occupied
by Germany in 1916?) Might it suggest that my cousin had family further
West in Germany? What other reasons might there be for this passport to
Germany followed by a return to Vilna?

Has anyone encountered this situation before and have some discoveries
to share? Historical speculations or any sort are welcomed.

Gratefully,
Adam Cherson
Manhattan, NY


Re: German Passports Issued to Vilna Residents in 1916 #lithuania

Steve Adelson <sjadelson@...>
 

Adam, these were passports issued by German authorities to those who spent
the war years in Lithuania. They were used as proof of identity later for
internal passports, which is how many have survived. The most interesting
thing to me in the ones I've received are the photograph that accompanies
them.

You can see an example of one on this page:
http://www.jewishgen.org/databases/Lithuania/InternalPassports.htm
Look for "German Ober Ost passport"

Steve Adelson

-----Original Message-----

Subject: [litvaksig] German Passports Issued to Vilna Residents in 1916

Dear Fellow Researchers,

I have recently discovered some evidence that I would like to consult with
the community.

I am referring to an annotation made on the Internal Passport Application
record of 1922 of a cousin of mine:

"German Passport #92442 issued in Vilnius 3 May 1916 is in the file."
(>from Internal Passport Application LCVA/53/10/4744 of Dveira Deborah
Baloszer/[Balosher]; maiden surname Beniakonska/[Beniakonsky]

Please note that the record is an internal passport application made in
Vilnus in the year 1922, but that mention is made of an earlier German
passport >from 1916 (which was three years after her marriage to Yosel
Baloszer).

I am filled with wonder about this annotation. What further information may
be accessible as a result of this lead? Could she have needed a German
passport to visit her birth family in Radun (was Radun occupied by Germany
in 1916?) Might it suggest that my cousin had family further West in
Germany? What other reasons might there be for this passport to Germany
followed by a return to Vilna?

Has anyone encountered this situation before and have some discoveries to
share? Historical speculations or any sort are welcomed.

Gratefully,
Adam Cherson
Manhattan, NY


Lithuania SIG #Lithuania RE: German Passports Issued to Vilna Residents in 1916 #lithuania

Steve Adelson <sjadelson@...>
 

Adam, these were passports issued by German authorities to those who spent
the war years in Lithuania. They were used as proof of identity later for
internal passports, which is how many have survived. The most interesting
thing to me in the ones I've received are the photograph that accompanies
them.

You can see an example of one on this page:
http://www.jewishgen.org/databases/Lithuania/InternalPassports.htm
Look for "German Ober Ost passport"

Steve Adelson

-----Original Message-----

Subject: [litvaksig] German Passports Issued to Vilna Residents in 1916

Dear Fellow Researchers,

I have recently discovered some evidence that I would like to consult with
the community.

I am referring to an annotation made on the Internal Passport Application
record of 1922 of a cousin of mine:

"German Passport #92442 issued in Vilnius 3 May 1916 is in the file."
(>from Internal Passport Application LCVA/53/10/4744 of Dveira Deborah
Baloszer/[Balosher]; maiden surname Beniakonska/[Beniakonsky]

Please note that the record is an internal passport application made in
Vilnus in the year 1922, but that mention is made of an earlier German
passport >from 1916 (which was three years after her marriage to Yosel
Baloszer).

I am filled with wonder about this annotation. What further information may
be accessible as a result of this lead? Could she have needed a German
passport to visit her birth family in Radun (was Radun occupied by Germany
in 1916?) Might it suggest that my cousin had family further West in
Germany? What other reasons might there be for this passport to Germany
followed by a return to Vilna?

Has anyone encountered this situation before and have some discoveries to
share? Historical speculations or any sort are welcomed.

Gratefully,
Adam Cherson
Manhattan, NY


Professor Dov Levin #lithuania

Carol Hoffman
 

Professor Dov Levin (1925-2016) passed away after a short illness in
Jerusalem. He was an important historian and researcher of the Jews of
Lithuania, born in Kaunas 1925, graduated the Schwabe Gymnasia when
the Soviets closed it down and then continued his studies at the
Gymnasia #11. He was a partisan, spent his Kovno Ghetto years in
Mildos 7, and escaped to Israel in 1945 with the "Briha" movement. He
was widely published throughout the world.

See http://www.hum.huji.ac.il/english/units.php?cat=4330&incat=4252
and for his extensive bibliography see
http://www.jewishgen.org/yizkor/dovlevin/levinbib.html.

May he be a blessed memory.

Carol Hoffman
LitvakSIG President


Lithuania SIG #Lithuania Professor Dov Levin #lithuania

Carol Hoffman
 

Professor Dov Levin (1925-2016) passed away after a short illness in
Jerusalem. He was an important historian and researcher of the Jews of
Lithuania, born in Kaunas 1925, graduated the Schwabe Gymnasia when
the Soviets closed it down and then continued his studies at the
Gymnasia #11. He was a partisan, spent his Kovno Ghetto years in
Mildos 7, and escaped to Israel in 1945 with the "Briha" movement. He
was widely published throughout the world.

See http://www.hum.huji.ac.il/english/units.php?cat=4330&incat=4252
and for his extensive bibliography see
http://www.jewishgen.org/yizkor/dovlevin/levinbib.html.

May he be a blessed memory.

Carol Hoffman
LitvakSIG President


Family Stark & Scheiner from Stara Sol #poland

jacob fogel <jyfogel@...>
 

Hi. I"m doing research in my ggrandfather CHAIM STARK born in Stara
Sol in 1870 aprx to his parent JACOB & EDEL STARK. He had a brother
YESHUA TZVI And >from records I discovered a sister BLUMI married to
JACOB SCHEINER. My ggrandfather left to Hungary and got there married
and his brother followed. If anyone can help me in my research I will
appreciate.

Thanks Jacob Fogel (formely Stark) Montreal

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately with family information.
Suggestions for research methods or resources may be shared with
the list.


JRI Poland #Poland Family Stark & Scheiner from Stara Sol #poland

jacob fogel <jyfogel@...>
 

Hi. I"m doing research in my ggrandfather CHAIM STARK born in Stara
Sol in 1870 aprx to his parent JACOB & EDEL STARK. He had a brother
YESHUA TZVI And >from records I discovered a sister BLUMI married to
JACOB SCHEINER. My ggrandfather left to Hungary and got there married
and his brother followed. If anyone can help me in my research I will
appreciate.

Thanks Jacob Fogel (formely Stark) Montreal

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately with family information.
Suggestions for research methods or resources may be shared with
the list.


Viewmate Translation - Russian - NISENBAUM #poland

bernerfolk
 

I little while ago I posted two documents for which I'd appreciate
translation. One has received no responses at all so I'm not sure
whether my link didn't work, or I have the language wrong, or the
document isn't legible. It will only be active for 2 more days so
I'm posting again in hopes that it was just overlooked or I'll find out
if there's something I can do to make translation feasible.

This is the birth registration for Chana Rejzla NISENBAUM in
Janow Podlaski, 1886. If the names Chaim Uszer and/or Fradl or
Rudla Laja KOHN/KAPLAN appear then this document is a goldmine for me
and I'd appreciate complete translation. If they're not involved then
just the basic extraction would be fine.

ViewMate http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=52179

Please respond on Viewmate or privately.

Thank you,
Sherri Venditti
The Berkshires, USA


JRI Poland #Poland Viewmate Translation - Russian - NISENBAUM #poland

bernerfolk
 

I little while ago I posted two documents for which I'd appreciate
translation. One has received no responses at all so I'm not sure
whether my link didn't work, or I have the language wrong, or the
document isn't legible. It will only be active for 2 more days so
I'm posting again in hopes that it was just overlooked or I'll find out
if there's something I can do to make translation feasible.

This is the birth registration for Chana Rejzla NISENBAUM in
Janow Podlaski, 1886. If the names Chaim Uszer and/or Fradl or
Rudla Laja KOHN/KAPLAN appear then this document is a goldmine for me
and I'd appreciate complete translation. If they're not involved then
just the basic extraction would be fine.

ViewMate http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=52179

Please respond on Viewmate or privately.

Thank you,
Sherri Venditti
The Berkshires, USA


Translations for AJZENGOLD (EJZENGOLD), RAKOWER, BLUMBERG, BLANK please #poland

Helen Gardner
 

Hi all.

With new data for Warsaw, I've taken heart and have found some records I'd
like translated please. They are all >from Warsaw, late 1800s early 1900s,
and are in Russian. The summary of the records have quite a bit of details,
as described below, so I don't need a word for word translation, just any
other details which might be available. They are on viewmate as follows.

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52272
This records the birth of a daughter Sura Cypa BLUMBERG on 24 April 1876
to Bina nee RAKOWER and Beniiamin BLUMBERG. Bina RAKOWER was the half
sister of my grandmother Udla AJZENGOLD, child of her mother's first
marriage. Her mother's maiden name was also BLUMBERG, so it looks like
she married a BLUMBERG relative. When last I looked, Bina had totally
disappeared >from any records, and I'm delighted to see that she made it
to adulthood and motherhood. I would really like to know any further
information on the record, particularly anything more about Beniiamin,
who might be on my BLUMBERG line, which I know very little about.

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52276
This is the birth record of Kendza BLANK, born 20 Jan 1905, daughter of
Ita (Yetta) AJZENGOLD, and a first cousin to my mother Sarah. Her father's
name is listed as Lewko. I have him as Lebish. I'd like to know whatever
other details are included. By the way, what sort of a name is Kendza?
Can you read it any other way?

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52277
This is the birth record of Sura Cypa BLANK, born 28Oct1906, sister of
Kendza above (52276). I'd like to know any other details listed in the
record.

Thanks in advance to the wonderful people who do translations for those of
us who can't read any other language than English. Your efforts are much
appreciated. Special thanks to Jonathan Michael Wien, who translated two
records for me before I even posted the request, with some really good
new information, so I've removed those >from the list. And while I'm saying
thank you, my special appreciation for the people who continue to add new
records and new links to them. You have found and linked some that weren't
digitised before so I couldn't see them. My heart leaps every time you add
new data for Warsaw , and now I have at least one more record to come next
week after this lot.

Helen Gardner
Melbourne, Australia
Researching RASTENBERG, AJZENGOLD, BLUMBERG, RAKOWER, BLANK, FELD, MLYNARZ,
MILLER

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately or in the Viewmate form.


JRI Poland #Poland Translations for AJZENGOLD (EJZENGOLD), RAKOWER, BLUMBERG, BLANK please #poland

Helen Gardner
 

Hi all.

With new data for Warsaw, I've taken heart and have found some records I'd
like translated please. They are all >from Warsaw, late 1800s early 1900s,
and are in Russian. The summary of the records have quite a bit of details,
as described below, so I don't need a word for word translation, just any
other details which might be available. They are on viewmate as follows.

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52272
This records the birth of a daughter Sura Cypa BLUMBERG on 24 April 1876
to Bina nee RAKOWER and Beniiamin BLUMBERG. Bina RAKOWER was the half
sister of my grandmother Udla AJZENGOLD, child of her mother's first
marriage. Her mother's maiden name was also BLUMBERG, so it looks like
she married a BLUMBERG relative. When last I looked, Bina had totally
disappeared >from any records, and I'm delighted to see that she made it
to adulthood and motherhood. I would really like to know any further
information on the record, particularly anything more about Beniiamin,
who might be on my BLUMBERG line, which I know very little about.

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52276
This is the birth record of Kendza BLANK, born 20 Jan 1905, daughter of
Ita (Yetta) AJZENGOLD, and a first cousin to my mother Sarah. Her father's
name is listed as Lewko. I have him as Lebish. I'd like to know whatever
other details are included. By the way, what sort of a name is Kendza?
Can you read it any other way?

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52277
This is the birth record of Sura Cypa BLANK, born 28Oct1906, sister of
Kendza above (52276). I'd like to know any other details listed in the
record.

Thanks in advance to the wonderful people who do translations for those of
us who can't read any other language than English. Your efforts are much
appreciated. Special thanks to Jonathan Michael Wien, who translated two
records for me before I even posted the request, with some really good
new information, so I've removed those >from the list. And while I'm saying
thank you, my special appreciation for the people who continue to add new
records and new links to them. You have found and linked some that weren't
digitised before so I couldn't see them. My heart leaps every time you add
new data for Warsaw , and now I have at least one more record to come next
week after this lot.

Helen Gardner
Melbourne, Australia
Researching RASTENBERG, AJZENGOLD, BLUMBERG, RAKOWER, BLANK, FELD, MLYNARZ,
MILLER

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately or in the Viewmate form.


ViewMate translation request - Russian Polish #poland

Mike Paneth <mike.paneth@...>
 

I am trying to trace my G G Grandather Yaacov Zylberman and have found the
following records >from Poland, which are in Russian.

I know Yaacov was a Cohen, so there may be some help.

Can somebody please translate the records for me.

It is on ViewMate at the following address ...

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52323
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52324
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52325
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52326
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52327

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Thank you very much.

Mike Paneth
Melbourne Australia

Researching: Paneth (Tarcal-Desz), Szydlo (Warsaw), Rozenryter (Bedzin),
Margules (Bedzin), Rothstein (Jaraslow) families


JRI Poland #Poland ViewMate translation request - Russian Polish #poland

Mike Paneth <mike.paneth@...>
 

I am trying to trace my G G Grandather Yaacov Zylberman and have found the
following records >from Poland, which are in Russian.

I know Yaacov was a Cohen, so there may be some help.

Can somebody please translate the records for me.

It is on ViewMate at the following address ...

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52323
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52324
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52325
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52326
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52327

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Thank you very much.

Mike Paneth
Melbourne Australia

Researching: Paneth (Tarcal-Desz), Szydlo (Warsaw), Rozenryter (Bedzin),
Margules (Bedzin), Rothstein (Jaraslow) families


New Source for Opatow Researchers #poland

Judy Golan <judygolan@...>
 

JRI-Poland recently announced for Opatow researchers the availability
of new extracts >from books scanned in the Sandomierz Archives. The
extracts include details >from the nearly intact 1931-1939 Opatow Book
of Residents (BOR), as well as the partially intact 1939 and 1940
street-by-street Census.

In addition to the later BOR, all the volumes >from the 1880-1930
Opatow BOR were also scanned. We have thus far extracted the Index to
these volumes. The volumes, it turns out, consistently contain an
extensive amount of information including dates and place of birth,
death, and parentage for the residents listed. This is contrary to
the later Opatow BOR that mostly lists names in each household and
only occasionally dates of birth and parentage.

For those Opatow researchers who are interested only in the earlier
BOR and contribute to the BOR Project, we will be pleased to track
down the scan showing the pages with the households of direct family
ancestors and provide an English extract of the details, mostly
written in Cyrillic.

Please contact me for additional details.

Judy Golan
JRI-Poland Opatow Town Leader
judygolan@...


JRI Poland #Poland New Source for Opatow Researchers #poland

Judy Golan <judygolan@...>
 

JRI-Poland recently announced for Opatow researchers the availability
of new extracts >from books scanned in the Sandomierz Archives. The
extracts include details >from the nearly intact 1931-1939 Opatow Book
of Residents (BOR), as well as the partially intact 1939 and 1940
street-by-street Census.

In addition to the later BOR, all the volumes >from the 1880-1930
Opatow BOR were also scanned. We have thus far extracted the Index to
these volumes. The volumes, it turns out, consistently contain an
extensive amount of information including dates and place of birth,
death, and parentage for the residents listed. This is contrary to
the later Opatow BOR that mostly lists names in each household and
only occasionally dates of birth and parentage.

For those Opatow researchers who are interested only in the earlier
BOR and contribute to the BOR Project, we will be pleased to track
down the scan showing the pages with the households of direct family
ancestors and provide an English extract of the details, mostly
written in Cyrillic.

Please contact me for additional details.

Judy Golan
JRI-Poland Opatow Town Leader
judygolan@...


Jewish Cemetery in Augsburg #germany

Evelyn Frybort <efrybort@...>
 

Dear Fellow Researchers,

I am trying to find out where a grandfather was buried.
I have traced his final known destination at the Friedhof,
Haunstetterstrasse 64, Augsburg (Schwaben-Augsburg).

I understand that Jakob GINZBERG or Aaron Jakob GUNZBERG (umlaut) died on
16th December, 1957 and was most likely buried in the above cemetery.

Apparently official records of Jewish burials at the Augsburg Cemetery
were kept until 1940 but that there were unoffical records kept subsequently.

Is there any-one who can put me in contact with the person or =
organisation that would have that information. In 1957 it was the
Jewish Community of Augsburg.

With kind regards, Evelyn Frybort Sydney, Australia


German SIG #Germany Jewish Cemetery in Augsburg #germany

Evelyn Frybort <efrybort@...>
 

Dear Fellow Researchers,

I am trying to find out where a grandfather was buried.
I have traced his final known destination at the Friedhof,
Haunstetterstrasse 64, Augsburg (Schwaben-Augsburg).

I understand that Jakob GINZBERG or Aaron Jakob GUNZBERG (umlaut) died on
16th December, 1957 and was most likely buried in the above cemetery.

Apparently official records of Jewish burials at the Augsburg Cemetery
were kept until 1940 but that there were unoffical records kept subsequently.

Is there any-one who can put me in contact with the person or =
organisation that would have that information. In 1957 it was the
Jewish Community of Augsburg.

With kind regards, Evelyn Frybort Sydney, Australia