JRI Poland #Poland Re: Meaning of birth record - Bolszowce
#poland
Mark Halpern
Hi Barbara:
I cannot answer all your questions, but will try a few of them. 1. Does "truly Spindel" indicate the father's mother's birth name? Most likely Salamon was born illegitimate to the Austrian Crown and legally was given his mother's surname. This tells you that he was using Weintraub as his surname, but should rightly have used Spindel, most likely his mother's maiden name. 2. Does "living in Dolhe" mean that where he lives separate >from his wife, or that he was both there, or that he has lived there? Not likely. I think both were living in Bolszowce if house #180 was their residence. Please be aware that the location of the birth is just that, not necessarily the house they inhabited. I have seen many cases where children were born in grandparents' houses or other family members' houses. So maybe this family lived in Dolhe. Also, the "living in" reference may mean domiciled. Salamon was legally domiciled in Dolhe, where he was likely born. 3. Did the grandparents just deal in grain or did they likely grow it too? Most likely the family was involved in the alcoholic spirits business. My family was in this business in 1904 in Galicia. My family had a lease for that business >from the local Polish landowner. They grew the grain, distilled the grain into spirits, and ran the local Inn, where the alcohol was sold. I had other family members who were grain traders and likely bought grain from folks like my grandfather and sold to other distillers or bakers.4. Are the godfather/witnesses likely to be random strangers or relatives? Not usually. In my experience with Galician records, most witnesses were paid members of the local Jewish community or Kehilla. However, some were actually relatives. There is no way to tell, unless they are identified as such, or you find the connection in other documents. I have some experience in reviewing these records, both as a volunteer for JRI-Poland and a family researcher. Nothing is ever black and white. Although the regulations for recording the records were standardized in 1877, the local Jewish registrars did not apply the regulations uniformly. Look at as many family records that you can find to ensure that your assumptions are correct. By the way, the AGAD Archive now has 1906-1910 Bolszowce births. In order to index these records, we need interested researchers to contribute funds for this indexing. A contribution of $75 or more will qualify the donor to receive the Excel files of the indices once they are available. These Excel files are available to qualified contributors before the indices are placed online. To contribute, please see instructions at http://jri-poland.org/support.htm and make sure to identify your contribution for "AGAD-Bolszowce." Mark Halpern AGAD Archive Coordinator ----- Original Message ----- I submitted a birth record for translation which Daniel kindly translated word for word. Thank you again! My problem now is understanding what it means. Here is Daniel's translation: birth: january 24, 1904, Bolszowce, house nr 180 taking name: january 27, 1904, Bolszowce, house nr 180 newborn: Hudie, female, illegitimate father: Salamon Weintraub, truly Spindel, Eggs Dealer living in Dolhe, powiat of Tlumacz mother: Malka Neuman (illegitimate) daughter of Sissmann Teichberg and of Serel Neuman, grain traders, living in Bolszowce godfather or witness: Nadal (firstname as precised...) Juda Schiffman comment: deceased july 10, 1908, as in the death register, tome I, pag (?) 125 page* 37 Does "truly Spindel" indicate the father's mother's birth name? Can I assume that "eggs dealer" means that he kept chickens? Does "living in Dolhe" mean thats where he lives separate >from his wife, or that he was both there, or that he has lived there? Did the grandparents just deal in grain or did they likely grow it too? Are the godfather/witnesses likely to be random strangers or relatives? I realize that my questions are those of a beginner. Please be patient as I learn. Thank you! Barbara L Weintraub Santa Fe, New Mexico, USA |
|
Re: Meaning of birth record - Bolszowce
#poland
Mark Halpern
Hi Barbara:
I cannot answer all your questions, but will try a few of them. 1. Does "truly Spindel" indicate the father's mother's birth name? Most likely Salamon was born illegitimate to the Austrian Crown and legally was given his mother's surname. This tells you that he was using Weintraub as his surname, but should rightly have used Spindel, most likely his mother's maiden name. 2. Does "living in Dolhe" mean that where he lives separate >from his wife, or that he was both there, or that he has lived there? Not likely. I think both were living in Bolszowce if house #180 was their residence. Please be aware that the location of the birth is just that, not necessarily the house they inhabited. I have seen many cases where children were born in grandparents' houses or other family members' houses. So maybe this family lived in Dolhe. Also, the "living in" reference may mean domiciled. Salamon was legally domiciled in Dolhe, where he was likely born. 3. Did the grandparents just deal in grain or did they likely grow it too? Most likely the family was involved in the alcoholic spirits business. My family was in this business in 1904 in Galicia. My family had a lease for that business >from the local Polish landowner. They grew the grain, distilled the grain into spirits, and ran the local Inn, where the alcohol was sold. I had other family members who were grain traders and likely bought grain from folks like my grandfather and sold to other distillers or bakers.4. Are the godfather/witnesses likely to be random strangers or relatives? Not usually. In my experience with Galician records, most witnesses were paid members of the local Jewish community or Kehilla. However, some were actually relatives. There is no way to tell, unless they are identified as such, or you find the connection in other documents. I have some experience in reviewing these records, both as a volunteer for JRI-Poland and a family researcher. Nothing is ever black and white. Although the regulations for recording the records were standardized in 1877, the local Jewish registrars did not apply the regulations uniformly. Look at as many family records that you can find to ensure that your assumptions are correct. By the way, the AGAD Archive now has 1906-1910 Bolszowce births. In order to index these records, we need interested researchers to contribute funds for this indexing. A contribution of $75 or more will qualify the donor to receive the Excel files of the indices once they are available. These Excel files are available to qualified contributors before the indices are placed online. To contribute, please see instructions at http://jri-poland.org/support.htm and make sure to identify your contribution for "AGAD-Bolszowce." Mark Halpern AGAD Archive Coordinator ----- Original Message ----- I submitted a birth record for translation which Daniel kindly translated word for word. Thank you again! My problem now is understanding what it means. Here is Daniel's translation: birth: january 24, 1904, Bolszowce, house nr 180 taking name: january 27, 1904, Bolszowce, house nr 180 newborn: Hudie, female, illegitimate father: Salamon Weintraub, truly Spindel, Eggs Dealer living in Dolhe, powiat of Tlumacz mother: Malka Neuman (illegitimate) daughter of Sissmann Teichberg and of Serel Neuman, grain traders, living in Bolszowce godfather or witness: Nadal (firstname as precised...) Juda Schiffman comment: deceased july 10, 1908, as in the death register, tome I, pag (?) 125 page* 37 Does "truly Spindel" indicate the father's mother's birth name? Can I assume that "eggs dealer" means that he kept chickens? Does "living in Dolhe" mean thats where he lives separate >from his wife, or that he was both there, or that he has lived there? Did the grandparents just deal in grain or did they likely grow it too? Are the godfather/witnesses likely to be random strangers or relatives? I realize that my questions are those of a beginner. Please be patient as I learn. Thank you! Barbara L Weintraub Santa Fe, New Mexico, USA |
|
Re: bessarabia digest: April 07, 2014
#bessarabia
Yefim Kogan
Jeff, you are absolutely right.
toggle quoted message
Show quoted text
Yedinetz, or Edinet was major Jewish place in Khotin uezd of Bessarabia, now town in Moldova. I want to point you to at least couple of Family stories in our Bessarabia SIG website / Family Memoirs, Stories, where you can find references to Edinet. If you have any old photos, or written stories about your family living in that place, please send them to us to put at our website. Thank you, Yefim Kogan Bessarabia SIG Coordinator Researching KOGAN, SPIVAK, KHAYMOVICH, SRULEVICH, LEVIT in Kaushany, Bendery, Tarutino, Akkerman, Kiliya - all in Bessarabia, KHAIMOVICH in Galatz, Romania, KOGAN in Dubossary, Moldova, SRULEVICH in Shanghai, China -----Original Message-----
From: Jeff Palmer [mailto:jpalmer@...] Sent: Tuesday, April 08, 2014 4:37 AM To: Bessarabia SIG Subject: Re: bessarabia digest: April 07, 2014 I believe the town Yedinitz is now known as Edinet in Moldova. My grandfather Herman Pinkowitz migrated >from Yedinitz to New York City about 1906 with his parents and siblings. They had Pinkowitz Brothers Furs in Hoboken, NJ. Jeff Palmer Researching PINKOWITZ, DOKTOR, SWERNOFSKY, FISCHBACH |
|
Bessarabia SIG #Bessarabia RE: bessarabia digest: April 07, 2014
#bessarabia
Yefim Kogan
Jeff, you are absolutely right.
toggle quoted message
Show quoted text
Yedinetz, or Edinet was major Jewish place in Khotin uezd of Bessarabia, now town in Moldova. I want to point you to at least couple of Family stories in our Bessarabia SIG website / Family Memoirs, Stories, where you can find references to Edinet. If you have any old photos, or written stories about your family living in that place, please send them to us to put at our website. Thank you, Yefim Kogan Bessarabia SIG Coordinator Researching KOGAN, SPIVAK, KHAYMOVICH, SRULEVICH, LEVIT in Kaushany, Bendery, Tarutino, Akkerman, Kiliya - all in Bessarabia, KHAIMOVICH in Galatz, Romania, KOGAN in Dubossary, Moldova, SRULEVICH in Shanghai, China -----Original Message-----
From: Jeff Palmer [mailto:jpalmer@...] Sent: Tuesday, April 08, 2014 4:37 AM To: Bessarabia SIG Subject: Re: bessarabia digest: April 07, 2014 I believe the town Yedinitz is now known as Edinet in Moldova. My grandfather Herman Pinkowitz migrated >from Yedinitz to New York City about 1906 with his parents and siblings. They had Pinkowitz Brothers Furs in Hoboken, NJ. Jeff Palmer Researching PINKOWITZ, DOKTOR, SWERNOFSKY, FISCHBACH |
|
Lithuania SIG #Lithuania RE: 1939 Lithuania Telephone Directory
#lithuania
Marlene
Thanks for posting access to the 1939 Lithuania telephone directory. I have
used this before and know it will be exciting and potentially very useful for many people. I just want to mention that it is not necessarily 100% "accurate." My great-aunt is listed in the Seduva section (also in the 1940 Directory) and she left in early 1937. Another family, who left in 1938, is also still listed. So while the information in the directory will likely provide important information, if one is using it to establish a "timeline" for someone, please be cautious. Seduva is not a big city, so perhaps information >from the larger cities was updated more frequently. I am 100% sure about my great-aunt, as my mother, who is still alive, lived in Seduva with her, and travelled to America with her; we have many documents confirming they were settled in the United States in 1937. However, my great-aunt owned a pharmacy in Seduva, and while it's possible that she still owned it for a period of time after coming to the United States in 1937, she, personally, was not still living there. That might explain why her name is still in the phone directory, as the pharmacist, but it could also be that the information for the directory wasn't actually updated in 1938 or 1939 or 1940. So, this is just a "heads-up" for others who may find something unexpected in terms of a timeline. All in all, the phone directory is a tremendous asset and I thank those who have made it possible, I just wanted to alert people to a possible time delay, as we are all looking to find and document accurate information about our ancestors. Marlene Saul Englander ad158@... ZARKEY, KAGAN (Widze, now Belarus) ZELIKOVICS, SALKOWITZ (Austria, Hungary, Romania) LAUNER (Hungary) BERMAN (Seduva, Lithuania) |
|
Re: 1939 Lithuania Telephone Directory
#lithuania
Marlene
Thanks for posting access to the 1939 Lithuania telephone directory. I have
used this before and know it will be exciting and potentially very useful for many people. I just want to mention that it is not necessarily 100% "accurate." My great-aunt is listed in the Seduva section (also in the 1940 Directory) and she left in early 1937. Another family, who left in 1938, is also still listed. So while the information in the directory will likely provide important information, if one is using it to establish a "timeline" for someone, please be cautious. Seduva is not a big city, so perhaps information >from the larger cities was updated more frequently. I am 100% sure about my great-aunt, as my mother, who is still alive, lived in Seduva with her, and travelled to America with her; we have many documents confirming they were settled in the United States in 1937. However, my great-aunt owned a pharmacy in Seduva, and while it's possible that she still owned it for a period of time after coming to the United States in 1937, she, personally, was not still living there. That might explain why her name is still in the phone directory, as the pharmacist, but it could also be that the information for the directory wasn't actually updated in 1938 or 1939 or 1940. So, this is just a "heads-up" for others who may find something unexpected in terms of a timeline. All in all, the phone directory is a tremendous asset and I thank those who have made it possible, I just wanted to alert people to a possible time delay, as we are all looking to find and document accurate information about our ancestors. Marlene Saul Englander ad158@... ZARKEY, KAGAN (Widze, now Belarus) ZELIKOVICS, SALKOWITZ (Austria, Hungary, Romania) LAUNER (Hungary) BERMAN (Seduva, Lithuania) |
|
South Africa SIG #SouthAfrica Kimberley Kehilalink Now Active
#southafrica
Hi All
The Kimberley Kehilalink is now up and running. The link is: http://kehilalinks.jewishgen.org/kimberley Thanks to David Jawno for sharing with us the photos of his trip there last year. I am looking for memoirs, stories and photos of Jewish Kimberley to add to the website. The best examples of what I am looking for can be found on the Muizenberg Kehilalink: http://kehilalinks.jewishgen.org/muizenberg My next project is Pietersburg, so please contact me if you have information to share. I look forward to hearing >from you. Best regards Eli Rabinowitz Perth, Australia eli@... |
|
Kimberley Kehilalink Now Active
#southafrica
Hi All
The Kimberley Kehilalink is now up and running. The link is: http://kehilalinks.jewishgen.org/kimberley Thanks to David Jawno for sharing with us the photos of his trip there last year. I am looking for memoirs, stories and photos of Jewish Kimberley to add to the website. The best examples of what I am looking for can be found on the Muizenberg Kehilalink: http://kehilalinks.jewishgen.org/muizenberg My next project is Pietersburg, so please contact me if you have information to share. I look forward to hearing >from you. Best regards Eli Rabinowitz Perth, Australia eli@... |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Vilnius Internal Passport Records - An Update
#general
Howard Margol
An additional 815 Vilnius internal passport records have been translated
and are now available on the Vilnius internal passport web site https://vilniusinternalpassports19191940.shutterfly.com/ This makes a total of 11,861 internal passport records for the city of Vilnius that have now been translated. They are available to all qualified members of the web site. Others can view the site but cannot see the translated records. To see the records, a $100 contribution to Litvak SIG is required and is good as long as funds are available to translate additional records. To contribute, go to www.litvaksig.org/contribute Scroll down to special projects and select internal passport records. In the Notes Block,key in Vilnius. The site is secure so feel free to use your credit card. 18-20 months >from now, these additional 815 records will be added to the JewishGen Lithuania and the Litvak SIG databases where they will be available at no charge. The Vilnius internal passport records include a lot of very valuable information - age, maiden names, place of birth, address in Vilnius, etc. The individual files also contain additional documents of various types. A large percentage of those listed were not born in Vilnius but were born in other places in Lithuania and Belarus. The period covered is 1919-1940. Do not be mislead by the dates even if your family left Lithuania before that. Your immediate family may have left but, usually, siblings, uncles, aunts, cousins, etc. remained and had an internal passport. Also do not confuse this web site with the Vilnius District web site which contains thousands of other types of records for the entire Vilnius District. A separate $100.00 contribution to Litvak SIG is required to access those records. Howard Margol Founder- Coordinator - Internal Passport Project |
|
Vilnius Internal Passport Records - An Update
#general
Howard Margol
An additional 815 Vilnius internal passport records have been translated
and are now available on the Vilnius internal passport web site https://vilniusinternalpassports19191940.shutterfly.com/ This makes a total of 11,861 internal passport records for the city of Vilnius that have now been translated. They are available to all qualified members of the web site. Others can view the site but cannot see the translated records. To see the records, a $100 contribution to Litvak SIG is required and is good as long as funds are available to translate additional records. To contribute, go to www.litvaksig.org/contribute Scroll down to special projects and select internal passport records. In the Notes Block,key in Vilnius. The site is secure so feel free to use your credit card. 18-20 months >from now, these additional 815 records will be added to the JewishGen Lithuania and the Litvak SIG databases where they will be available at no charge. The Vilnius internal passport records include a lot of very valuable information - age, maiden names, place of birth, address in Vilnius, etc. The individual files also contain additional documents of various types. A large percentage of those listed were not born in Vilnius but were born in other places in Lithuania and Belarus. The period covered is 1919-1940. Do not be mislead by the dates even if your family left Lithuania before that. Your immediate family may have left but, usually, siblings, uncles, aunts, cousins, etc. remained and had an internal passport. Also do not confuse this web site with the Vilnius District web site which contains thousands of other types of records for the entire Vilnius District. A separate $100.00 contribution to Litvak SIG is required to access those records. Howard Margol Founder- Coordinator - Internal Passport Project |
|
Updates for the month of March, 2014
#bessarabia
Yefim Kogan
Dear researchers,
Here is an update for the month of March 2014 at Bessarabia SIG. See the details at the "What's New" section of our site. Lipkani Cemetery - at Jewish Cemeteries section Last month a fire destroyed part of the cemetery in Lipkani, Moldova. You can see a video at http://www.canalregional.md/index.php/social/item/1465-cimitirul-ars (Romanian. Chrome translation of the text provides a good understanding of what occurred in Lipkani). It was with help of many people a very fast emergency project was started, and we send a person to Lipkani to Photograph all remaining graves as best as possible. That same person has already photographed graves in Bendery (almost 6,000 graves) and Chimishliya (400). I hope in a week or two I will start receiving photos >from that town. Please DONATE to Lipkani cemetery project (JewishGen.org / DONATE / Bessarabia SIG / Lipkani Cemetery project. Thanks to several people who have donated to Lipkani project already!! 1940 Kishinev Business directory - at Bessarabia Databases section. 1278 records were indexed. You can see them now at the Bessarabia SIG website, and soon they will be included into JewishGen databases. Records include Type of Business/Profession in Romanian and English. You will find dress makers, painters, lawyers, and also Chief Rabbi of Kishinev Yehuda Leib TSIRELSON. Project Leader: Harvey Kabaker, also translated by Paola Khalili, and Carol Shkolnik. Article: The Jews of Bessarabia >from the Earliest Settlement at Additional Reading: books, articles section. Translated by Ala Gamulka. It is part of Yizkor Book projects. Article is >from Encyclopaedia of Jewish Communities in Romania (Volume 1). This is the LAST article >from Encyclopedia of Jewish Communities in Romania about towns, villages in Bessarabia / Moldova. There are 35 articles on towns, villages and several general articles as this last one. Almost all of them were translated by Ala Gamulka!! Several of our teams are continuing working on indexing and photographing Tiraspol Cemetery and Kishinev Doyna Cemetery. Please consider helping us to pay for the photographs for these two projects. Thanks a lot to people who have already donated to these important projects, but we still need your support. Send your comments, suggestions, critique, new ideas, proposals of how to make our Bessarabia group better. Thank you all, Yefim Kogan Bessarabia SIG Coordinator Researching KOGAN, SPIVAK, KHAYMOVICH, SRULEVICH, LEVIT in Kaushany, Bendery, Tarutino, Akkerman, Kiliya - all in Bessarabia, KHAIMOVICH in Galatz, Romania, KOGAN in Dubossary, Moldova, SRULEVICH in Shanghai, China |
|
Bessarabia SIG #Bessarabia Updates for the month of March, 2014
#bessarabia
Yefim Kogan
Dear researchers,
Here is an update for the month of March 2014 at Bessarabia SIG. See the details at the "What's New" section of our site. Lipkani Cemetery - at Jewish Cemeteries section Last month a fire destroyed part of the cemetery in Lipkani, Moldova. You can see a video at http://www.canalregional.md/index.php/social/item/1465-cimitirul-ars (Romanian. Chrome translation of the text provides a good understanding of what occurred in Lipkani). It was with help of many people a very fast emergency project was started, and we send a person to Lipkani to Photograph all remaining graves as best as possible. That same person has already photographed graves in Bendery (almost 6,000 graves) and Chimishliya (400). I hope in a week or two I will start receiving photos >from that town. Please DONATE to Lipkani cemetery project (JewishGen.org / DONATE / Bessarabia SIG / Lipkani Cemetery project. Thanks to several people who have donated to Lipkani project already!! 1940 Kishinev Business directory - at Bessarabia Databases section. 1278 records were indexed. You can see them now at the Bessarabia SIG website, and soon they will be included into JewishGen databases. Records include Type of Business/Profession in Romanian and English. You will find dress makers, painters, lawyers, and also Chief Rabbi of Kishinev Yehuda Leib TSIRELSON. Project Leader: Harvey Kabaker, also translated by Paola Khalili, and Carol Shkolnik. Article: The Jews of Bessarabia >from the Earliest Settlement at Additional Reading: books, articles section. Translated by Ala Gamulka. It is part of Yizkor Book projects. Article is >from Encyclopaedia of Jewish Communities in Romania (Volume 1). This is the LAST article >from Encyclopedia of Jewish Communities in Romania about towns, villages in Bessarabia / Moldova. There are 35 articles on towns, villages and several general articles as this last one. Almost all of them were translated by Ala Gamulka!! Several of our teams are continuing working on indexing and photographing Tiraspol Cemetery and Kishinev Doyna Cemetery. Please consider helping us to pay for the photographs for these two projects. Thanks a lot to people who have already donated to these important projects, but we still need your support. Send your comments, suggestions, critique, new ideas, proposals of how to make our Bessarabia group better. Thank you all, Yefim Kogan Bessarabia SIG Coordinator Researching KOGAN, SPIVAK, KHAYMOVICH, SRULEVICH, LEVIT in Kaushany, Bendery, Tarutino, Akkerman, Kiliya - all in Bessarabia, KHAIMOVICH in Galatz, Romania, KOGAN in Dubossary, Moldova, SRULEVICH in Shanghai, China |
|
Re: bessarabia digest: April 07, 2014
#bessarabia
Jeff Palmer <jpalmer@...>
I believe the town Yedinitz is now known as Edinet in Moldova. My grandfather Herman Pinkowitz
migrated >from Yedinitz to New York City about 1906 with his parents and siblings. They had Pinkowitz Brothers Furs in Hoboken, NJ. Jeff Palmer Researching PINKOWITZ, DOKTOR, SWERNOFSKY, FISCHBACH ------------- Subject: First Jednitzer Society and new Yiskor book translation for Beltsy From: "Farmer S" Date: Sun, 06 Apr 2014 17:53:17 -0400 I have been researching our family history and discovered >from census records, marriage records, etc. that my family comes >from Beltsy which my great grandfather Sam Poses left for New York around 1900. I have been told recently by a descendant of his sister (her grandmother) that she was told they come >from Telenesty, which is not that far away. I have confirmed this fact by confirming that her grandmother was buried by the Teleneshter Landsmanshaft. So I researched who buried my grandfather and came up with First Jednitzer Society. I have checked all lists I could find of Landsmanshaftn and ………... Stephen Yellin Researching POSES, PUZIS |
|
Bessarabia SIG #Bessarabia Re: bessarabia digest: April 07, 2014
#bessarabia
Jeff Palmer <jpalmer@...>
I believe the town Yedinitz is now known as Edinet in Moldova. My grandfather Herman Pinkowitz
migrated >from Yedinitz to New York City about 1906 with his parents and siblings. They had Pinkowitz Brothers Furs in Hoboken, NJ. Jeff Palmer Researching PINKOWITZ, DOKTOR, SWERNOFSKY, FISCHBACH ------------- Subject: First Jednitzer Society and new Yiskor book translation for Beltsy From: "Farmer S" Date: Sun, 06 Apr 2014 17:53:17 -0400 I have been researching our family history and discovered >from census records, marriage records, etc. that my family comes >from Beltsy which my great grandfather Sam Poses left for New York around 1900. I have been told recently by a descendant of his sister (her grandmother) that she was told they come >from Telenesty, which is not that far away. I have confirmed this fact by confirming that her grandmother was buried by the Teleneshter Landsmanshaft. So I researched who buried my grandfather and came up with First Jednitzer Society. I have checked all lists I could find of Landsmanshaftn and ………... Stephen Yellin Researching POSES, PUZIS |
|
Re: First Jednitzer Society and new Yiskor book translation for Beltsy
#bessarabia
Yefim Kogan
Dear Stephen,
toggle quoted message
Show quoted text
You probably know that Jednitz is town of Yedinez (Edinet) now in Moldova. There are many different ways to write the name of that town. We have a page at Bessarabia SIG website: Landsmanshaften, where you can find some information about such societies, including this one. According to the table Brooke Schreire Ganz developed information on one Edinet society located at YIVO. Please see information with YIVO Record Group and YIVO Box Number. That would help you to locate records. Good luck, and let us know what did you find at YIVO. Thank you, Yefim Kogan Bessarabia SIG Coordinator Researching KOGAN, SPIVAK, KHAYMOVICH, SRULEVICH, LEVIT in Kaushany, Bendery, Tarutino, Akkerman, Kiliya - all in Bessarabia, KHAIMOVICH in Galatz, Romania, KOGAN in Dubossary, Moldova, SRULEVICH in Shanghai, China -----Original Message-----
From: Farmer S [mailto:siyjunk1@...] Sent: Sunday, April 06, 2014 5:53 PM To: Bessarabia SIG Subject: First Jednitzer Society and new Yiskor book translation for Beltsy I have been researching our family history and discovered >from census records, marriage records, etc. that my family comes >from Beltsy which my great grandfather Sam Poses left for New York around 1900. I have been told recently by a descendant of his sister (her grandmother) that she was told they come >from Telenesty, which is not that far away. I have confirmed this fact by confirming that her grandmother was buried by the Teleneshter Landsmanshaft. So I researched who buried my grandfather and came up with First Jednitzer Society. I have checked all lists I could find of Landsmanshaftn and this one is not listed…………… Stephen Yellin Researching POSES, PUZIS |
|
Bessarabia SIG #Bessarabia RE: First Jednitzer Society and new Yiskor book translation for Beltsy
#bessarabia
Yefim Kogan
Dear Stephen,
toggle quoted message
Show quoted text
You probably know that Jednitz is town of Yedinez (Edinet) now in Moldova. There are many different ways to write the name of that town. We have a page at Bessarabia SIG website: Landsmanshaften, where you can find some information about such societies, including this one. According to the table Brooke Schreire Ganz developed information on one Edinet society located at YIVO. Please see information with YIVO Record Group and YIVO Box Number. That would help you to locate records. Good luck, and let us know what did you find at YIVO. Thank you, Yefim Kogan Bessarabia SIG Coordinator Researching KOGAN, SPIVAK, KHAYMOVICH, SRULEVICH, LEVIT in Kaushany, Bendery, Tarutino, Akkerman, Kiliya - all in Bessarabia, KHAIMOVICH in Galatz, Romania, KOGAN in Dubossary, Moldova, SRULEVICH in Shanghai, China -----Original Message-----
From: Farmer S [mailto:siyjunk1@...] Sent: Sunday, April 06, 2014 5:53 PM To: Bessarabia SIG Subject: First Jednitzer Society and new Yiskor book translation for Beltsy I have been researching our family history and discovered >from census records, marriage records, etc. that my family comes >from Beltsy which my great grandfather Sam Poses left for New York around 1900. I have been told recently by a descendant of his sister (her grandmother) that she was told they come >from Telenesty, which is not that far away. I have confirmed this fact by confirming that her grandmother was buried by the Teleneshter Landsmanshaft. So I researched who buried my grandfather and came up with First Jednitzer Society. I have checked all lists I could find of Landsmanshaftn and this one is not listed…………… Stephen Yellin Researching POSES, PUZIS |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Help re a Manifest: KAMINER from Zhitomir
#general
sdh2381@...
I am searching for information for a friend whose mother came >from Zhitomir.
He thinks she sailed to the U.S. >from Bremen in the early 1900's at about age 10. I have been unsuccessful in finding her using Steve Morse's site. She lived in Zhitomir. Her name was Ruchel (or Rose) Kaminer and she traveled with her sisters, one named Sarah. The Morse site keeps telling me about a problem, " This year of birth value is computed >from the age on arrival and date of arrival. This site does not have specific information about the date of the individual's birth." I have not requested her age so don't understand. Thank you, Sandra Hirschhorn Monroe Township, NJ Researching BRUMER, Poland; LITWIN, Poland; KARPAY, Belarus; RAFALCHIK, Belarus. |
|
Help re a Manifest: KAMINER from Zhitomir
#general
sdh2381@...
I am searching for information for a friend whose mother came >from Zhitomir.
He thinks she sailed to the U.S. >from Bremen in the early 1900's at about age 10. I have been unsuccessful in finding her using Steve Morse's site. She lived in Zhitomir. Her name was Ruchel (or Rose) Kaminer and she traveled with her sisters, one named Sarah. The Morse site keeps telling me about a problem, " This year of birth value is computed >from the age on arrival and date of arrival. This site does not have specific information about the date of the individual's birth." I have not requested her age so don't understand. Thank you, Sandra Hirschhorn Monroe Township, NJ Researching BRUMER, Poland; LITWIN, Poland; KARPAY, Belarus; RAFALCHIK, Belarus. |
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Kehilalinks Sataniv, Ukraine
#general
Ina <ina_t@...>
Dear Genners,
I am pleased to announce that Kehilalinks website for Sataniv, Ukraine is ready to be viewed at http://kehilalinks.jewishgen.org/Sataniv You can better know this town as Satanov of Podolia, Russian Empire. I would be glad to receive any comments or suggestions >from the people researching Satanov at ina_t@... . If you have materials about this town: any information about Satanovers and their descendants, old stories, letters, photos or memories, please share them with us! Thank you, Rufina Tetiyevsky, New York Sataniv Town Leader, Creator of Sataniv KehilaLinks |
|
Kehilalinks Sataniv, Ukraine
#general
Ina <ina_t@...>
Dear Genners,
I am pleased to announce that Kehilalinks website for Sataniv, Ukraine is ready to be viewed at http://kehilalinks.jewishgen.org/Sataniv You can better know this town as Satanov of Podolia, Russian Empire. I would be glad to receive any comments or suggestions >from the people researching Satanov at ina_t@... . If you have materials about this town: any information about Satanovers and their descendants, old stories, letters, photos or memories, please share them with us! Thank you, Rufina Tetiyevsky, New York Sataniv Town Leader, Creator of Sataniv KehilaLinks |
|