Re: German Passports Issued to Vilna Residents in 1916
#lithuania
bette_sscf <bette_sscf@...>
During World War I, Vilnius was occupied by Germany >from 1915 until 1918.
The German government in 1916 in Vilnius issued German Passports that are in many Vilnius Internal Passport files as supporting documents to prove applicants lived there previously. Bette Stoop Mas USA Adam Cherson wrote: << I have recently discovered some evidence that I would like to consult with the community. I am referring to an annotation made on the Internal Passport Application record of 1922 of a cousin of mine: "German Passport #92442 issued in Vilnius 3 May 1916 is in the file." (from Internal Passport Application LCVA/53/10/4744 of Dveira Deborah Baloszer/[Balosher]; maiden surname Beniakonska/[Beniakonsky] Please note that the record is an internal passport application made in Vilnus in the year 1922, but that mention is made of an earlier German passport >from 1916 (which was three years after her marriage to Yosel Baloszer). I am filled with wonder about this annotation. What further information may be accessible as a result of this lead? Could she have needed a German passport to visit her birth family in Radun (was Radun occupied by Germany in 1916?) Might it suggest that my cousin had family further West in Germany? What other reasons might there be for this passport to Germany followed by a return to Vilna? Has anyone encountered this situation before and have some discoveries to share? Historical speculations or any sort are welcomed. >> |
|
Lithuania SIG #Lithuania Re: German Passports Issued to Vilna Residents in 1916
#lithuania
bette_sscf <bette_sscf@...>
During World War I, Vilnius was occupied by Germany >from 1915 until 1918.
The German government in 1916 in Vilnius issued German Passports that are in many Vilnius Internal Passport files as supporting documents to prove applicants lived there previously. Bette Stoop Mas USA Adam Cherson wrote: << I have recently discovered some evidence that I would like to consult with the community. I am referring to an annotation made on the Internal Passport Application record of 1922 of a cousin of mine: "German Passport #92442 issued in Vilnius 3 May 1916 is in the file." (from Internal Passport Application LCVA/53/10/4744 of Dveira Deborah Baloszer/[Balosher]; maiden surname Beniakonska/[Beniakonsky] Please note that the record is an internal passport application made in Vilnus in the year 1922, but that mention is made of an earlier German passport >from 1916 (which was three years after her marriage to Yosel Baloszer). I am filled with wonder about this annotation. What further information may be accessible as a result of this lead? Could she have needed a German passport to visit her birth family in Radun (was Radun occupied by Germany in 1916?) Might it suggest that my cousin had family further West in Germany? What other reasons might there be for this passport to Germany followed by a return to Vilna? Has anyone encountered this situation before and have some discoveries to share? Historical speculations or any sort are welcomed. >> |
|
Internal passports issued to Vilnius residents in 1916
#lithuania
Jill Anderson <jill.anderson@...>
Dear Adam
The "German" passport were not for travel to Germany. They were issued by the German occupaying authorities in Lithuania during WWI. In the 1920s other passports were issued which proved that their holders were entitled to live in Lithuania. Please see this page on the LitvakSIG website: for more details: https://www.litvaksig.org/research/special-projects/internal-passports Regards Jill Anderson Coordinator of the Telsiai, Siauliai and Vilnius District Research = Groups of LitvakSig ABRAMOVICH/ABRAHAMSON (Rokiskis, Panevezys, USA, England) SCHWARTZ and GINSBURG (Rokiskis, Daugavpils Latvia, USA, England) PERLE (PEARL) (Lithuania, USA, England) JACOBSON and ROSENBERG (Lomza, Poland) HAMILTON (England, USA, Australia) SIEGLER and ZIMBLER (Plunge, Riga Latvia, St Petersburg Russia, S. Africa, England) I have recently discovered some evidence that I would like to consult. with the community. I am referring to an annotation made on the Internal Passport Application record of 1922 of a cousin of mine: "German Passport #92442 issued in Vilnius 3 May 1916 is in the file." (>from Internal Passport Application LCVA/53/10/4744 of Dveira Deborah Baloszer/[Balosher]; maiden surname Beniakonska/[Beniakonsky] Please note that the record is an internal passport application made in Vilnus in the year 1922, but that mention is made of an earlier German passport >from 1916 (which was three years after her marriage to Yosel Baloszer).=20 I am filled with wonder about this annotation. What further information may be accessible as a result of this lead? Could she have needed a German passport to visit her birth family in Radun (was Radun occupied by Germany in 1916?) Might it suggest that my cousin had family further West in Germany? What other reasons might there be for this passport to Germany followed by a return to Vilna? Has anyone encountered this situation before and have some discoveries to share? Historical speculations or any sort are welcomed. Gratefully, Adam Cherson Manhattan, NY |
|
Lithuania SIG #Lithuania Internal passports issued to Vilnius residents in 1916
#lithuania
Jill Anderson <jill.anderson@...>
Dear Adam
The "German" passport were not for travel to Germany. They were issued by the German occupaying authorities in Lithuania during WWI. In the 1920s other passports were issued which proved that their holders were entitled to live in Lithuania. Please see this page on the LitvakSIG website: for more details: https://www.litvaksig.org/research/special-projects/internal-passports Regards Jill Anderson Coordinator of the Telsiai, Siauliai and Vilnius District Research = Groups of LitvakSig ABRAMOVICH/ABRAHAMSON (Rokiskis, Panevezys, USA, England) SCHWARTZ and GINSBURG (Rokiskis, Daugavpils Latvia, USA, England) PERLE (PEARL) (Lithuania, USA, England) JACOBSON and ROSENBERG (Lomza, Poland) HAMILTON (England, USA, Australia) SIEGLER and ZIMBLER (Plunge, Riga Latvia, St Petersburg Russia, S. Africa, England) I have recently discovered some evidence that I would like to consult. with the community. I am referring to an annotation made on the Internal Passport Application record of 1922 of a cousin of mine: "German Passport #92442 issued in Vilnius 3 May 1916 is in the file." (>from Internal Passport Application LCVA/53/10/4744 of Dveira Deborah Baloszer/[Balosher]; maiden surname Beniakonska/[Beniakonsky] Please note that the record is an internal passport application made in Vilnus in the year 1922, but that mention is made of an earlier German passport >from 1916 (which was three years after her marriage to Yosel Baloszer).=20 I am filled with wonder about this annotation. What further information may be accessible as a result of this lead? Could she have needed a German passport to visit her birth family in Radun (was Radun occupied by Germany in 1916?) Might it suggest that my cousin had family further West in Germany? What other reasons might there be for this passport to Germany followed by a return to Vilna? Has anyone encountered this situation before and have some discoveries to share? Historical speculations or any sort are welcomed. Gratefully, Adam Cherson Manhattan, NY |
|
Re: German Passports Issued to Vilna Residents in 1916
#lithuania
Steve Adelson <sjadelson@...>
Adam, these were passports issued by German authorities to those who spent
toggle quoted message
Show quoted text
the war years in Lithuania. They were used as proof of identity later for internal passports, which is how many have survived. The most interesting thing to me in the ones I've received are the photograph that accompanies them. You can see an example of one on this page: http://www.jewishgen.org/databases/Lithuania/InternalPassports.htm Look for "German Ober Ost passport" Steve Adelson -----Original Message-----
Subject: [litvaksig] German Passports Issued to Vilna Residents in 1916 Dear Fellow Researchers, I have recently discovered some evidence that I would like to consult with the community. I am referring to an annotation made on the Internal Passport Application record of 1922 of a cousin of mine: "German Passport #92442 issued in Vilnius 3 May 1916 is in the file." (>from Internal Passport Application LCVA/53/10/4744 of Dveira Deborah Baloszer/[Balosher]; maiden surname Beniakonska/[Beniakonsky] Please note that the record is an internal passport application made in Vilnus in the year 1922, but that mention is made of an earlier German passport >from 1916 (which was three years after her marriage to Yosel Baloszer). I am filled with wonder about this annotation. What further information may be accessible as a result of this lead? Could she have needed a German passport to visit her birth family in Radun (was Radun occupied by Germany in 1916?) Might it suggest that my cousin had family further West in Germany? What other reasons might there be for this passport to Germany followed by a return to Vilna? Has anyone encountered this situation before and have some discoveries to share? Historical speculations or any sort are welcomed. Gratefully, Adam Cherson Manhattan, NY |
|
Lithuania SIG #Lithuania RE: German Passports Issued to Vilna Residents in 1916
#lithuania
Steve Adelson <sjadelson@...>
Adam, these were passports issued by German authorities to those who spent
toggle quoted message
Show quoted text
the war years in Lithuania. They were used as proof of identity later for internal passports, which is how many have survived. The most interesting thing to me in the ones I've received are the photograph that accompanies them. You can see an example of one on this page: http://www.jewishgen.org/databases/Lithuania/InternalPassports.htm Look for "German Ober Ost passport" Steve Adelson -----Original Message-----
Subject: [litvaksig] German Passports Issued to Vilna Residents in 1916 Dear Fellow Researchers, I have recently discovered some evidence that I would like to consult with the community. I am referring to an annotation made on the Internal Passport Application record of 1922 of a cousin of mine: "German Passport #92442 issued in Vilnius 3 May 1916 is in the file." (>from Internal Passport Application LCVA/53/10/4744 of Dveira Deborah Baloszer/[Balosher]; maiden surname Beniakonska/[Beniakonsky] Please note that the record is an internal passport application made in Vilnus in the year 1922, but that mention is made of an earlier German passport >from 1916 (which was three years after her marriage to Yosel Baloszer). I am filled with wonder about this annotation. What further information may be accessible as a result of this lead? Could she have needed a German passport to visit her birth family in Radun (was Radun occupied by Germany in 1916?) Might it suggest that my cousin had family further West in Germany? What other reasons might there be for this passport to Germany followed by a return to Vilna? Has anyone encountered this situation before and have some discoveries to share? Historical speculations or any sort are welcomed. Gratefully, Adam Cherson Manhattan, NY |
|
Professor Dov Levin
#lithuania
Carol Hoffman
Professor Dov Levin (1925-2016) passed away after a short illness in
Jerusalem. He was an important historian and researcher of the Jews of Lithuania, born in Kaunas 1925, graduated the Schwabe Gymnasia when the Soviets closed it down and then continued his studies at the Gymnasia #11. He was a partisan, spent his Kovno Ghetto years in Mildos 7, and escaped to Israel in 1945 with the "Briha" movement. He was widely published throughout the world. See http://www.hum.huji.ac.il/english/units.php?cat=4330&incat=4252 and for his extensive bibliography see http://www.jewishgen.org/yizkor/dovlevin/levinbib.html. May he be a blessed memory. Carol Hoffman LitvakSIG President |
|
Lithuania SIG #Lithuania Professor Dov Levin
#lithuania
Carol Hoffman
Professor Dov Levin (1925-2016) passed away after a short illness in
Jerusalem. He was an important historian and researcher of the Jews of Lithuania, born in Kaunas 1925, graduated the Schwabe Gymnasia when the Soviets closed it down and then continued his studies at the Gymnasia #11. He was a partisan, spent his Kovno Ghetto years in Mildos 7, and escaped to Israel in 1945 with the "Briha" movement. He was widely published throughout the world. See http://www.hum.huji.ac.il/english/units.php?cat=4330&incat=4252 and for his extensive bibliography see http://www.jewishgen.org/yizkor/dovlevin/levinbib.html. May he be a blessed memory. Carol Hoffman LitvakSIG President |
|
Family Stark & Scheiner from Stara Sol
#poland
jacob fogel <jyfogel@...>
Hi. I"m doing research in my ggrandfather CHAIM STARK born in Stara
Sol in 1870 aprx to his parent JACOB & EDEL STARK. He had a brother YESHUA TZVI And >from records I discovered a sister BLUMI married to JACOB SCHEINER. My ggrandfather left to Hungary and got there married and his brother followed. If anyone can help me in my research I will appreciate. Thanks Jacob Fogel (formely Stark) Montreal MODERATOR'S NOTE: Please respond privately with family information. Suggestions for research methods or resources may be shared with the list. |
|
JRI Poland #Poland Family Stark & Scheiner from Stara Sol
#poland
jacob fogel <jyfogel@...>
Hi. I"m doing research in my ggrandfather CHAIM STARK born in Stara
Sol in 1870 aprx to his parent JACOB & EDEL STARK. He had a brother YESHUA TZVI And >from records I discovered a sister BLUMI married to JACOB SCHEINER. My ggrandfather left to Hungary and got there married and his brother followed. If anyone can help me in my research I will appreciate. Thanks Jacob Fogel (formely Stark) Montreal MODERATOR'S NOTE: Please respond privately with family information. Suggestions for research methods or resources may be shared with the list. |
|
Viewmate Translation - Russian - NISENBAUM
#poland
bernerfolk
I little while ago I posted two documents for which I'd appreciate
translation. One has received no responses at all so I'm not sure whether my link didn't work, or I have the language wrong, or the document isn't legible. It will only be active for 2 more days so I'm posting again in hopes that it was just overlooked or I'll find out if there's something I can do to make translation feasible. This is the birth registration for Chana Rejzla NISENBAUM in Janow Podlaski, 1886. If the names Chaim Uszer and/or Fradl or Rudla Laja KOHN/KAPLAN appear then this document is a goldmine for me and I'd appreciate complete translation. If they're not involved then just the basic extraction would be fine. ViewMate http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=52179 Please respond on Viewmate or privately. Thank you, Sherri Venditti The Berkshires, USA |
|
JRI Poland #Poland Viewmate Translation - Russian - NISENBAUM
#poland
bernerfolk
I little while ago I posted two documents for which I'd appreciate
translation. One has received no responses at all so I'm not sure whether my link didn't work, or I have the language wrong, or the document isn't legible. It will only be active for 2 more days so I'm posting again in hopes that it was just overlooked or I'll find out if there's something I can do to make translation feasible. This is the birth registration for Chana Rejzla NISENBAUM in Janow Podlaski, 1886. If the names Chaim Uszer and/or Fradl or Rudla Laja KOHN/KAPLAN appear then this document is a goldmine for me and I'd appreciate complete translation. If they're not involved then just the basic extraction would be fine. ViewMate http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=52179 Please respond on Viewmate or privately. Thank you, Sherri Venditti The Berkshires, USA |
|
Translations for AJZENGOLD (EJZENGOLD), RAKOWER, BLUMBERG, BLANK please
#poland
Helen Gardner
Hi all.
With new data for Warsaw, I've taken heart and have found some records I'd like translated please. They are all >from Warsaw, late 1800s early 1900s, and are in Russian. The summary of the records have quite a bit of details, as described below, so I don't need a word for word translation, just any other details which might be available. They are on viewmate as follows. http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52272 This records the birth of a daughter Sura Cypa BLUMBERG on 24 April 1876 to Bina nee RAKOWER and Beniiamin BLUMBERG. Bina RAKOWER was the half sister of my grandmother Udla AJZENGOLD, child of her mother's first marriage. Her mother's maiden name was also BLUMBERG, so it looks like she married a BLUMBERG relative. When last I looked, Bina had totally disappeared >from any records, and I'm delighted to see that she made it to adulthood and motherhood. I would really like to know any further information on the record, particularly anything more about Beniiamin, who might be on my BLUMBERG line, which I know very little about. http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52276 This is the birth record of Kendza BLANK, born 20 Jan 1905, daughter of Ita (Yetta) AJZENGOLD, and a first cousin to my mother Sarah. Her father's name is listed as Lewko. I have him as Lebish. I'd like to know whatever other details are included. By the way, what sort of a name is Kendza? Can you read it any other way? http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52277 This is the birth record of Sura Cypa BLANK, born 28Oct1906, sister of Kendza above (52276). I'd like to know any other details listed in the record. Thanks in advance to the wonderful people who do translations for those of us who can't read any other language than English. Your efforts are much appreciated. Special thanks to Jonathan Michael Wien, who translated two records for me before I even posted the request, with some really good new information, so I've removed those >from the list. And while I'm saying thank you, my special appreciation for the people who continue to add new records and new links to them. You have found and linked some that weren't digitised before so I couldn't see them. My heart leaps every time you add new data for Warsaw , and now I have at least one more record to come next week after this lot. Helen Gardner Melbourne, Australia Researching RASTENBERG, AJZENGOLD, BLUMBERG, RAKOWER, BLANK, FELD, MLYNARZ, MILLER MODERATOR'S NOTE: Please respond privately or in the Viewmate form. |
|
JRI Poland #Poland Translations for AJZENGOLD (EJZENGOLD), RAKOWER, BLUMBERG, BLANK please
#poland
Helen Gardner
Hi all.
With new data for Warsaw, I've taken heart and have found some records I'd like translated please. They are all >from Warsaw, late 1800s early 1900s, and are in Russian. The summary of the records have quite a bit of details, as described below, so I don't need a word for word translation, just any other details which might be available. They are on viewmate as follows. http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52272 This records the birth of a daughter Sura Cypa BLUMBERG on 24 April 1876 to Bina nee RAKOWER and Beniiamin BLUMBERG. Bina RAKOWER was the half sister of my grandmother Udla AJZENGOLD, child of her mother's first marriage. Her mother's maiden name was also BLUMBERG, so it looks like she married a BLUMBERG relative. When last I looked, Bina had totally disappeared >from any records, and I'm delighted to see that she made it to adulthood and motherhood. I would really like to know any further information on the record, particularly anything more about Beniiamin, who might be on my BLUMBERG line, which I know very little about. http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52276 This is the birth record of Kendza BLANK, born 20 Jan 1905, daughter of Ita (Yetta) AJZENGOLD, and a first cousin to my mother Sarah. Her father's name is listed as Lewko. I have him as Lebish. I'd like to know whatever other details are included. By the way, what sort of a name is Kendza? Can you read it any other way? http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52277 This is the birth record of Sura Cypa BLANK, born 28Oct1906, sister of Kendza above (52276). I'd like to know any other details listed in the record. Thanks in advance to the wonderful people who do translations for those of us who can't read any other language than English. Your efforts are much appreciated. Special thanks to Jonathan Michael Wien, who translated two records for me before I even posted the request, with some really good new information, so I've removed those >from the list. And while I'm saying thank you, my special appreciation for the people who continue to add new records and new links to them. You have found and linked some that weren't digitised before so I couldn't see them. My heart leaps every time you add new data for Warsaw , and now I have at least one more record to come next week after this lot. Helen Gardner Melbourne, Australia Researching RASTENBERG, AJZENGOLD, BLUMBERG, RAKOWER, BLANK, FELD, MLYNARZ, MILLER MODERATOR'S NOTE: Please respond privately or in the Viewmate form. |
|
ViewMate translation request - Russian Polish
#poland
Mike Paneth <mike.paneth@...>
I am trying to trace my G G Grandather Yaacov Zylberman and have found the
following records >from Poland, which are in Russian. I know Yaacov was a Cohen, so there may be some help. Can somebody please translate the records for me. It is on ViewMate at the following address ... http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52323 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52324 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52325 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52326 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52327 Please respond via the form provided in the ViewMate application. Thank you very much. Mike Paneth Melbourne Australia Researching: Paneth (Tarcal-Desz), Szydlo (Warsaw), Rozenryter (Bedzin), Margules (Bedzin), Rothstein (Jaraslow) families |
|
JRI Poland #Poland ViewMate translation request - Russian Polish
#poland
Mike Paneth <mike.paneth@...>
I am trying to trace my G G Grandather Yaacov Zylberman and have found the
following records >from Poland, which are in Russian. I know Yaacov was a Cohen, so there may be some help. Can somebody please translate the records for me. It is on ViewMate at the following address ... http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52323 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52324 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52325 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52326 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52327 Please respond via the form provided in the ViewMate application. Thank you very much. Mike Paneth Melbourne Australia Researching: Paneth (Tarcal-Desz), Szydlo (Warsaw), Rozenryter (Bedzin), Margules (Bedzin), Rothstein (Jaraslow) families |
|
New Source for Opatow Researchers
#poland
Judy Golan <judygolan@...>
JRI-Poland recently announced for Opatow researchers the availability
of new extracts >from books scanned in the Sandomierz Archives. The extracts include details >from the nearly intact 1931-1939 Opatow Book of Residents (BOR), as well as the partially intact 1939 and 1940 street-by-street Census. In addition to the later BOR, all the volumes >from the 1880-1930 Opatow BOR were also scanned. We have thus far extracted the Index to these volumes. The volumes, it turns out, consistently contain an extensive amount of information including dates and place of birth, death, and parentage for the residents listed. This is contrary to the later Opatow BOR that mostly lists names in each household and only occasionally dates of birth and parentage. For those Opatow researchers who are interested only in the earlier BOR and contribute to the BOR Project, we will be pleased to track down the scan showing the pages with the households of direct family ancestors and provide an English extract of the details, mostly written in Cyrillic. Please contact me for additional details. Judy Golan JRI-Poland Opatow Town Leader judygolan@... |
|
JRI Poland #Poland New Source for Opatow Researchers
#poland
Judy Golan <judygolan@...>
JRI-Poland recently announced for Opatow researchers the availability
of new extracts >from books scanned in the Sandomierz Archives. The extracts include details >from the nearly intact 1931-1939 Opatow Book of Residents (BOR), as well as the partially intact 1939 and 1940 street-by-street Census. In addition to the later BOR, all the volumes >from the 1880-1930 Opatow BOR were also scanned. We have thus far extracted the Index to these volumes. The volumes, it turns out, consistently contain an extensive amount of information including dates and place of birth, death, and parentage for the residents listed. This is contrary to the later Opatow BOR that mostly lists names in each household and only occasionally dates of birth and parentage. For those Opatow researchers who are interested only in the earlier BOR and contribute to the BOR Project, we will be pleased to track down the scan showing the pages with the households of direct family ancestors and provide an English extract of the details, mostly written in Cyrillic. Please contact me for additional details. Judy Golan JRI-Poland Opatow Town Leader judygolan@... |
|
Jewish Cemetery in Augsburg
#germany
Evelyn Frybort <efrybort@...>
Dear Fellow Researchers,
I am trying to find out where a grandfather was buried. I have traced his final known destination at the Friedhof, Haunstetterstrasse 64, Augsburg (Schwaben-Augsburg). I understand that Jakob GINZBERG or Aaron Jakob GUNZBERG (umlaut) died on 16th December, 1957 and was most likely buried in the above cemetery. Apparently official records of Jewish burials at the Augsburg Cemetery were kept until 1940 but that there were unoffical records kept subsequently. Is there any-one who can put me in contact with the person or = organisation that would have that information. In 1957 it was the Jewish Community of Augsburg. With kind regards, Evelyn Frybort Sydney, Australia |
|
German SIG #Germany Jewish Cemetery in Augsburg
#germany
Evelyn Frybort <efrybort@...>
Dear Fellow Researchers,
I am trying to find out where a grandfather was buried. I have traced his final known destination at the Friedhof, Haunstetterstrasse 64, Augsburg (Schwaben-Augsburg). I understand that Jakob GINZBERG or Aaron Jakob GUNZBERG (umlaut) died on 16th December, 1957 and was most likely buried in the above cemetery. Apparently official records of Jewish burials at the Augsburg Cemetery were kept until 1940 but that there were unoffical records kept subsequently. Is there any-one who can put me in contact with the person or = organisation that would have that information. In 1957 it was the Jewish Community of Augsburg. With kind regards, Evelyn Frybort Sydney, Australia |
|