Info on uncle's first wife #usa #general

Steve Pickoltz

In doing research on my uncle Jack HYMAN, I found him listed in the 1930 census living in Jersey City, NJ at 177 Orient Ave.   However, it also list him as married to a wife named "ANNE".  This is news to me.  The other info listed for my uncle seems to be correct.  Base on this info, it looks like they were married in 1925.

I have looked up marriages, deaths and divorces with no luck.  For his second marriage to my aunt, I have all the required up to date info.

Could someone help me find ANYTHING on this ANNE?  Anything on my uncle prior to marriage #1, would be appreciated also.

Steve Pickholtz
New Jersey
MODERATOR NOTE: Please reply privately with family information

Re: Help deciphering a town name on passenger Manifest #records #belarus

David Levine


I received two direct messages, one suggesting it was a poorly written version of Slutsk as "there is no location within 30 miles of Slutsk that starts with Rus* or resembles Ruszk.
And, the other was the possibility of Kletzk 

Any other thoughts?

Best Regards,
David Levine
San Francisco, CA, USA
Weinstein -> Solotwina, Galicia | Frisch, Hilman, Jungerman, Schindler -> Rozniatow, Galicia | Golanski, Kramerofsky/Kromerovsky -> Kiev | Lefkowitz -> Petrikov, Belarus | Shub, Rosen Hlusk, Belarus | Levine, Weiner, Zamoshkin -> Slutsk, Belarus 

Re: Family from Roman Romania #romania


My last name is Scharago. It is certainly similar to the name that you were referring to. It is my maiden name on my fathers side. I know his family came from Romania to New Jersey. My grandfather‘s name was Harry or HerschelAnd his wife’s name was Fanny
It would be very interesting if we were somehow related. Phyllis Scharago

ViewMate photo Identification: File VM # 93716 #translation

Amoz Chernoff

I've posted a photo of a German ring, for which I would be interested in information about its possible origin.

It is on ViewMate at the following address ...
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Thank you very much.

Amoz Chernoff
Silver Spring, MD

ViewMate Translation Request - Warsaw Court, 1948 #translation

Yaron Wolfsthal

Dear Group,
I'd appreciate you help in deciphering this text (or part thereof), extracted from a relative's submission to a Warsaw court in 1948:

Many thanks!
Yaron Wolfsthal

ViewMate translation request: Yiddish VM93759 #translation

Amoz Chernoff

I've posted a vital record in Yiddish for which I would like a translation. It is on ViewMate at the following address ...
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.

Amoz Chernoff

Subj: ViewMate translation request - Polish #translation

Mel Werbach

Subj: ViewMate translation request - Polish

I've posted a death record in Polish for which I would very much appreciate a translation. Just a translation of the essential facts would be fine.

I'm referring to "line 57," namely the top half of the page with the Sejnenski information.

It is on ViewMate at the following address ...

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Thank you in advance for your help.

Mel Werbach

help finishing translation Viewmate #translation

Debby Gincig Painter

I've posted a 3-page vital record in Polish for which I need help translating. Using Google, I've translated some of it but need help with the rest. I have pasted what I've done directly onto the documents so you can see what's already been done and save some time. The documents are on Viewmate at the addresses below. 

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Thank you very much.

Debby Painter
Researching Klinger, Lustig, Weitz, Stockhamer, Gincig/Ginzig and many more.

Jewish Daily Forwerts #yiddish

Allen Koenigsberg

  I am trying to get an improved copy of an old advertisement from the JDF, specifically from the April 22, 24, 26, 1902 issue (p. 7 or 8/ upper half page). At the moment, I am using the online version of this newspaper, so parts are hard to read.
 Is there some magic way to get a sharper image, or (one can dream), perhaps access to a hard-copy of any of those pages that can be xeroxed, or individually scanned, etc. The Ad was for the Standard Phonograph Co. which was a pioneer in making the first Yiddish recordings.
Allen Koenigsberg

MyHeritage Purchases the French Genealogy Company #france #announcements

Jan Meisels Allen



MyHeritage has purchased the French genealogy firm, According to CompGen, there was a fierce bidding war with Geneanet but MyHeritage’s bid was substantially more.  The shareholder’s meeting was on May 21, 2021 and the sale is expected to be finalized by the end of this year. was originally launched under “” and then under “”.  The website NotreFamille,.com was also sold. offers most of France’s  civil status documents in indexed form as well as many other collections.  In April 2020 founded a genetic testing company under the name "Origines" in Estonia, since genetic testing is banned in France. In the event of a sale to MyHeritage, intends to maintain this activity with three employees in Paris and two in Estonia.


To read more see:


If you use Chrome as your browser it automatically translates into English. Otherwise use a translation service such as




As reported previously, In February, MyHeritage itself was purchased by a San Francisco private equity firm, Francisco Partners.


Thank you to Jeanette Rosenberg, JGS Great Britain for sharing the information with us.


Jan Meisels Allen

Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee



Re: Translation from German (maybe Polish?) #poland #names

Valentin Lupu

1st column: Consecutive number: 282

2nd column: Birth
Day: 12; Month: July; Year: 1897; Place: Schodnica

3rd column: Circumcision
Day: 19; Month: July; Year: 1897; Place: Schodnica

4th column: About the child
Name: Eisig; Gender: male

5th column: illegitimate (means that the parents were married in a religious marriage only , my note)

6th column: First and last name of the father as well as employment and place of residence: 

7th column:
First and last name of the mother, her place of residence then the first and last name of her parents

Sara Rifke Efrusi.....Moses Eichenstein rabbi....Tartakowie

8th column: Godfathers or witnesses
Moses Eichenstein rabbi

9th column: the circumcising
Baruch Rothberg

12th column: Note

Please note that I neither know German nor Polish. I used Google Translate. The handwriting is in cursive Polish so I didn't understand much of it.

Valentin Lupu

Re: How do I find out why my great-grandfather emigrated from Lithuania under an assumed name? #lithuania

Perry Shorris

Thanks for the detailed and useful information.  One other wrinkle in the story is that my great-grandfather Max Shorris (“Jossel Flink”) came in 1898, and his wife and two daughters came in 1901.  According to Lithuanian records, they had a son born in 1893, but the son did not come with either of my great-grandparents to America.  Sadly, the apparent son (who went on to marry and have five children) died at the hands of the Nazis in 1941.  I have no evidence that my grandfather (born later in America) or anyone else in the family knew of this additional sibling.  It makes me wonder if there is some sort of connection between Max using an assumed name and the son that was being left behind.

Perry M. Shorris

Re: Help Linking a 1915 New York Death Index to the Actual Record #records

Stephen Weinstein

On Sat, May 22, 2021 at 09:48 AM, David Levine wrote:
I have the Death Certificate number from the Index for a 1915 Death Record in Manhattan, NY

Is the place to find it this source only available in a LDS Facility?:
You can get it from the New York City Municipal Archives.

Go to

Fill in the certificate number, gender, date of death, etc.  Where it asks for name, enter the name of the deceased person (not your name).  Skip the part about additional years to search, because you already know the exact year.

Do NOT check the box for "Letter of Exemplification"; you don't need it for genealogy.

Select "Manhattan (New York County)", 1 copy, mailed copy, "add to shopping cart".

On the "Department of Records Shopping Cart" screen, select "domestic" shipping and then "checkout".

On the next page, you enter your payment information and shipping address.  On this page, you enter your own name (not the name of the deceased person).  The rest of the process is should be like ordering anything else online, except the delivery time.
Stephen Weinstein
Camarillo, California, USA

Re: Help Linking a 1915 New York Death Index to the Actual Record #records

Sherri Bobish


Some of the death cert info is transcribed at FamilySearch:
Name: Max Levine
Sex: Male
Age: 32
Residence Place: New York City, New York
Address: 30 Montgomery St. Manhattan
Burial Date: Nov 1915
Burial Place: New York City, New York
Death Date: 2 Nov 1915
Death Place: Manhattan, New York City, New York, United States
Death Place (Original): Manhattan, New York, New York, United States
Birth Year (Estimated): 1883
Birthplace: Russia
Marital Status: Married
Occupation: Carpenter
Race: White
Father's Name: Julius Levine
Father's Sex: Male
Father's Birthplace: Russia
Mother's Name: Mollie
Mother's Sex: Female
Mother's Birthplace: Russia
Certificate Number: cn 31174
Cemetery: Maron Hirch Cem.
Note: Presbyterian Hospital

Also, there is a photo of Max Levine's tombstone at Baron Hirsch Cemetery at:

Good luck in your search,

Sherri Bobish


Virtual Conversations with an Expert #education #general #announcements

Nancy Holden

Virtual Conversations on JewishGen

Ready to speak with an expert? Want to have a conversation about your research?  How about person to person help to take you to the next step?

No matter what level researcher you are, there are times we can all benefit from talking with others about our brick walls. It’s not uncommon to have that ONE question you just can’t resolve.

Do any of these sound like you?

·       You’ve searched on JewishGen, Ancestry and FamilySearch over and over and over again, but STILL can’t find your great-grandmother in the old country.

·       You’ve found yourself, more often than you care to admit, researching naturalization papers for your granduncle, only to realize you ALREADY searched those same records last week. AGAIN!

·       You just got started but wonder how to navigate the wealth of resources that are out there. It all feels SO overwhelming!

JewishGen Virtual Conversations provide suggestions, strategies, resources and support with your research goal. These private sessions are designed to empower you to find the answers you’re looking for.

Just $36 for a 45-minute Zoom session. To learn more, or to complete the questionnaire to get started, to schedule a meeting when you have the time, click this link;

Margie Geiser

JewishGen Education

Re: How do I find out why my great-grandfather emigrated from Lithuania under an assumed name? #lithuania

Phil Karlin

I was surprised to find my my great grandparents on the manifest with a different surname. Then I searched the name on JewishGen for Lithuanian records and found them in multiple birth & death records. It seems they adopted a new name on arrival. 

Phil Karlin
Hartford, CT USA

Re: How do I find out why my great-grandfather emigrated from Lithuania under an assumed name? #lithuania

Judith Singer

"It is no easy thing for a family to get a passport. If for any reason the birth of any child has not been properly entered upon the records of the community, and this happens quite frequently in the case of females, or if by accident an official has omitted a name in the records that he prepares from time to time, or there is a member of the family eligible to military duty, or perchance one of the family who has died would, if alive, be eligible to such duty and his name has not been stricken from the records, there ensue complications that involve expense and loss of time." (Philip Cowen, Philip. “Immigration from Russia”, 1906 report to U.S. Commissioner General of Immigration, NARA Records of the Immigration and Naturalization Service.



Some young men were able to obtain another man’s military papers in order to get an exit permit; (b) some emigrants used permits that had been forged or altered (usually by a shipping company agent) by adding an unrelated person to a family’s permit, using that family’s last name; (c) occasionally a family was able to use the permit of another family who had changed their mind about leaving after obtaining a permit, and so crossed the border under someone else’s name; and (d) those unable or unwilling to obtain even fraudulent documents avoided the border guards by leaving the train on the Russian side of the border and being smuggled through the forest.

In a family named Charny from Kavarskas, Lithuania, there are ship manifests and NY and US census records showing the apparent emigration of one branch of the family to NYC, including parents and several offspring, yet a Charny family with the same given names of not only the parents but all the children also appears in Lithuanian records, such as Internal Passport Applications, at times they were shown to be living in the US. The only explanation that has occurred to me is that the true Charny family remained had obtained exit permits yet chose to remain behind and was able to sell its permits to another family with children of the appropriate sex and age. A shipping company agent might have been employed in finding a suitable family to sell or buy the exit permits. These agents kept close eyes on which of the families in their sales area might or might not be interested in emigrating. 

Once a Russian exit permit was obtained, remaining documentation including train tickets and ship tickets had to be issued in the same name. and the list that showed the immigrants names to US immigrant officials was prepared by the shipping company officers, so the name on the purchased, forged, or altered visa became the name under which the immigrant entered the US. 


Judith Singer

researching Charney and variations in Lithuania

Re: Isaac Luria genealogy #general

David Shapiro

A number of families in Lithuania claimed descent from R. Isaac Luria, the Ari. Over 40 years ago I discussed this with early genealogist Shmuel Gorr, and he told me that he was able to trace one of these families (that of Rabbi Moshe Meshel Luria of Krakenova) back to the Maharshal, with no direct connection to the Ari. Of course there has been much conjecture of the relationship between the Ari and the Maharshal, but I am not aware of any clear answer on that.

David Shapiro

Re: How do I find out why my great-grandfather emigrated from Lithuania under an assumed name? #lithuania

JoAnne Goldberg

Thanks for bringing this up, Perry. I have wondered the same for years,
and still don't have a good explanation for the name changes.

In my case, multiple family members traveled from Lithuania to the US in
the 1880s after apparently buying papers that allowed them to change
their surnames. So my questions:

* What kind of documents did someone need to leave Lithuania in the late
* Who was able to get these documents? And why was it apparently so hard
for people to procure documents in their own  name?
*What happened to the sellers of these documents? Without papers, were
they stuck in their home towns for the rest of their lives?

JoAnne Goldberg - Menlo Park, California; GEDmatch M131535


Help requested with Polish document below #translation #poland

Jeffrey Knisbacher


Explanation follows:

Three years ago, someone in this group graciously sent me the attached Polish document, possibly a census record or a military conscription record for a Chaim Ber KNISBACHER of Kolomyja. At the time, I could not connect to it and simply filed it away. But just the other day some of my family "stumbled upon" this Stolperstein for a Chaim KNISBACHER in Bremen, Germany:

Stolperstein HB - Chaim Knisbacher 1896.jpg


I subsequently found a second Stolperstein from Bremen for what was likely his wife, Donja KNISBACHER, b. 1898.



In the above Polish document what I can read is as follows and need help with what I can't read as indicated:


1. Birth date: 15 January, 1896.

2. Parents: Ettie Knisbacher

3. Profession: Merchant

4. Religion: Jewish

5. Parents' residence or location of profession? (Is that correct?): Can't read the handwriting

6. Notes at bottom: can't read

On the right hand side

7. Education: 1907 [when Chaim Ber was 11 years old] but can't read more than that

8. Date: 31 May 1939  [significantly, still before the Nazi invasion on Sept 1, 1939]

9. Height: 163 cm. [64 inches=5 feet 4 inches]

10. Chest girth?  85/78 cm. Not sure what that means

11. Weight: 54 kg = 119 pounds

12. Doctors' evaluation?   Can't read

13. Conscription committee?  Can't read


Any help you can provide will be greatly appreciated! This man Chaim Ber, from Kolomyja, is apparently connected to both the "Vienna branch" of my family and to Saul ben Meir, b. 1881 Kolomea KNISBACHER, the husband and cousin of my father's aunt Frieda, both of whom came to the US from Austria-Hungary in 1907. [We still do not know the exact nature of the cousinship.]

Jeffrey Knisbacher,  Bradenton Florida 


16061 - 16080 of 675082