Date   

Lithuania SIG #Lithuania 1816/18 Revision List for Ostryna (in the Lida District) translated #lithuania

Jrbaston
 

Dear Fellow Lida District Researchers:

I've just uploaded an Excel file with the translation of the 1816 Revision
List and 1818 Additional Revision List for the town of Ostryna to our
LitvakSIG Lida District Research Group site
(https://lidadistrict.shutterfly.com)

While this translation will eventually be publicly searchable in the
LitvakSIG All Lithuania Database and JewishGen Belarus Database,
it is currently available only to qualified participants in the
LitvakSIG Lida District Research Group. Researchers making a
contribution of $100 US will become part of the group and have
immediate access to translations -- new and old -- of all Lida
District records through December 31, 2020. Instructions for
contributing are below.

Because 1816/18 was relatively early for Jews to have surnames, and
sometimes they would evolve a bit in subsequent years, I have cross-
checked surnames in this list with the surnames in the 1834 Revision
List for Ostryna.

In the 1818 Additional Revision Lists, you will notice a
number of Heads of Household who are listed as 5 years old, or
9 years old. I believe that until the late 1820s, children under
10 were not subject to army conscription. Whether this accounts
for these very young Heads of Household, I don't know.

I've added surnames for this list to the cumulative surname list
which is on the homepage of the LitvakSIG Lida District Shutterfly
site (https://lidadistrict.shutterfly.com) , toward the bottom of
the page under Surname Lists.

Translation of the Ostryna 1816/18 RL means we have translated
this list for half the official towns of registration in the Lida
District -- Eisiskes, Lida town, Ostryna, Radun, Vasilishki and
Voronovo. Yet to be translated are Belitsy, Novy Dwor, Orlya,
Rozhanka, Shchuchin and Zheludok.

I think we may have close to enough in the Lida District account to cover
translation of the six remaining towns but I estimate that we might be a
few hundred dollars short. Any additional contributions that you can give
will help ensure we can translate the entire 1816/18 RL.

To contribute, please go to
https://www.litvaksig.org/membership-and-contributions/join-and-contribute/
Click on "Research Groups for Districts and Gubernias" and choose Lida
District.

If you have any questions about this list, please write me at
JRBaston@...

Judy Baston, Coordinator,
LitvakSIG Lida District Research Group
JRBaston@...


1816/18 Revision List for Ostryna (in the Lida District) translated #lithuania

Jrbaston
 

Dear Fellow Lida District Researchers:

I've just uploaded an Excel file with the translation of the 1816 Revision
List and 1818 Additional Revision List for the town of Ostryna to our
LitvakSIG Lida District Research Group site
(https://lidadistrict.shutterfly.com)

While this translation will eventually be publicly searchable in the
LitvakSIG All Lithuania Database and JewishGen Belarus Database,
it is currently available only to qualified participants in the
LitvakSIG Lida District Research Group. Researchers making a
contribution of $100 US will become part of the group and have
immediate access to translations -- new and old -- of all Lida
District records through December 31, 2020. Instructions for
contributing are below.

Because 1816/18 was relatively early for Jews to have surnames, and
sometimes they would evolve a bit in subsequent years, I have cross-
checked surnames in this list with the surnames in the 1834 Revision
List for Ostryna.

In the 1818 Additional Revision Lists, you will notice a
number of Heads of Household who are listed as 5 years old, or
9 years old. I believe that until the late 1820s, children under
10 were not subject to army conscription. Whether this accounts
for these very young Heads of Household, I don't know.

I've added surnames for this list to the cumulative surname list
which is on the homepage of the LitvakSIG Lida District Shutterfly
site (https://lidadistrict.shutterfly.com) , toward the bottom of
the page under Surname Lists.

Translation of the Ostryna 1816/18 RL means we have translated
this list for half the official towns of registration in the Lida
District -- Eisiskes, Lida town, Ostryna, Radun, Vasilishki and
Voronovo. Yet to be translated are Belitsy, Novy Dwor, Orlya,
Rozhanka, Shchuchin and Zheludok.

I think we may have close to enough in the Lida District account to cover
translation of the six remaining towns but I estimate that we might be a
few hundred dollars short. Any additional contributions that you can give
will help ensure we can translate the entire 1816/18 RL.

To contribute, please go to
https://www.litvaksig.org/membership-and-contributions/join-and-contribute/
Click on "Research Groups for Districts and Gubernias" and choose Lida
District.

If you have any questions about this list, please write me at
JRBaston@...

Judy Baston, Coordinator,
LitvakSIG Lida District Research Group
JRBaston@...


Re: Databases for Canada #general

Phyllis Kramer
 

David Nesher of Israel asked:
Can anyone tell me what databases are available for Canada? ...
Where can I find information beyond the database of Canada's JewishGen?
I would begin in two places...JewishGen is always number one for me...
First, JewishGen's InfoFiles....which include, in addition to a link
to the Canada Database...
1 - Guide to Canadian Jewish Genealogical Research
2 - Jewish vital records in Quebec

then i would try the internet...

1- JGS of Montreal at jgs-montreal.org, as they have specific databases
for Montreal. I would also look at
2- the jewish heritage centre of western canada at www.jhcwc.org/ and
3- multicultural canada at multiculturalcanada.ca and
4- for newspapers of Montreal, the Bibliotheque et Archives Nationales du Quebec
bibnum2.bnquebec.ca/bna/lovell/index.html
5- google Montreal + genealogy + jewish

happy hunting!

Phyllis Kramer
NYC & Palm Beach Gardens, Fl

MODERATOR: The Bibliotheque url that Phyllis provides (her #4) brings you to the
Montreal city directory. The major English-language newspapers in
Montreal were The Montreal Star (now ceased) and The Montreal Gazette
(still being published). Canada's largest Jewish newspaper is The
Canadian Jewish News - at www.cjnews.com . Researchers might also want
to explore the current telephone directories at www.canada411.ca/


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Databases for Canada #general

Phyllis Kramer
 

David Nesher of Israel asked:
Can anyone tell me what databases are available for Canada? ...
Where can I find information beyond the database of Canada's JewishGen?
I would begin in two places...JewishGen is always number one for me...
First, JewishGen's InfoFiles....which include, in addition to a link
to the Canada Database...
1 - Guide to Canadian Jewish Genealogical Research
2 - Jewish vital records in Quebec

then i would try the internet...

1- JGS of Montreal at jgs-montreal.org, as they have specific databases
for Montreal. I would also look at
2- the jewish heritage centre of western canada at www.jhcwc.org/ and
3- multicultural canada at multiculturalcanada.ca and
4- for newspapers of Montreal, the Bibliotheque et Archives Nationales du Quebec
bibnum2.bnquebec.ca/bna/lovell/index.html
5- google Montreal + genealogy + jewish

happy hunting!

Phyllis Kramer
NYC & Palm Beach Gardens, Fl

MODERATOR: The Bibliotheque url that Phyllis provides (her #4) brings you to the
Montreal city directory. The major English-language newspapers in
Montreal were The Montreal Star (now ceased) and The Montreal Gazette
(still being published). Canada's largest Jewish newspaper is The
Canadian Jewish News - at www.cjnews.com . Researchers might also want
to explore the current telephone directories at www.canada411.ca/


Re: Databases for Canada (GORDON - Montreal) #general

Alan Greenberg
 

Aside >from the data that is available on JewishGen, there are a
number of for-fee databases available (ancestry.com, jewishdata.com
for example). The Canadian Jewish Heritage Network (www.cjhn.ca) also
have considerable resources and searches are free.

The Jewish Genealogical Society of Montreal has access to these
records and a considerable number of databases that are not available
publicly, particularly for Montreal and Quebec. We will do relatively
simple searches at no charge, and more complex ones for a modest fee.
Contact vital@... .

Alan Greenberg
Vice-President, JGS-Montreal

At 28/02/2016 05:10 PM, David Nesher Adler davidnead@... wrote:
Shalom

Can anyone tell me what databases are available for Canada?


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Databases for Canada (GORDON - Montreal) #general

Alan Greenberg
 

Aside >from the data that is available on JewishGen, there are a
number of for-fee databases available (ancestry.com, jewishdata.com
for example). The Canadian Jewish Heritage Network (www.cjhn.ca) also
have considerable resources and searches are free.

The Jewish Genealogical Society of Montreal has access to these
records and a considerable number of databases that are not available
publicly, particularly for Montreal and Quebec. We will do relatively
simple searches at no charge, and more complex ones for a modest fee.
Contact vital@... .

Alan Greenberg
Vice-President, JGS-Montreal

At 28/02/2016 05:10 PM, David Nesher Adler davidnead@... wrote:
Shalom

Can anyone tell me what databases are available for Canada?


Re: Databases for Canada #general

Bruce Brown <bbrown999@...>
 

Subject: Databases for Canada

Can anyone tell me what databases are available for Canada? <<
Go to: http://www.jewishgen.org/InfoFiles/Canada/index.html

Bruce Brown
Falls Church, VA


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Databases for Canada #general

Bruce Brown <bbrown999@...>
 

Subject: Databases for Canada

Can anyone tell me what databases are available for Canada? <<
Go to: http://www.jewishgen.org/InfoFiles/Canada/index.html

Bruce Brown
Falls Church, VA


SITE CITE- New German Name Adoption Lists on line - villages in the north-Palatinate area #germany

W. Fritzsche <w.fritzsche@...>
 

Dear Genners,
Again I have updated my website with name adoption lists of a few
towns and villages in the north-Palatinate area.

You will find Rockenhausen including Marienthal, Doernbach and
Dielkirchen at: www.a-h-b.de/AHB/Listen/Rockenhausen.htm

Waldgrehweiler at: www.a-h-b.de/AHB/Listen/Waldgrehweiler.htm

Gaugrehweiler and Wuerzweiler at: www.a-h-b.de/AHB/Listen/Gaugrehweiler.htm

more lists can be found under www.a-h-b.de/AHB/links_e.htm

Best regards, Wolfgang Fritzsche, prof. genealogist, Ginsheim-Gustavsburg
www.A-H-B.de <w.fritzsche@...>


German SIG #Germany SITE CITE- New German Name Adoption Lists on line - villages in the north-Palatinate area #germany

W. Fritzsche <w.fritzsche@...>
 

Dear Genners,
Again I have updated my website with name adoption lists of a few
towns and villages in the north-Palatinate area.

You will find Rockenhausen including Marienthal, Doernbach and
Dielkirchen at: www.a-h-b.de/AHB/Listen/Rockenhausen.htm

Waldgrehweiler at: www.a-h-b.de/AHB/Listen/Waldgrehweiler.htm

Gaugrehweiler and Wuerzweiler at: www.a-h-b.de/AHB/Listen/Gaugrehweiler.htm

more lists can be found under www.a-h-b.de/AHB/links_e.htm

Best regards, Wolfgang Fritzsche, prof. genealogist, Ginsheim-Gustavsburg
www.A-H-B.de <w.fritzsche@...>


IGRA Seminar-Genealogy Resources at Jabotinsky Institute #unitedkingdom

ebazes@...
 

Sunday, March 20th 17:00-19:00=20

The Israel Genealogy Research Association (IGRA) is holding a seminar for
genealogists entitled "Who are you Mr. Mendelson? Genealogy Resources at the
Jabotinsky Institute. The Institute holds over one million documents,
including records of the Etzel, Lehi, Herut Party, Gahal, Mahal, Likud
and Betar movements in Israel and abroad. If you have relatives who took
part in these movements, there may be records/documents in the archives.

Program (in Hebrew):
History of the archive and its collection
Ways to research genealogical materials in the archive
Free time to use the facilities of the archive
(Alternative) Audio-visual Presentations:
Ze'ev Jabotinsky - Historical Life-Span (15 min)
The National Sport The Af-Al-Pi Immigration (18 min)

Location: Beit Jabotinsky 38 King George Street Tel Aviv

Cost: NIS 25

Pre-registration and payment are required. Please go to the following link
(use Google Chrome or Firefox only) :

https://www.facebook.com/events/1773473906230952/permalink/1773648042880205/


For further information contact: Rose Feldman rosef@...

Elena Bazes
IGRA Publicity Chairperson


JCR-UK SIG #UnitedKingdom IGRA Seminar-Genealogy Resources at Jabotinsky Institute #unitedkingdom

ebazes@...
 

Sunday, March 20th 17:00-19:00=20

The Israel Genealogy Research Association (IGRA) is holding a seminar for
genealogists entitled "Who are you Mr. Mendelson? Genealogy Resources at the
Jabotinsky Institute. The Institute holds over one million documents,
including records of the Etzel, Lehi, Herut Party, Gahal, Mahal, Likud
and Betar movements in Israel and abroad. If you have relatives who took
part in these movements, there may be records/documents in the archives.

Program (in Hebrew):
History of the archive and its collection
Ways to research genealogical materials in the archive
Free time to use the facilities of the archive
(Alternative) Audio-visual Presentations:
Ze'ev Jabotinsky - Historical Life-Span (15 min)
The National Sport The Af-Al-Pi Immigration (18 min)

Location: Beit Jabotinsky 38 King George Street Tel Aviv

Cost: NIS 25

Pre-registration and payment are required. Please go to the following link
(use Google Chrome or Firefox only) :

https://www.facebook.com/events/1773473906230952/permalink/1773648042880205/


For further information contact: Rose Feldman rosef@...

Elena Bazes
IGRA Publicity Chairperson


1816/18 Revision List for Ostryna (in the Lida District) translated #belarus

Jrbaston
 

Dear Fellow Lida District Researchers:

I've just uploaded an Excel file with the translation of the 1816 Revision
List and 1818 Additional Revision List for the town of Ostryna to our
LitvakSIG Lida District Research Group site (https://lidadistrict.shutterfly.com)

While this translation will eventually be publicly searchable in the
LitvakSIG All Lithuania Database and JewishGen Belarus Database,
it is currently available only to qualified participants in the LitvakSIG
Lida District Research Group. Researchers making a contribution
of $100 US will become part of the group and have immediate
access to translations -- new and old -- of all Lida District records
through December 31, 2020. Instructions for contributing are
below.

Because 1816/18 was relatively early for Jews to have surnames, and
sometimes they would evolve a bit in subsequent years, I have cross-
checked surnames in this list with the surnames in the 1834 Revision
List for Ostryna.

In the 1818 Additional Revision Lists, you will notice a
number of Heads of Household who are listed as 5 years old, or
9 years old. I believe that until the late 1820s, children under
10 were not subject to army conscription. Whether this accounts
for these very young Heads of Household, I don't know.

I've added surnames for this list to the cumulative surname list
which is on the homepage of the LitvakSIG Lida District Shutterfly
site (https://lidadistrict.shutterfly.com) , toward the bottom of the
page under Surname Lists.

Translation of the Ostryna 1816/18 RL means we have translated
this list for half the official towns of registration in the Lida District
-- Eisiskes, Lida town, Ostryna, Radun, Vasilishki and Voronovo.
Yet to be translated are Belitsy, Novy Dwor, Orlya, Rozhanka,
Shchuchin and Zheludok.

I think we may have close to enough in the Lida District account to cover
translation of the six remaining towns but I estimate that we might be a
few hundred dollars short. Any additional contributions that you can give
will help ensure we can translate the entire 1816/18 RL.

To contribute, please go to
https://www.litvaksig.org/membership-and-contributions/join-and-contribute/
Click on "Research Groups for Districts and Gubernias" and choose Lida
District.

If you have any questions about this list, please write me at
JRBaston@...

Judy Baston, Coordinator,
LitvakSIG Lida District Research Group
JRBaston@...


Belarus SIG #Belarus 1816/18 Revision List for Ostryna (in the Lida District) translated #belarus

Jrbaston
 

Dear Fellow Lida District Researchers:

I've just uploaded an Excel file with the translation of the 1816 Revision
List and 1818 Additional Revision List for the town of Ostryna to our
LitvakSIG Lida District Research Group site (https://lidadistrict.shutterfly.com)

While this translation will eventually be publicly searchable in the
LitvakSIG All Lithuania Database and JewishGen Belarus Database,
it is currently available only to qualified participants in the LitvakSIG
Lida District Research Group. Researchers making a contribution
of $100 US will become part of the group and have immediate
access to translations -- new and old -- of all Lida District records
through December 31, 2020. Instructions for contributing are
below.

Because 1816/18 was relatively early for Jews to have surnames, and
sometimes they would evolve a bit in subsequent years, I have cross-
checked surnames in this list with the surnames in the 1834 Revision
List for Ostryna.

In the 1818 Additional Revision Lists, you will notice a
number of Heads of Household who are listed as 5 years old, or
9 years old. I believe that until the late 1820s, children under
10 were not subject to army conscription. Whether this accounts
for these very young Heads of Household, I don't know.

I've added surnames for this list to the cumulative surname list
which is on the homepage of the LitvakSIG Lida District Shutterfly
site (https://lidadistrict.shutterfly.com) , toward the bottom of the
page under Surname Lists.

Translation of the Ostryna 1816/18 RL means we have translated
this list for half the official towns of registration in the Lida District
-- Eisiskes, Lida town, Ostryna, Radun, Vasilishki and Voronovo.
Yet to be translated are Belitsy, Novy Dwor, Orlya, Rozhanka,
Shchuchin and Zheludok.

I think we may have close to enough in the Lida District account to cover
translation of the six remaining towns but I estimate that we might be a
few hundred dollars short. Any additional contributions that you can give
will help ensure we can translate the entire 1816/18 RL.

To contribute, please go to
https://www.litvaksig.org/membership-and-contributions/join-and-contribute/
Click on "Research Groups for Districts and Gubernias" and choose Lida
District.

If you have any questions about this list, please write me at
JRBaston@...

Judy Baston, Coordinator,
LitvakSIG Lida District Research Group
JRBaston@...


"Native of Palestine" written on U.S. naturalization? #general

Kathy Lorber
 

I was surprised to see my ancestor, Moses GOLDMAN, listed as a native
of Palestine on his Declaration Record. The record is dated 1890 and
continues to say that he will renounce allegiance to the Sultan of
Turkey. I have found him previously listed in Marijampole, Lithuania
indexes.

Has anyone seen this before? Does it imply he actually spent time in
Palestine before coming to the United States, or is it possible he is
listed as a native of Palestine just because he is Jewish?

I would appreciate the groups thoughts.

Thank you in advance for your help.

Kathy Lorber
Montville, NJ

Searching
LORBER: Poughkeepsie, NY, Poland, Austria-Hungary; FELDMAN: NYC,
Varifalu, Stulany; LIVINGSTON/LEVENSTEIN: Chicago, Davenport, IA,
Marijampole, Lithuania; GOLDMAN: Davenport, IA, Marijampole, Lithuania;
DAVIS: Chicago, Wales, UK; HERTZBERG: Chicago, Lithuania


JewishGen Discussion Group #JewishGen "Native of Palestine" written on U.S. naturalization? #general

Kathy Lorber
 

I was surprised to see my ancestor, Moses GOLDMAN, listed as a native
of Palestine on his Declaration Record. The record is dated 1890 and
continues to say that he will renounce allegiance to the Sultan of
Turkey. I have found him previously listed in Marijampole, Lithuania
indexes.

Has anyone seen this before? Does it imply he actually spent time in
Palestine before coming to the United States, or is it possible he is
listed as a native of Palestine just because he is Jewish?

I would appreciate the groups thoughts.

Thank you in advance for your help.

Kathy Lorber
Montville, NJ

Searching
LORBER: Poughkeepsie, NY, Poland, Austria-Hungary; FELDMAN: NYC,
Varifalu, Stulany; LIVINGSTON/LEVENSTEIN: Chicago, Davenport, IA,
Marijampole, Lithuania; GOLDMAN: Davenport, IA, Marijampole, Lithuania;
DAVIS: Chicago, Wales, UK; HERTZBERG: Chicago, Lithuania


Today's research is dedicated by: David and Katrine Winer #general

Groll, Avraham
 

Today's research is dedicated by: David and Katrine Winer
In honor of the Bar-Mitzvah of their dear son, Benor, who is named after
his grandfather Ben >from Kulchiny, Ukraine, and his other grandfather,
Meier >from Morocco.

To dedicate a day of research, please visit:
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/PayPal.asp

Avraham Groll
Senior Director of Business Operations
JewishGen.org


JewishGen Discussion Group #JewishGen Today's research is dedicated by: David and Katrine Winer #general

Groll, Avraham
 

Today's research is dedicated by: David and Katrine Winer
In honor of the Bar-Mitzvah of their dear son, Benor, who is named after
his grandfather Ben >from Kulchiny, Ukraine, and his other grandfather,
Meier >from Morocco.

To dedicate a day of research, please visit:
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/PayPal.asp

Avraham Groll
Senior Director of Business Operations
JewishGen.org


Warszawa Research Group #Warsaw #Poland INTRO: researching last name Czoschke - were they Jewish? #warsaw #poland

katherinepurman@...
 

Hello!

Thanks for letting me join Warszawa!

My name is Katherine and I am new to JewishGen. I grew up in the
Milwaukee, WI area but now reside in Hilliard, OH, a suburb of
Columbus, OH. I am an Assistant Librarian and am going back to school
in the fall for my Master's Degree in Library Science. In my free
time, I enjoy hanging out with friends and volunteering at the
Columbus Jewish Historical Society.

To put it out there, I am not Jewish, though there has been some talk
in the family that I may have been so somewhere down the line. I am
not expecting to find anything, but if I did, it would be a welcome
surprise - I have always been fascinated with the Jewish culture! I
have been researching for a while, but ancestry.com has not been able
to answer this question for me.

Our family believes that the last name "Czoschke" is Polish and
pronounced "shess-key," but I am not sure. It could most definitely be
German as they married into the "Kohn" family >from Germany (I am also
researching this last name in GerSIG). Furthermore, I am not sure that
the spelling as I have it is correct. I have seen several variations
of it on what little documentation I have which make it look like it
could also be Ukrainian or Lithuanian, based on some other names I
seen. Additionally, I have been told that it looks very similar to and
is probably pronounced like the Yiddish word "tscotchke" which is
interesting. I really don't have any clue!

It is thought that the family resided around Jeziroko or Rogozno,
though this is also a mystery. Help!

CZOSCHKE, moved >from Poland (Jeziroko or Rogozno) to Lomira, WI around 1872

Katherine Purman, Hilliard, OH, USA katherinepurman@...


INTRO: researching last name Czoschke - were they Jewish? #poland #warsaw

katherinepurman@...
 

Hello!

Thanks for letting me join Warszawa!

My name is Katherine and I am new to JewishGen. I grew up in the
Milwaukee, WI area but now reside in Hilliard, OH, a suburb of
Columbus, OH. I am an Assistant Librarian and am going back to school
in the fall for my Master's Degree in Library Science. In my free
time, I enjoy hanging out with friends and volunteering at the
Columbus Jewish Historical Society.

To put it out there, I am not Jewish, though there has been some talk
in the family that I may have been so somewhere down the line. I am
not expecting to find anything, but if I did, it would be a welcome
surprise - I have always been fascinated with the Jewish culture! I
have been researching for a while, but ancestry.com has not been able
to answer this question for me.

Our family believes that the last name "Czoschke" is Polish and
pronounced "shess-key," but I am not sure. It could most definitely be
German as they married into the "Kohn" family >from Germany (I am also
researching this last name in GerSIG). Furthermore, I am not sure that
the spelling as I have it is correct. I have seen several variations
of it on what little documentation I have which make it look like it
could also be Ukrainian or Lithuanian, based on some other names I
seen. Additionally, I have been told that it looks very similar to and
is probably pronounced like the Yiddish word "tscotchke" which is
interesting. I really don't have any clue!

It is thought that the family resided around Jeziroko or Rogozno,
though this is also a mystery. Help!

CZOSCHKE, moved >from Poland (Jeziroko or Rogozno) to Lomira, WI around 1872

Katherine Purman, Hilliard, OH, USA katherinepurman@...

92281 - 92300 of 675187