Re: Index of Holocaust testimonies
#holocaust
Harvey Kaplan
Also, in Britain, includes: https://gatheringthevoices.com/testimonies/ - Gathering the Voices project (Scotland) www.sjac.org.uk - Scottish Jewish Archives Centre, Scottish Holocaust-era Study Centre https://ajr.org.uk/remembrance/resources/ - Association of Jewish Refugees (UK) Harvey Kaplan Scottish Jewish Archives Centre Glasgow
On Thu, 3 Jun 2021 at 14:16, Janette Silverman <janette.silverman@...> wrote: These are some of the many places holding Shoah testimonies:
|
|
Re: passenger record number from "United States Russians to America Index, 1834-1897,"
#records
David Passman
Evan,
Ancestry.com has databases of Passenger Arrival Records, however, not all the manifests are transcribed or indexed. Sometimes, going through the passenger manifest line by line is the only way to locate the person you are seeking.. David Passman Dallas, Texas
|
|
Re: Index of Holocaust testimonies
#holocaust
Janette Silverman
These are some of the many places holding Shoah testimonies:
British Library Oral History https://sounds.bl.uk/Oral-history/Jewish-Holocaust-survivors Fortunoff Video Archive https://editions.fortunoff.library.yale.edu/ Michigan Holocaust Memorial Center https://www.holocaustcenter.org/visit/library-archive/oral-history-department/ New York Public Library https://www.nypl.org/blog/2016/01/25/voices-holocaust-survivors St. Louis Holocaust Museum https://stlholocaustmuseum.org/survivor-stories/oral-histories/ University of Michigan https://holocaust.umd.umich.edu/interviews.php San Francisco JFCS https://holocaustcenter.jfcs.org/oral-histories/ USC Shoah Foundation https://vhaonline.usc.edu/search USHMM https://www.ushmm.org/remember/holocaust-reflections-testimonies
|
|
The Routes to Roots Foundation is offering Weekly Featured Collections from the new Surname Databases on its website at www.rtrfoundation.org. This week, we are highlighting the following:
1. Aleksandrovsk , Ukraine · 1835 Revision List · 1894 People Eligible for Jury Duty in the Institutions of Ekaterinoslav Regional Court · 1816 Revision List · 1818 Supplemental Revision List · 1912 List of Members of First Choral Synagogue Who Have the Right to Participate in General Meetings · 1912 List of Voters of Administrators of Synagogue
2. Nezhin, Ukraine · 1941 List of Jewish Residents · 1891/1927 Birth Records · 1913/1927 Death Records · 1875/1928 Marriage Records
3. Belarus Towns: Bragin, Glusk, Igumen, Kalinkovichi, Kletsk, Kopyl, Krugovichsk Volost, Lepel, Lyakhovichi, Lyuban, Medvedichi, Mir, Nesvizh, Novogrudok, Pinsk, Rechitsa, Rogachev, Slutsk, Timkovichi, Ureche, Vitebsk
Voter Lists: 1888, 1891, 1892, 1894, 1906, 1907, 1912 Miriam Weiner
Secaucus, NJ
|
|
Re: Viewmate Translation Request -- Romanian
#romania
#records
#translation
luc.radu@...
Marriage on March 14 1867 in Falticeni of Lupu Zalman Ilic, 25, speculator son of Zalman Ilic, 55 and Rifca Ilic, 48 and Haia Reizl Marcu, 17 daughter of Marcu Hers, 42 and Elchi Hers,41. Do not see any indication of the surnames provided on ViewMate.
Luc Radu Great Neck, NY
|
|
When records be ready for town xxxx for year yyyy
#bessarabia
#ukraine
#records
Yefim Kogan
Hello Bessarabia researchers,
Some time ago, I sent a very positive message to the group that we found a large number of Jewish records at FamilySearch, and that now these records are waiting to be translated. Only a few set of records found a translator to work with, but most did not. I am getting constantly questions of when records be ready for such and such town for a specific year. Maybe I should clear the process we are using for Revision, Family, many other lists. First, we need to get copies of the images with the records. Most of them we are getting from FamilySearch in Microfilms - about 1000+ images under a Microfilm number. Some of records we receive from Moldova Archive, and from other archives. Not long time ago, we almost finished all microfilms we had, and it was great we found new batches of Jewish records at Family Search, and also that now we can easily request a Microfilm from FamilySearch. What we started to do, is to go over a Microfilm online at FamilySearch, and if we find Jewish records, we order that microfilm. There are now TWO people who are going thru Microfilms to see if Jewish records exist there. If someone is interested to do this job, please let me know. Second, we need a translator/transcriber for the records. Since we started 10 years ago, we had about 50-60 translators, but it does not mean that all of them are working now. Usually after 1-2 years, they need some rest. There are several people who are interested in a particular town, and when I am getting such records, they will work on them. Also every new translator I would ask what towns they are mostly interested to work with, and will honor their request if possible. Right now, there are 12 people working on this project. Translator is writing information from the images into Excel table according to instructions. If something is not clear on the image, we usually put "?" or make the line in a different color. Third is to do a "second" reading. That person will resolve all or most of the "?" and check what first reader did. Also second reader is going to prepare the table to be send to JewishGen. As a Project Manager, I am in contact with translators and they will send me finished Excel tables. For new translators, I will work more with them, giving a small task, like 1-2 images and comment on their results. Forth is to prepare a bunch of records, be sure that all formats are correct. We are sending to JewishGen twice a year, in June-July and in December. For last several years we had in every such delivery from 10,000-12,000 records. Also, after a set of records sent to JewishGen, we will update the Introductory pages two tables: Microfilms table and Current Database Content table. If you want to find out if for a particular town records were translated, please visit this page https://www.jewishgen.org/databases/romania/bessarabiarevisionlists.html and two tables there. Please let me know if you have any questions. All the best, Yefim Kogan Bessarabia Group Leader and Coordinator
|
|
mvayser@...
Hi Michelle,
the parents names were not recorded on their own in the Russian vital records (they were recorded in the Polish governorates). From the names above, it's clear what their father's name were - Levi-Itzhok's father's name was Tsal Tcherny and Sosya's father was Mordko Divinsky. They were indeed married in Kiev in 1908, on May 25 (Julian calendar - Apr 7 in our Gregorian calendar) to be exact. According to the marriage record, Levi, 27 years old, was registered in Belaya Tserkov, Sosya, 23, - in Vasilkov. This implies that he was born in 1880-1881, not 1885. From my understanding, marriage records were recorded based on birth certificates, so it's likely that 1885 is not accurate. The bad news is that there aren't a lot of birth records available in Belaya Tserkov for this time period - although 1881 births book is nearly complete (he is not present there), several years prior to that are missing. He is not present in 1882 and 1883. 1884 and 1885 do not exist. No one with the name Tsal had children in the existing years that I named. There are some Chyorny/Cherny (proper transliteration of this last name) in the 1875 men census of Belaya Tserkov, but not with Tsal given name. Also, a there are multiple births with this name in both Belaya Tserkov and Kiev, but none of the names match the ones in your post. Regarding Sosya's side. If indeed she was born in Vasilkov itself, it appears that none of the vital records survived for that town. There is one possible family with the Divinsky last name that lived in a village Salikha in the Vasilkov uezd (district) prior to 1882. They were registered to Belaya Tserkov, not Vasilkov, but they could have easily changed their registration town between early 1880's and 1908. The name of the head of the family is Mordko, son of Gershko Divinsky, there are also names of his wife and 6 children. Sosya is not in the list, but she wouldn't have been born yet. The notes say that they moved to Tarashcha. The purpose of the 1882 census was to keep track of the Jews in the rural areas, who were supposed to be kicked out to shtetls at this time. Mordko is a common enough name that it could have been another family. Cyrillic is not a language, but a writing system, upon which Russian, Ukrainian, Serb, and other alphabets are based. Just like this text is based on a Latin writing system, upon which many alphabets, including English are based. However, unlike the Latin language, there was never a Cyrillic language. The official language of the Russian empire was Russian, so the records were recorded in that language. Mike Vayser
|
|
Re: Nyir. Csabai
#slovakia
paveanyu@...
Dear Sarah 3rd June 2021
Here are my thoughts about your request Nyir Csabai I must record:: the name Nyircsaba --One word--Old Hungary --rings the bell Sadly at present I am unable to 'locate' the accurate geographical location Nyircsaba--is a name of a village -Nyircsabai--with a letter 'i' at the end Simply means --in Hungarian-- that the Individual was from a place -village--called -Nyircsaba-- As already been mentioned : At present there are many towns; villages' in Hungary with the names beginning Nyir: Like Nyirbator; Nyirmada; etc I can record more 2. As for the name Csaba--it also has many towns, villages containing the word Csaba ;Like Mezocsaba etc. 3. There is a village /Town called Csobaj-- with a letter 'J' at the end--near to Tiszalok 4. I wonder, if you would like to 'post' the full Hungarian marriage records It may indicate, contain further clues? 5. Csenger --in Hungary--to my knowledge had a large Jewish Community I wonder, if you can mention the 'name' of the individual you are looking for It may help? Best wishes Veronika Pachtinger London UK.
|
|
Re: ViewMate translation request - Russian
#translation
#poland
#russia
ryabinkym@...
In Russian:
170 Состоялось в городе Грубешов 9-го ноября 1898 года в 9 часов вечера. Явился лично Шилем Ицков Блонес, 26-и лет, постоянный житель города Люблина, в присутствии свидетелей Копеля Фроимова Рохмана, 45-и лет и Шлемы Йоселева Блянка 56-и лет, жителей города Грубешова и предъявили нам мальчика, объявляя, что он родилcя в городе Грубешов, 2 ноября сего года в 12 часов дня от законной жены Фейги-Цивии, урожденной Левит, 22-х лет. Младенцу этому дано имя Герш-Давид. Акт сей присутствующим прочитан, ими и нами подписан. Шилем Блонес Копель Рохман Шлема Блянк Чиновник гражданского состояния Подпись
Translated into English: 170 It took place in the town of Grubieshow on November 9, 1898 at 9 pm. Shilem Itskov Blones, 26 years old, a permanent resident of the city of Lublin personally appeared, in the presence of witnesses Kopel Froimov Rokhman, 45 years old, and Shlema Yoselev Bliank, 56 years old, residents of the city of Grubieszow, and showed us a boy, announcing that he was born in the city of Grubieshow, on November 2 of this year at 12 noon from the legal wife of Feiga-Tsivia, nee Levit, 22 years old. This baby was given the name Gersh-David. This act was read to those present, they and we signed. Shilem Blones Kopel Rohman Shlema Blank Civil Status Official Signature Translated by Michael Ryabinky
|
|
Re: Skerniewitz-Rawa association
#unitedkingdom
#poland
#general
richard_beach@...
Hi Jeremy,
My family are from Rawa - my g-grandfather was Chaim Myer Przybysz from Rawa Mazowiecka, who married Freda Weinberg from Skiernewice. His eldest son Idel (born to him and Freda's older sister Gitel - a long story!) moved to London in 1906 and changed his name to Judah Beach (my great uncle). He was a major player in the association and I have found this article from the Jewish Chronicle in 1957 about a dinner which gives some further detail (and a very grainy picture). Maybe this was the occasion when your grandparents received their radio? I did look into whether the records are kept anywhere but I don't think I found anything. Nevertheless I'll look again when I have a moment - and I'm happy to share any thoughts/resources on researching these two towns. Best regards, Richard Beach richard_beach@... Borehamwood, Herts UK
|
|
Dahn Cukier
Hi, Very few I have found since 1940 in Israel omit both family names. Either the family name or father's family name. One I found did not have the family name, a Rabbi with only his title as known Mordechai of Bilgoray, the family name does not appear. Another one, a widow, remarried, but is buried next to her first husband with his family name. Dahn Zukrowicz When you start to read readin, how do you know the fellow that wrote the readin, wrote the readin right? Festus Hagen Long Branch Saloon Dodge City, Kansas (Gunsmoke)
On Wednesday, June 2, 2021, 4:31:34 PM GMT+3, barbara@... <barbara@...> wrote:
What is the custom for engraving on gravestones? Is it common to omit last name when referring to “son or daughter of”?
|
|
Michelle Sandler
I am helping an elderly member of the OCJGS from Great Britain. Pat is
looking for the marriage certificate for the two people mentioned below. She is also looking for the names of their parents. Levi-Itzkhok Tsalevich TCHERNY born 11 Feb 1885 Belaya Tserkov Kiev, Russia married 1908 in Kiev to Sosya Mordkovna DIVINSKIA born 20 Oct 1886 Vasilkov, Kiev, Russia Neither of us speaks or reads Cyrillic. Michelle Sandler MLS President Orange County California JGS Westminster, California
|
|
ViewMate translation request - Russian
#translation
Raina Accardi
I've posted a vital record in Russian for which I need a translation. 1912 birth record recorded in Warsaw for Wolf Wajcman. It is on ViewMate at the following address ...
https://www.jewishgen.org/view Please respond via the form provided on the ViewMate image page. Thank you very much. -- Raina Accardi Saugerties, NY RAgenealogy@... Poland: GEVIRTZMAN in Kobylin; JESINOWITZ/YESNOWITZ in Mszczonów; FELSENSTEIN in Parysów. Belarus: GUTTWOCH/GOODMAN and ZISSERMAN in Volchin; BUSHMITZ in Vysokaye. Ukraine: TRAUB and JANOVSKY in Kolki, Sofievka, Radomysl, and Zhytomyr; WEISMAN or ROSENBERG.
|
|
Re: Mystery man in London, 1905: Isidor Lasker
#unitedkingdom
#general
Diane Jacobs
I didn’t mean that Lasker was wrong but on documents and vital records the handwriting can be misread and indexed incorrectly or put online incorrectly.
toggle quoted messageShow quoted text
Diane Jacobs
On Jun 2, 2021, at 4:59 PM, Jeremy Lichtman <jeremy@...> wrote:
--
Diane Jacobs, Somerset, New Jersey
|
|
Translation Request - JOSEK WAJNCYMER
#translation
Stuart Wayne
I've posted a vital record in Russian for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address ...
Please respond via the form provided on the ViewMate image page. A full translation would be desirable but primarily the names, dates and places are needed.
Thank you very much,
Stuart Wayne
|
|
Farrin Fleming <farrinfleming@...>
I'm looking to build Bela Horowitz tree. I have records of him in 2 concentration camps, birth in Hungary, death in Los Angeles, CA. I also have his parents' names but I can not find anything else on him that helps me build his tree (his siblings, parents, siblings and parents).
Bela Horowitz B. 9/7/21 Budapest, Hungary
D. 8/7/90 Los Angeles, CA
Parents Josef Horowitz & Perl Pepi Herkovitz
Any information would be appreciated.
Thank you,
Farrin Fleming
MODERATOR NOTE: Please reply privately with family information
|
|
Re: Looking for “enfants cachés” (hidden children) in the South of France
#france
#holocaust
Anne-Marie Engel
Hi Yael,
I hope it is not too late. My husband Julien Engel was a Hidden Child in Nice and Cannes. He was hidden in a children home called Le Rayon de Soleil in Cannes by a Reseau ( Network) called Reseau Marcel. How can we help you with? Greetings from Washington Dc Anne-Marie Engel
|
|
Re: administrative divisions in Poland throughout history
#poland
Emily Rosenberg
Thank you for some wonderful resources here. I have long wanted to put together a set of overlay maps for historic Poland that would work like those high school biology books we had in the USA in the 1960s. I have the vision but not the minimal computer skills to do this. Would anyone like to join me?
Also FYI an article on mapping ancestry Powell, Kimberly. "Mapping Your Ancestry With Google Maps." ThoughtCo, Feb. 16, 2021, thoughtco.com/map-adventures-with-google-1421977. -- Emily Rosenberg Oakland, California KESNER in Amsterdam, London, Chicago STODEL in Amsterdam, London, USA KAWIN in Suwalki and Poland RUBINSKY in Suwalki and Poland
|
|
Re: The Tulsa Race Massacre and Oklahoma's Jews
#usa
Emily Rosenberg
My Jewish aunt was a radical activist in a conservative Tulsa in the post-War years. Among dozens and dozens of civic activities, she taught about the race riots at Tulsa University. Here is a recording of her telling some amazing stories about the white denial situation in the 1960s. https://www.voicesofoklahoma.com/interview/feldman-nancy/
-- Emily Rosenberg Oakland, California KESNER in Amsterdam, London, Chicago STODEL in Amsterdam, London, USA KAWIN in Suwalki and Poland RUBINSKY in Suwalki and Poland
|
|
Subject: ViewMate translation request - Yiddish
#translation
richard_bev@...
Subject: ViewMate translation request - Yiddish I've posted a request for translation of the Yiddish text on two tombstones:
|
|