Date   

JRI Poland #Poland Re: Meaning of birth record - Bolszowce #poland

Mark Halpern
 

Hi Barbara:

I cannot answer all your questions, but will try a few of them.

1. Does "truly Spindel" indicate the father's mother's birth name?
Most likely Salamon was born illegitimate to the Austrian Crown
and legally was given his mother's surname.

This tells you that he was using Weintraub as his surname,
but should rightly have used Spindel, most likely his mother's
maiden name.

2. Does "living in Dolhe" mean that where he lives separate >from
his wife, or that he was both there, or that he has lived there?
Not likely.

I think both were living in Bolszowce if house #180 was
their residence. Please be aware that the location of the
birth is just that, not necessarily the house they inhabited.
I have seen many cases where children were born in grandparents'
houses or other family members' houses. So maybe this family
lived in Dolhe. Also, the "living in" reference may mean domiciled.
Salamon was legally domiciled in Dolhe, where he was likely born.

3. Did the grandparents just deal in grain or did they likely
grow it too?

Most likely the family was involved in the alcoholic spirits
business. My family was in this business in 1904 in Galicia.
My family had a lease for that business >from the local Polish
landowner. They grew the grain, distilled the grain into spirits,
and ran the local Inn, where the alcohol was sold. I had other
family members who were grain traders and likely bought grain
from folks like my grandfather and sold to other distillers or bakers.
4. Are the godfather/witnesses likely to be random strangers or
relatives?

Not usually. In my experience with Galician records, most
witnesses were paid members of the local Jewish community
or Kehilla. However, some were actually relatives. There is
no way to tell, unless they are identified as such, or you find
the connection in other documents.

I have some experience in reviewing these records, both as
a volunteer for JRI-Poland and a family researcher. Nothing
is ever black and white. Although the regulations for recording
the records were standardized in 1877, the local Jewish registrars
did not apply the regulations uniformly. Look at as many
family records that you can find to ensure that your assumptions
are correct.

By the way, the AGAD Archive now has 1906-1910 Bolszowce births.
In order to index these records, we need interested researchers
to contribute funds for this indexing. A contribution of
$75 or more will qualify the donor to receive the Excel files
of the indices once they are available. These Excel files are
available to qualified contributors before the indices are
placed online. To contribute, please see instructions at
http://jri-poland.org/support.htm and make sure to identify your
contribution for "AGAD-Bolszowce."

Mark Halpern
AGAD Archive Coordinator

----- Original Message -----
I submitted a birth record for translation which Daniel kindly
translated word for word. Thank you again!

My problem now is understanding what it means. Here is Daniel's
translation:

birth: january 24, 1904, Bolszowce, house nr 180
taking name: january 27, 1904, Bolszowce, house nr 180
newborn: Hudie, female, illegitimate
father: Salamon Weintraub, truly Spindel, Eggs Dealer living in Dolhe,
powiat of Tlumacz
mother: Malka Neuman (illegitimate) daughter of Sissmann Teichberg and
of Serel Neuman, grain traders, living in Bolszowce
godfather or witness: Nadal (firstname as precised...) Juda Schiffman
comment: deceased july 10, 1908, as in the death register, tome I, pag
(?) 125 page* 37

Does "truly Spindel" indicate the father's mother's birth name?
Can I assume that "eggs dealer" means that he kept chickens?
Does "living in Dolhe" mean thats where he lives separate >from his
wife, or that he was both there, or that he has lived there?
Did the grandparents just deal in grain or did they likely grow it too?
Are the godfather/witnesses likely to be random strangers or relatives?

I realize that my questions are those of a beginner. Please be patient
as I learn.

Thank you!
Barbara L Weintraub
Santa Fe, New Mexico, USA


Re: Meaning of birth record - Bolszowce #poland

Mark Halpern
 

Hi Barbara:

I cannot answer all your questions, but will try a few of them.

1. Does "truly Spindel" indicate the father's mother's birth name?
Most likely Salamon was born illegitimate to the Austrian Crown
and legally was given his mother's surname.

This tells you that he was using Weintraub as his surname,
but should rightly have used Spindel, most likely his mother's
maiden name.

2. Does "living in Dolhe" mean that where he lives separate >from
his wife, or that he was both there, or that he has lived there?
Not likely.

I think both were living in Bolszowce if house #180 was
their residence. Please be aware that the location of the
birth is just that, not necessarily the house they inhabited.
I have seen many cases where children were born in grandparents'
houses or other family members' houses. So maybe this family
lived in Dolhe. Also, the "living in" reference may mean domiciled.
Salamon was legally domiciled in Dolhe, where he was likely born.

3. Did the grandparents just deal in grain or did they likely
grow it too?

Most likely the family was involved in the alcoholic spirits
business. My family was in this business in 1904 in Galicia.
My family had a lease for that business >from the local Polish
landowner. They grew the grain, distilled the grain into spirits,
and ran the local Inn, where the alcohol was sold. I had other
family members who were grain traders and likely bought grain
from folks like my grandfather and sold to other distillers or bakers.
4. Are the godfather/witnesses likely to be random strangers or
relatives?

Not usually. In my experience with Galician records, most
witnesses were paid members of the local Jewish community
or Kehilla. However, some were actually relatives. There is
no way to tell, unless they are identified as such, or you find
the connection in other documents.

I have some experience in reviewing these records, both as
a volunteer for JRI-Poland and a family researcher. Nothing
is ever black and white. Although the regulations for recording
the records were standardized in 1877, the local Jewish registrars
did not apply the regulations uniformly. Look at as many
family records that you can find to ensure that your assumptions
are correct.

By the way, the AGAD Archive now has 1906-1910 Bolszowce births.
In order to index these records, we need interested researchers
to contribute funds for this indexing. A contribution of
$75 or more will qualify the donor to receive the Excel files
of the indices once they are available. These Excel files are
available to qualified contributors before the indices are
placed online. To contribute, please see instructions at
http://jri-poland.org/support.htm and make sure to identify your
contribution for "AGAD-Bolszowce."

Mark Halpern
AGAD Archive Coordinator

----- Original Message -----
I submitted a birth record for translation which Daniel kindly
translated word for word. Thank you again!

My problem now is understanding what it means. Here is Daniel's
translation:

birth: january 24, 1904, Bolszowce, house nr 180
taking name: january 27, 1904, Bolszowce, house nr 180
newborn: Hudie, female, illegitimate
father: Salamon Weintraub, truly Spindel, Eggs Dealer living in Dolhe,
powiat of Tlumacz
mother: Malka Neuman (illegitimate) daughter of Sissmann Teichberg and
of Serel Neuman, grain traders, living in Bolszowce
godfather or witness: Nadal (firstname as precised...) Juda Schiffman
comment: deceased july 10, 1908, as in the death register, tome I, pag
(?) 125 page* 37

Does "truly Spindel" indicate the father's mother's birth name?
Can I assume that "eggs dealer" means that he kept chickens?
Does "living in Dolhe" mean thats where he lives separate >from his
wife, or that he was both there, or that he has lived there?
Did the grandparents just deal in grain or did they likely grow it too?
Are the godfather/witnesses likely to be random strangers or relatives?

I realize that my questions are those of a beginner. Please be patient
as I learn.

Thank you!
Barbara L Weintraub
Santa Fe, New Mexico, USA


Re: bessarabia digest: April 07, 2014 #bessarabia

Yefim Kogan
 

Jeff, you are absolutely right.

Yedinetz, or Edinet was major Jewish place in Khotin uezd of Bessarabia, now
town in Moldova.
I want to point you to at least couple of Family stories in our Bessarabia
SIG website / Family Memoirs, Stories, where you can find references to
Edinet.

If you have any old photos, or written stories about your family living in
that place, please send them to us to put at our website.

Thank you,
Yefim Kogan
Bessarabia SIG Coordinator
Researching KOGAN, SPIVAK, KHAYMOVICH, SRULEVICH, LEVIT in Kaushany,
Bendery, Tarutino, Akkerman, Kiliya - all in Bessarabia, KHAIMOVICH in
Galatz, Romania, KOGAN in Dubossary, Moldova, SRULEVICH in Shanghai, China

-----Original Message-----
From: Jeff Palmer [mailto:jpalmer@...]
Sent: Tuesday, April 08, 2014 4:37 AM
To: Bessarabia SIG
Subject: Re: bessarabia digest: April 07, 2014

I believe the town Yedinitz is now known as Edinet in Moldova. My
grandfather Herman Pinkowitz migrated >from Yedinitz to New York City about
1906 with his parents and siblings. They had Pinkowitz Brothers Furs in
Hoboken, NJ.

Jeff Palmer
Researching PINKOWITZ, DOKTOR, SWERNOFSKY, FISCHBACH


Bessarabia SIG #Bessarabia RE: bessarabia digest: April 07, 2014 #bessarabia

Yefim Kogan
 

Jeff, you are absolutely right.

Yedinetz, or Edinet was major Jewish place in Khotin uezd of Bessarabia, now
town in Moldova.
I want to point you to at least couple of Family stories in our Bessarabia
SIG website / Family Memoirs, Stories, where you can find references to
Edinet.

If you have any old photos, or written stories about your family living in
that place, please send them to us to put at our website.

Thank you,
Yefim Kogan
Bessarabia SIG Coordinator
Researching KOGAN, SPIVAK, KHAYMOVICH, SRULEVICH, LEVIT in Kaushany,
Bendery, Tarutino, Akkerman, Kiliya - all in Bessarabia, KHAIMOVICH in
Galatz, Romania, KOGAN in Dubossary, Moldova, SRULEVICH in Shanghai, China

-----Original Message-----
From: Jeff Palmer [mailto:jpalmer@...]
Sent: Tuesday, April 08, 2014 4:37 AM
To: Bessarabia SIG
Subject: Re: bessarabia digest: April 07, 2014

I believe the town Yedinitz is now known as Edinet in Moldova. My
grandfather Herman Pinkowitz migrated >from Yedinitz to New York City about
1906 with his parents and siblings. They had Pinkowitz Brothers Furs in
Hoboken, NJ.

Jeff Palmer
Researching PINKOWITZ, DOKTOR, SWERNOFSKY, FISCHBACH


Lithuania SIG #Lithuania RE: 1939 Lithuania Telephone Directory #lithuania

Marlene
 

Thanks for posting access to the 1939 Lithuania telephone directory. I have
used this before and know it will be exciting and potentially very useful
for many people. I just want to mention that it is not necessarily 100%
"accurate." My great-aunt is listed in the Seduva section (also in the
1940 Directory) and she left in early 1937. Another family, who left in
1938, is also still listed. So while the information in the directory will
likely provide important information, if one is using it to establish a
"timeline" for someone, please be cautious. Seduva is not a big city,
so perhaps information >from the larger cities was updated more frequently.

I am 100% sure about my great-aunt, as my mother, who is still alive,
lived in Seduva with her, and travelled to America with her; we have
many documents confirming they were settled in the United States in 1937.
However, my great-aunt owned a pharmacy in Seduva, and while it's
possible that she still owned it for a period of time after coming to
the United States in 1937, she, personally, was not still living there.
That might explain why her name is still in the phone directory, as
the pharmacist, but it could also be that the information for the
directory wasn't actually updated in 1938 or 1939 or 1940.

So, this is just a "heads-up" for others who may find something
unexpected in terms of a timeline. All in all, the phone directory
is a tremendous asset and I thank those who have made it possible,
I just wanted to alert people to a possible time delay, as we are
all looking to find and document accurate information about our
ancestors.

Marlene Saul Englander
ad158@...
ZARKEY, KAGAN (Widze, now Belarus) ZELIKOVICS, SALKOWITZ (Austria,
Hungary, Romania) LAUNER (Hungary) BERMAN (Seduva, Lithuania)


Re: 1939 Lithuania Telephone Directory #lithuania

Marlene
 

Thanks for posting access to the 1939 Lithuania telephone directory. I have
used this before and know it will be exciting and potentially very useful
for many people. I just want to mention that it is not necessarily 100%
"accurate." My great-aunt is listed in the Seduva section (also in the
1940 Directory) and she left in early 1937. Another family, who left in
1938, is also still listed. So while the information in the directory will
likely provide important information, if one is using it to establish a
"timeline" for someone, please be cautious. Seduva is not a big city,
so perhaps information >from the larger cities was updated more frequently.

I am 100% sure about my great-aunt, as my mother, who is still alive,
lived in Seduva with her, and travelled to America with her; we have
many documents confirming they were settled in the United States in 1937.
However, my great-aunt owned a pharmacy in Seduva, and while it's
possible that she still owned it for a period of time after coming to
the United States in 1937, she, personally, was not still living there.
That might explain why her name is still in the phone directory, as
the pharmacist, but it could also be that the information for the
directory wasn't actually updated in 1938 or 1939 or 1940.

So, this is just a "heads-up" for others who may find something
unexpected in terms of a timeline. All in all, the phone directory
is a tremendous asset and I thank those who have made it possible,
I just wanted to alert people to a possible time delay, as we are
all looking to find and document accurate information about our
ancestors.

Marlene Saul Englander
ad158@...
ZARKEY, KAGAN (Widze, now Belarus) ZELIKOVICS, SALKOWITZ (Austria,
Hungary, Romania) LAUNER (Hungary) BERMAN (Seduva, Lithuania)


South Africa SIG #SouthAfrica Kimberley Kehilalink Now Active #southafrica

Eli Rabinowitz
 

Hi All

The Kimberley Kehilalink is now up and running.

The link is:

http://kehilalinks.jewishgen.org/kimberley

Thanks to David Jawno for sharing with us the photos of his trip there
last year.

I am looking for memoirs, stories and photos of Jewish Kimberley to add
to the website.

The best examples of what I am looking for can be found on the
Muizenberg Kehilalink:

http://kehilalinks.jewishgen.org/muizenberg

My next project is Pietersburg, so please contact me if you have
information to share.

I look forward to hearing >from you.

Best regards

Eli Rabinowitz
Perth, Australia
eli@...


Kimberley Kehilalink Now Active #southafrica

Eli Rabinowitz
 

Hi All

The Kimberley Kehilalink is now up and running.

The link is:

http://kehilalinks.jewishgen.org/kimberley

Thanks to David Jawno for sharing with us the photos of his trip there
last year.

I am looking for memoirs, stories and photos of Jewish Kimberley to add
to the website.

The best examples of what I am looking for can be found on the
Muizenberg Kehilalink:

http://kehilalinks.jewishgen.org/muizenberg

My next project is Pietersburg, so please contact me if you have
information to share.

I look forward to hearing >from you.

Best regards

Eli Rabinowitz
Perth, Australia
eli@...


JewishGen Discussion Group #JewishGen Vilnius Internal Passport Records - An Update #general

Howard Margol
 

An additional 815 Vilnius internal passport records have been translated
and are now available on the Vilnius internal passport web site
https://vilniusinternalpassports19191940.shutterfly.com/

This makes a total of 11,861 internal passport records for the city of
Vilnius that have now been translated. They are available to all qualified
members of the web site. Others can view the site but cannot see the
translated records. To see the records, a $100 contribution to Litvak SIG is
required and is good as long as funds are available to translate additional
records.

To contribute, go to www.litvaksig.org/contribute Scroll down to special
projects and select internal passport records. In the Notes Block,key in
Vilnius. The site is secure so feel free to use your credit card.

18-20 months >from now, these additional 815 records will be added to the
JewishGen Lithuania and the Litvak SIG databases where they will be
available at no charge.

The Vilnius internal passport records include a lot of very valuable
information - age, maiden names, place of birth, address in Vilnius, etc. The
individual files also contain additional documents of various types. A large
percentage of those listed were not born in Vilnius but were born in other
places in Lithuania and Belarus.

The period covered is 1919-1940. Do not be mislead by the dates even if
your family left Lithuania before that. Your immediate family may have left
but, usually, siblings, uncles, aunts, cousins, etc. remained and had an
internal passport.

Also do not confuse this web site with the Vilnius District web site which
contains thousands of other types of records for the entire Vilnius
District. A separate $100.00 contribution to Litvak SIG is required to access
those records.

Howard Margol
Founder- Coordinator - Internal Passport Project


Vilnius Internal Passport Records - An Update #general

Howard Margol
 

An additional 815 Vilnius internal passport records have been translated
and are now available on the Vilnius internal passport web site
https://vilniusinternalpassports19191940.shutterfly.com/

This makes a total of 11,861 internal passport records for the city of
Vilnius that have now been translated. They are available to all qualified
members of the web site. Others can view the site but cannot see the
translated records. To see the records, a $100 contribution to Litvak SIG is
required and is good as long as funds are available to translate additional
records.

To contribute, go to www.litvaksig.org/contribute Scroll down to special
projects and select internal passport records. In the Notes Block,key in
Vilnius. The site is secure so feel free to use your credit card.

18-20 months >from now, these additional 815 records will be added to the
JewishGen Lithuania and the Litvak SIG databases where they will be
available at no charge.

The Vilnius internal passport records include a lot of very valuable
information - age, maiden names, place of birth, address in Vilnius, etc. The
individual files also contain additional documents of various types. A large
percentage of those listed were not born in Vilnius but were born in other
places in Lithuania and Belarus.

The period covered is 1919-1940. Do not be mislead by the dates even if
your family left Lithuania before that. Your immediate family may have left
but, usually, siblings, uncles, aunts, cousins, etc. remained and had an
internal passport.

Also do not confuse this web site with the Vilnius District web site which
contains thousands of other types of records for the entire Vilnius
District. A separate $100.00 contribution to Litvak SIG is required to access
those records.

Howard Margol
Founder- Coordinator - Internal Passport Project


Updates for the month of March, 2014 #bessarabia

Yefim Kogan
 

Dear researchers,

Here is an update for the month of March 2014 at Bessarabia SIG.
See the details at the "What's New" section of our site.

Lipkani Cemetery - at Jewish Cemeteries section
Last month a fire destroyed part of the cemetery in Lipkani, Moldova. You
can see a video at
http://www.canalregional.md/index.php/social/item/1465-cimitirul-ars
(Romanian. Chrome translation of the text provides a good understanding of
what occurred in Lipkani).
It was with help of many people a very fast emergency project was started,
and we send a person to Lipkani to Photograph all remaining graves as best
as possible. That same person has already photographed graves in Bendery
(almost 6,000 graves) and Chimishliya (400). I hope in a week or two I will
start receiving photos >from that town. Please DONATE to Lipkani cemetery
project (JewishGen.org / DONATE / Bessarabia SIG / Lipkani Cemetery
project. Thanks to several people who have donated to Lipkani project
already!!

1940 Kishinev Business directory - at Bessarabia Databases section. 1278
records were indexed. You can see them now at the Bessarabia SIG website,
and soon they will be included into JewishGen databases. Records include
Type of Business/Profession in Romanian and English. You will find dress
makers, painters, lawyers, and also Chief Rabbi of Kishinev Yehuda Leib
TSIRELSON. Project Leader: Harvey Kabaker, also translated by Paola
Khalili, and Carol Shkolnik.

Article: The Jews of Bessarabia >from the Earliest Settlement at Additional
Reading: books, articles section. Translated by Ala Gamulka. It is part of
Yizkor Book projects. Article is >from Encyclopaedia of Jewish Communities
in Romania (Volume 1). This is the LAST article >from Encyclopedia of Jewish
Communities in Romania about towns, villages in Bessarabia / Moldova. There
are 35 articles on towns, villages and several general articles as this last
one. Almost all of them were translated by Ala Gamulka!!

Several of our teams are continuing working on indexing and photographing
Tiraspol Cemetery and Kishinev Doyna Cemetery. Please consider helping us
to pay for the photographs for these two projects. Thanks a lot to people
who have already donated to these important projects, but we still need your
support.

Send your comments, suggestions, critique, new ideas, proposals of how to
make our Bessarabia group better.

Thank you all,
Yefim Kogan
Bessarabia SIG Coordinator
Researching KOGAN, SPIVAK, KHAYMOVICH, SRULEVICH, LEVIT in Kaushany,
Bendery, Tarutino, Akkerman, Kiliya - all in Bessarabia, KHAIMOVICH in
Galatz, Romania, KOGAN in Dubossary, Moldova, SRULEVICH in Shanghai, China


Bessarabia SIG #Bessarabia Updates for the month of March, 2014 #bessarabia

Yefim Kogan
 

Dear researchers,

Here is an update for the month of March 2014 at Bessarabia SIG.
See the details at the "What's New" section of our site.

Lipkani Cemetery - at Jewish Cemeteries section
Last month a fire destroyed part of the cemetery in Lipkani, Moldova. You
can see a video at
http://www.canalregional.md/index.php/social/item/1465-cimitirul-ars
(Romanian. Chrome translation of the text provides a good understanding of
what occurred in Lipkani).
It was with help of many people a very fast emergency project was started,
and we send a person to Lipkani to Photograph all remaining graves as best
as possible. That same person has already photographed graves in Bendery
(almost 6,000 graves) and Chimishliya (400). I hope in a week or two I will
start receiving photos >from that town. Please DONATE to Lipkani cemetery
project (JewishGen.org / DONATE / Bessarabia SIG / Lipkani Cemetery
project. Thanks to several people who have donated to Lipkani project
already!!

1940 Kishinev Business directory - at Bessarabia Databases section. 1278
records were indexed. You can see them now at the Bessarabia SIG website,
and soon they will be included into JewishGen databases. Records include
Type of Business/Profession in Romanian and English. You will find dress
makers, painters, lawyers, and also Chief Rabbi of Kishinev Yehuda Leib
TSIRELSON. Project Leader: Harvey Kabaker, also translated by Paola
Khalili, and Carol Shkolnik.

Article: The Jews of Bessarabia >from the Earliest Settlement at Additional
Reading: books, articles section. Translated by Ala Gamulka. It is part of
Yizkor Book projects. Article is >from Encyclopaedia of Jewish Communities
in Romania (Volume 1). This is the LAST article >from Encyclopedia of Jewish
Communities in Romania about towns, villages in Bessarabia / Moldova. There
are 35 articles on towns, villages and several general articles as this last
one. Almost all of them were translated by Ala Gamulka!!

Several of our teams are continuing working on indexing and photographing
Tiraspol Cemetery and Kishinev Doyna Cemetery. Please consider helping us
to pay for the photographs for these two projects. Thanks a lot to people
who have already donated to these important projects, but we still need your
support.

Send your comments, suggestions, critique, new ideas, proposals of how to
make our Bessarabia group better.

Thank you all,
Yefim Kogan
Bessarabia SIG Coordinator
Researching KOGAN, SPIVAK, KHAYMOVICH, SRULEVICH, LEVIT in Kaushany,
Bendery, Tarutino, Akkerman, Kiliya - all in Bessarabia, KHAIMOVICH in
Galatz, Romania, KOGAN in Dubossary, Moldova, SRULEVICH in Shanghai, China


Re: bessarabia digest: April 07, 2014 #bessarabia

Jeff Palmer <jpalmer@...>
 

I believe the town Yedinitz is now known as Edinet in Moldova. My grandfather Herman Pinkowitz
migrated >from Yedinitz to New York City about 1906 with his parents and siblings. They had
Pinkowitz Brothers Furs in Hoboken, NJ.

Jeff Palmer
Researching PINKOWITZ, DOKTOR, SWERNOFSKY, FISCHBACH

-------------

Subject: First Jednitzer Society and new Yiskor book translation for Beltsy
From: "Farmer S"
Date: Sun, 06 Apr 2014 17:53:17 -0400

I have been researching our family history and discovered >from census records, marriage
records, etc. that my family comes >from Beltsy which my great grandfather Sam Poses left for
New York around 1900.

I have been told recently by a descendant of his sister (her grandmother) that she was
told they come >from Telenesty, which is not that far away. I have confirmed
this fact by confirming that her grandmother was buried by the Teleneshter
Landsmanshaft. So I researched who buried my grandfather and came up with
First Jednitzer Society. I have checked all lists I could find of Landsmanshaftn and ………...

Stephen Yellin
Researching POSES, PUZIS


Bessarabia SIG #Bessarabia Re: bessarabia digest: April 07, 2014 #bessarabia

Jeff Palmer <jpalmer@...>
 

I believe the town Yedinitz is now known as Edinet in Moldova. My grandfather Herman Pinkowitz
migrated >from Yedinitz to New York City about 1906 with his parents and siblings. They had
Pinkowitz Brothers Furs in Hoboken, NJ.

Jeff Palmer
Researching PINKOWITZ, DOKTOR, SWERNOFSKY, FISCHBACH

-------------

Subject: First Jednitzer Society and new Yiskor book translation for Beltsy
From: "Farmer S"
Date: Sun, 06 Apr 2014 17:53:17 -0400

I have been researching our family history and discovered >from census records, marriage
records, etc. that my family comes >from Beltsy which my great grandfather Sam Poses left for
New York around 1900.

I have been told recently by a descendant of his sister (her grandmother) that she was
told they come >from Telenesty, which is not that far away. I have confirmed
this fact by confirming that her grandmother was buried by the Teleneshter
Landsmanshaft. So I researched who buried my grandfather and came up with
First Jednitzer Society. I have checked all lists I could find of Landsmanshaftn and ………...

Stephen Yellin
Researching POSES, PUZIS


Re: First Jednitzer Society and new Yiskor book translation for Beltsy #bessarabia

Yefim Kogan
 

Dear Stephen,

You probably know that Jednitz is town of Yedinez (Edinet) now in Moldova.
There are many different ways to write the name of that town.
We have a page at Bessarabia SIG website: Landsmanshaften, where you can
find some information about such societies, including this one. According
to the table Brooke Schreire Ganz developed information on one Edinet
society located at YIVO. Please see information with YIVO Record Group and
YIVO Box Number. That would help you to locate records.

Good luck, and let us know what did you find at YIVO.

Thank you,
Yefim Kogan
Bessarabia SIG Coordinator
Researching KOGAN, SPIVAK, KHAYMOVICH, SRULEVICH, LEVIT in Kaushany,
Bendery, Tarutino, Akkerman, Kiliya - all in Bessarabia, KHAIMOVICH in
Galatz, Romania, KOGAN in Dubossary, Moldova, SRULEVICH in Shanghai, China

-----Original Message-----
From: Farmer S [mailto:siyjunk1@...]
Sent: Sunday, April 06, 2014 5:53 PM
To: Bessarabia SIG
Subject: First Jednitzer Society and new Yiskor book translation for Beltsy

I have been researching our family history and discovered >from census
records, marriage records, etc. that my family comes >from Beltsy which my
great grandfather Sam Poses left for New York around 1900. 

I have been told recently by a descendant of his sister (her grandmother)
that she was told they come >from Telenesty, which is not that far away.  I
have confirmed this fact by confirming that her grandmother was buried by
the Teleneshter Landsmanshaft.  So I researched who buried my grandfather
and came up with First Jednitzer Society.  I have checked all lists I could
find of Landsmanshaftn and this one is not listed…………… 

Stephen Yellin
Researching POSES, PUZIS


Bessarabia SIG #Bessarabia RE: First Jednitzer Society and new Yiskor book translation for Beltsy #bessarabia

Yefim Kogan
 

Dear Stephen,

You probably know that Jednitz is town of Yedinez (Edinet) now in Moldova.
There are many different ways to write the name of that town.
We have a page at Bessarabia SIG website: Landsmanshaften, where you can
find some information about such societies, including this one. According
to the table Brooke Schreire Ganz developed information on one Edinet
society located at YIVO. Please see information with YIVO Record Group and
YIVO Box Number. That would help you to locate records.

Good luck, and let us know what did you find at YIVO.

Thank you,
Yefim Kogan
Bessarabia SIG Coordinator
Researching KOGAN, SPIVAK, KHAYMOVICH, SRULEVICH, LEVIT in Kaushany,
Bendery, Tarutino, Akkerman, Kiliya - all in Bessarabia, KHAIMOVICH in
Galatz, Romania, KOGAN in Dubossary, Moldova, SRULEVICH in Shanghai, China

-----Original Message-----
From: Farmer S [mailto:siyjunk1@...]
Sent: Sunday, April 06, 2014 5:53 PM
To: Bessarabia SIG
Subject: First Jednitzer Society and new Yiskor book translation for Beltsy

I have been researching our family history and discovered >from census
records, marriage records, etc. that my family comes >from Beltsy which my
great grandfather Sam Poses left for New York around 1900. 

I have been told recently by a descendant of his sister (her grandmother)
that she was told they come >from Telenesty, which is not that far away.  I
have confirmed this fact by confirming that her grandmother was buried by
the Teleneshter Landsmanshaft.  So I researched who buried my grandfather
and came up with First Jednitzer Society.  I have checked all lists I could
find of Landsmanshaftn and this one is not listed…………… 

Stephen Yellin
Researching POSES, PUZIS


JewishGen Discussion Group #JewishGen Help re a Manifest: KAMINER from Zhitomir #general

sdh2381@...
 

I am searching for information for a friend whose mother came >from Zhitomir.
He thinks she sailed to the U.S. >from Bremen in the early 1900's at about
age 10. I have been unsuccessful in finding her using Steve Morse's site.
She lived in Zhitomir. Her name was Ruchel (or Rose) Kaminer and she
traveled with her sisters, one named Sarah.

The Morse site keeps telling me about a problem, " This year of birth value
is computed >from the age on arrival and date of arrival. This site does not
have specific information about the date of the individual's birth." I have
not requested her age so don't understand.

Thank you,

Sandra Hirschhorn
Monroe Township, NJ
Researching BRUMER, Poland; LITWIN, Poland; KARPAY, Belarus; RAFALCHIK,
Belarus.


Help re a Manifest: KAMINER from Zhitomir #general

sdh2381@...
 

I am searching for information for a friend whose mother came >from Zhitomir.
He thinks she sailed to the U.S. >from Bremen in the early 1900's at about
age 10. I have been unsuccessful in finding her using Steve Morse's site.
She lived in Zhitomir. Her name was Ruchel (or Rose) Kaminer and she
traveled with her sisters, one named Sarah.

The Morse site keeps telling me about a problem, " This year of birth value
is computed >from the age on arrival and date of arrival. This site does not
have specific information about the date of the individual's birth." I have
not requested her age so don't understand.

Thank you,

Sandra Hirschhorn
Monroe Township, NJ
Researching BRUMER, Poland; LITWIN, Poland; KARPAY, Belarus; RAFALCHIK,
Belarus.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Kehilalinks Sataniv, Ukraine #general

Ina <ina_t@...>
 

Dear Genners,

I am pleased to announce that Kehilalinks website for Sataniv, Ukraine is
ready to be viewed at http://kehilalinks.jewishgen.org/Sataniv You can
better know this town as Satanov of Podolia, Russian Empire.

I would be glad to receive any comments or suggestions >from the people
researching Satanov at ina_t@... . If you have materials about this
town: any information about Satanovers and their descendants, old stories,
letters, photos or memories, please share them with us!

Thank you,

Rufina Tetiyevsky,
New York

Sataniv Town Leader, Creator of Sataniv KehilaLinks


Kehilalinks Sataniv, Ukraine #general

Ina <ina_t@...>
 

Dear Genners,

I am pleased to announce that Kehilalinks website for Sataniv, Ukraine is
ready to be viewed at http://kehilalinks.jewishgen.org/Sataniv You can
better know this town as Satanov of Podolia, Russian Empire.

I would be glad to receive any comments or suggestions >from the people
researching Satanov at ina_t@... . If you have materials about this
town: any information about Satanovers and their descendants, old stories,
letters, photos or memories, please share them with us!

Thank you,

Rufina Tetiyevsky,
New York

Sataniv Town Leader, Creator of Sataniv KehilaLinks