Latvia SIG #Latvia List of names. Inhabitants of Riga from 1854 to 1909.
#latvia
Christine Usdin
I invite you to see all the names I found in the Riga birth( >from 1854 to
1860), marriage( >from 1854 to 1865) and death( >from 1854 to 1861) records.All these records have been translated. This list will be updated about once a week. http://usdine.free.fr/rigalistsofnames.html Regards Christine Usdin
|
|
List of names. Inhabitants of Riga from 1854 to 1909.
#latvia
Christine Usdin
I invite you to see all the names I found in the Riga birth( >from 1854 to
1860), marriage( >from 1854 to 1865) and death( >from 1854 to 1861) records.All these records have been translated. This list will be updated about once a week. http://usdine.free.fr/rigalistsofnames.html Regards Christine Usdin
|
|
South Africa SIG #SouthAfrica Yizkor Book Project, October 2012
#southafrica
Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
Shalom,
At the outset of this report, I would like to say that my thoughts, like many, are with the people have just undergone a tormentful time though Sandy's onslaught on cities in the United States and Canada. I can only hope that for all those affected by this storm, that life for them soon returns to being very normal and very tranquil. About the Yizkor Book Project - we continue to plug on. I believe that October can be characterized by a large number of updates to existing projects, some of which are drawing close to completion. For some of our updates, we've been working on the addition of tables of contents for existing projects that, up until now have been without. Immeasurable help in carrying out these translations is being provided by the Yocheved Klausner and Sara Mages. Our aim is to continue add in table of contents to projects without, in order to indicate to you, the readers, of the "gems" that these Yizkor Books contain. As we translate an article, a blue hyperlink will be added to the contents and for those main pages that don't have blue links, it's probably because no one has stepped forward to coordinate the translation of the particular Yizkor Book. So what are you waiting for? <g> Our project, as I'm sure you're aware, relies on the help of a great many volunteers in the fields translating, transliterating, editing, picture scanning and typing and we never have too many people involved in our aim of seeing these books completely translated into English. I'm pleased to note that apart >from English, we have a small but growing contingent of books being translated into other languages. For instance, this past month has seen the addition of Polish translations >from the Staszow book, which has already translations in English and Hebrew. The addition of these translations means that more and more people with no knowledge of Hebrew or Yiddish (the main languages of the Yizkor Books) can now freely access the important information these books contain in a language that is convenient for them to read in. Now to facts and figures - as far as the October figures go, during this last month we have added these 3 new projects: - Aleksandrow Lodzki, Poland (Aleksandrow - near Lodz) http://www.jewishgen.org/Yizkor/Aleksandrow_Lodzki/Aleksandrow_Lodzki.html - Czestochowa, Poland (Resurrection and Destruction in Ghetto Czestochowa) http://www.jewishgen.org/yizkor/Czestochowa4/Czestochowa4.html - Topolcany, Slovakia (The story and source of the Jewish community of Topoltchany) http://www.jewishgen.org/yizkor/Topolcany/Topolcany.html Added in 3 new entries: - Balti, Moldova (Encyclopedia of Jewish Communities in Romania, Volume II) http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_romania/rom2_00336.html - Kdyne, Czech Republic (The Jews and Jewish Communities of Bohemia in the past and present) http://www.jewishgen.org/yizkor/bohemia/boh437.html - Levoca, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia) http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_slovakia/slo288.html We have continued to update 29 of our existing projects: - Ashmyany, Belarus (Oshmana Memorial Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/oshmyany/oshmyany.html - Briceva, Moldova (Memorial Book of Brichevo) http://www.jewishgen.org/yizkor/Bricheva/Bricheva.html - Czyzew, Poland (Czyzewo Memorial Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html - Dotnuva, Lithuania (Letters >from Dotnuva) http://www.jewishgen.org/yizkor/Dotnuva/Dotnuva.html - Gargzdai, Lithuania (Gorzd book; A memorial to the Jewish community of Gorzd) http://www.jewishgen.org/yizkor/Gargzdai/Gargzdai.html - Golub-Dobrzyn, Poland (In Memory of the Communities Dobrzyn-Gollob) http://www.jewishgen.org/yizkor/golub_dobrzyn/golub_dobrzyn.html - Goworowo, Poland (Govorowo memorial book) http://www.jewishgen.org/Yizkor/Goworowo/Goworowo.html - Jonava, Lithuania (Jonava On The Banks Of The Vylia; In memory of the destroyed Jewish community of Jonava) http://www.jewishgen.org/yizkor/Jonava/Jonava.html - Kurow, Poland (Yiskor book in memoriam of our hometown Kurow) http://www.jewishgen.org/yizkor/kurow/kurow.html - Lenin, Belarus (The community of Lenin; memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/lenin/lenin.html - Michalovce, Slovakia (The Book of Michalovce) http://www.jewishgen.org/yizkor/Michalovce/Michalovce.html - Minsk, Belarus (Minsk, Jewish Mother-City, a memorial anthology) http://www.jewishgen.org/yizkor/minsk/minsk.html - Molchadz, Belarus (Molchadz, In Memory of the Jewish Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Molchadz/Molchadz.html - Oradea, Romania (A city and yesterday; memorial book to the Jews of Grosswardein) http://www.jewishgen.org/yizkor/oradea/oradea.html - Ozeryany, Ukraine (Memorial book, Jezierzany and surroundings) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ozeryany/Ozeryany.html - Praga, Poland (Praga book; dedicated to the memory of the martyrs of our town) http://www.jewishgen.org/yizkor/praga/praga.html - Przedborz, Poland (Przedborz Memorial Book: 33 Years Since the Destruction of the Jewish Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Przedborz/Przedborz.html - Radoshkovichi, Belarus (Radoshkowitz, A Memorial to the Jewish Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/radoshkovichi/radoshkovichi.html - Rafalovka, Ukraine (Memorial book for the towns of Old Rafalowka, New Rafalowka, Olizarka, Zoludzk and vicinity) http://www.jewishgen.org/yizkor/rafalovka/rafalovka.html - Serock, Poland (The book of Serock) http://www.jewishgen.org/yizkor/serock/serock.html - Sierpc, Poland (The Community of Sierpc; Memorial Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Sierpc/Sierpc.html - Staszow, Poland (The Staszow book) http://www.jewishgen.org/yizkor/staszow/staszow.html - Staszow, Poland (The Staszow book) http://www.jewishgen.org/yizkor/staszow/staszowp.html [Polish] - Stowbtsy, Belarus (Memorial volume of Steibtz-Swerznie and the neighboring villages Rubezhevitz, Derevna, Nalibok) http://www.jewishgen.org/yizkor/Stowbtsy/Stowbtsy.html - Tighina, Moldova (Bendery Community Yizkor Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Bender/Bender.html - Tluszcz, Poland (Memorial Book of the Community of Tluszcz) http://www.jewishgen.org/yizkor/tluszcz/tluszcz.html - Tomaszow-Lubelsk, Poland Memorial book of Tomaszow Lubelski) http://www.jewishgen.org/yizkor/Tomaszow-Lubelski/Tomaszow-Lubelski.html - Zabludow, Poland (Chosen Pages >from The Zabludow Yizkor Book - Holocaust Chapter) http://www.jewishgen.org/yizkor/Zabludow/Zabludow.html - Zaglembia, Poland (Memorial book of Zaglembie) http://www.jewishgen.org/yizkor/Zaglembia/Zaglembie.html Please remember that all this month's additions and updates have been flagged at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them. Please also note that there are a quite a few books that are being translated by professional translators and would welcome your financial support. A list of these projects can be found at http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23 All the best, Lance Ackerfeld Yizkor Book Project Manager
|
|
Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
Shalom,
At the outset of this report, I would like to say that my thoughts, like many, are with the people have just undergone a tormentful time though Sandy's onslaught on cities in the United States and Canada. I can only hope that for all those affected by this storm, that life for them soon returns to being very normal and very tranquil. About the Yizkor Book Project - we continue to plug on. I believe that October can be characterized by a large number of updates to existing projects, some of which are drawing close to completion. For some of our updates, we've been working on the addition of tables of contents for existing projects that, up until now have been without. Immeasurable help in carrying out these translations is being provided by the Yocheved Klausner and Sara Mages. Our aim is to continue add in table of contents to projects without, in order to indicate to you, the readers, of the "gems" that these Yizkor Books contain. As we translate an article, a blue hyperlink will be added to the contents and for those main pages that don't have blue links, it's probably because no one has stepped forward to coordinate the translation of the particular Yizkor Book. So what are you waiting for? <g> Our project, as I'm sure you're aware, relies on the help of a great many volunteers in the fields translating, transliterating, editing, picture scanning and typing and we never have too many people involved in our aim of seeing these books completely translated into English. I'm pleased to note that apart >from English, we have a small but growing contingent of books being translated into other languages. For instance, this past month has seen the addition of Polish translations >from the Staszow book, which has already translations in English and Hebrew. The addition of these translations means that more and more people with no knowledge of Hebrew or Yiddish (the main languages of the Yizkor Books) can now freely access the important information these books contain in a language that is convenient for them to read in. Now to facts and figures - as far as the October figures go, during this last month we have added these 3 new projects: - Aleksandrow Lodzki, Poland (Aleksandrow - near Lodz) http://www.jewishgen.org/Yizkor/Aleksandrow_Lodzki/Aleksandrow_Lodzki.html - Czestochowa, Poland (Resurrection and Destruction in Ghetto Czestochowa) http://www.jewishgen.org/yizkor/Czestochowa4/Czestochowa4.html - Topolcany, Slovakia (The story and source of the Jewish community of Topoltchany) http://www.jewishgen.org/yizkor/Topolcany/Topolcany.html Added in 3 new entries: - Balti, Moldova (Encyclopedia of Jewish Communities in Romania, Volume II) http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_romania/rom2_00336.html - Kdyne, Czech Republic (The Jews and Jewish Communities of Bohemia in the past and present) http://www.jewishgen.org/yizkor/bohemia/boh437.html - Levoca, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia) http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_slovakia/slo288.html We have continued to update 29 of our existing projects: - Ashmyany, Belarus (Oshmana Memorial Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/oshmyany/oshmyany.html - Briceva, Moldova (Memorial Book of Brichevo) http://www.jewishgen.org/yizkor/Bricheva/Bricheva.html - Czyzew, Poland (Czyzewo Memorial Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html - Dotnuva, Lithuania (Letters >from Dotnuva) http://www.jewishgen.org/yizkor/Dotnuva/Dotnuva.html - Gargzdai, Lithuania (Gorzd book; A memorial to the Jewish community of Gorzd) http://www.jewishgen.org/yizkor/Gargzdai/Gargzdai.html - Golub-Dobrzyn, Poland (In Memory of the Communities Dobrzyn-Gollob) http://www.jewishgen.org/yizkor/golub_dobrzyn/golub_dobrzyn.html - Goworowo, Poland (Govorowo memorial book) http://www.jewishgen.org/Yizkor/Goworowo/Goworowo.html - Jonava, Lithuania (Jonava On The Banks Of The Vylia; In memory of the destroyed Jewish community of Jonava) http://www.jewishgen.org/yizkor/Jonava/Jonava.html - Kurow, Poland (Yiskor book in memoriam of our hometown Kurow) http://www.jewishgen.org/yizkor/kurow/kurow.html - Lenin, Belarus (The community of Lenin; memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/lenin/lenin.html - Michalovce, Slovakia (The Book of Michalovce) http://www.jewishgen.org/yizkor/Michalovce/Michalovce.html - Minsk, Belarus (Minsk, Jewish Mother-City, a memorial anthology) http://www.jewishgen.org/yizkor/minsk/minsk.html - Molchadz, Belarus (Molchadz, In Memory of the Jewish Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Molchadz/Molchadz.html - Oradea, Romania (A city and yesterday; memorial book to the Jews of Grosswardein) http://www.jewishgen.org/yizkor/oradea/oradea.html - Ozeryany, Ukraine (Memorial book, Jezierzany and surroundings) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ozeryany/Ozeryany.html - Praga, Poland (Praga book; dedicated to the memory of the martyrs of our town) http://www.jewishgen.org/yizkor/praga/praga.html - Przedborz, Poland (Przedborz Memorial Book: 33 Years Since the Destruction of the Jewish Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Przedborz/Przedborz.html - Radoshkovichi, Belarus (Radoshkowitz, A Memorial to the Jewish Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/radoshkovichi/radoshkovichi.html - Rafalovka, Ukraine (Memorial book for the towns of Old Rafalowka, New Rafalowka, Olizarka, Zoludzk and vicinity) http://www.jewishgen.org/yizkor/rafalovka/rafalovka.html - Serock, Poland (The book of Serock) http://www.jewishgen.org/yizkor/serock/serock.html - Sierpc, Poland (The Community of Sierpc; Memorial Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Sierpc/Sierpc.html - Staszow, Poland (The Staszow book) http://www.jewishgen.org/yizkor/staszow/staszow.html - Staszow, Poland (The Staszow book) http://www.jewishgen.org/yizkor/staszow/staszowp.html [Polish] - Stowbtsy, Belarus (Memorial volume of Steibtz-Swerznie and the neighboring villages Rubezhevitz, Derevna, Nalibok) http://www.jewishgen.org/yizkor/Stowbtsy/Stowbtsy.html - Tighina, Moldova (Bendery Community Yizkor Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Bender/Bender.html - Tluszcz, Poland (Memorial Book of the Community of Tluszcz) http://www.jewishgen.org/yizkor/tluszcz/tluszcz.html - Tomaszow-Lubelsk, Poland Memorial book of Tomaszow Lubelski) http://www.jewishgen.org/yizkor/Tomaszow-Lubelski/Tomaszow-Lubelski.html - Zabludow, Poland (Chosen Pages >from The Zabludow Yizkor Book - Holocaust Chapter) http://www.jewishgen.org/yizkor/Zabludow/Zabludow.html - Zaglembia, Poland (Memorial book of Zaglembie) http://www.jewishgen.org/yizkor/Zaglembia/Zaglembie.html Please remember that all this month's additions and updates have been flagged at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them. Please also note that there are a quite a few books that are being translated by professional translators and would welcome your financial support. A list of these projects can be found at http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23 All the best, Lance Ackerfeld Yizkor Book Project Manager
|
|
Yizkor Book Project, October 2012
#southafrica
Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
Shalom,
At the outset of this report, I would like to say that my thoughts, like many, are with the people have just undergone a tormentful time though Sandy's onslaught on cities in the United States and Canada. I can only hope that for all those affected by this storm, that life for them soon returns to being very normal and very tranquil. About the Yizkor Book Project - we continue to plug on. I believe that October can be characterized by a large number of updates to existing projects, some of which are drawing close to completion. For some of our updates, we've been working on the addition of tables of contents for existing projects that, up until now have been without. Immeasurable help in carrying out these translations is being provided by the Yocheved Klausner and Sara Mages. Our aim is to continue add in table of contents to projects without, in order to indicate to you, the readers, of the "gems" that these Yizkor Books contain. As we translate an article, a blue hyperlink will be added to the contents and for those main pages that don't have blue links, it's probably because no one has stepped forward to coordinate the translation of the particular Yizkor Book. So what are you waiting for? <g> Our project, as I'm sure you're aware, relies on the help of a great many volunteers in the fields translating, transliterating, editing, picture scanning and typing and we never have too many people involved in our aim of seeing these books completely translated into English. I'm pleased to note that apart >from English, we have a small but growing contingent of books being translated into other languages. For instance, this past month has seen the addition of Polish translations >from the Staszow book, which has already translations in English and Hebrew. The addition of these translations means that more and more people with no knowledge of Hebrew or Yiddish (the main languages of the Yizkor Books) can now freely access the important information these books contain in a language that is convenient for them to read in. Now to facts and figures - as far as the October figures go, during this last month we have added these 3 new projects: - Aleksandrow Lodzki, Poland (Aleksandrow - near Lodz) http://www.jewishgen.org/Yizkor/Aleksandrow_Lodzki/Aleksandrow_Lodzki.html - Czestochowa, Poland (Resurrection and Destruction in Ghetto Czestochowa) http://www.jewishgen.org/yizkor/Czestochowa4/Czestochowa4.html - Topolcany, Slovakia (The story and source of the Jewish community of Topoltchany) http://www.jewishgen.org/yizkor/Topolcany/Topolcany.html Added in 3 new entries: - Balti, Moldova (Encyclopedia of Jewish Communities in Romania, Volume II) http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_romania/rom2_00336.html - Kdyne, Czech Republic (The Jews and Jewish Communities of Bohemia in the past and present) http://www.jewishgen.org/yizkor/bohemia/boh437.html - Levoca, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia) http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_slovakia/slo288.html We have continued to update 29 of our existing projects: - Ashmyany, Belarus (Oshmana Memorial Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/oshmyany/oshmyany.html - Briceva, Moldova (Memorial Book of Brichevo) http://www.jewishgen.org/yizkor/Bricheva/Bricheva.html - Czyzew, Poland (Czyzewo Memorial Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html - Dotnuva, Lithuania (Letters >from Dotnuva) http://www.jewishgen.org/yizkor/Dotnuva/Dotnuva.html - Gargzdai, Lithuania (Gorzd book; A memorial to the Jewish community of Gorzd) http://www.jewishgen.org/yizkor/Gargzdai/Gargzdai.html - Golub-Dobrzyn, Poland (In Memory of the Communities Dobrzyn-Gollob) http://www.jewishgen.org/yizkor/golub_dobrzyn/golub_dobrzyn.html - Goworowo, Poland (Govorowo memorial book) http://www.jewishgen.org/Yizkor/Goworowo/Goworowo.html - Jonava, Lithuania (Jonava On The Banks Of The Vylia; In memory of the destroyed Jewish community of Jonava) http://www.jewishgen.org/yizkor/Jonava/Jonava.html - Kurow, Poland (Yiskor book in memoriam of our hometown Kurow) http://www.jewishgen.org/yizkor/kurow/kurow.html - Lenin, Belarus (The community of Lenin; memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/lenin/lenin.html - Michalovce, Slovakia (The Book of Michalovce) http://www.jewishgen.org/yizkor/Michalovce/Michalovce.html - Minsk, Belarus (Minsk, Jewish Mother-City, a memorial anthology) http://www.jewishgen.org/yizkor/minsk/minsk.html - Molchadz, Belarus (Molchadz, In Memory of the Jewish Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Molchadz/Molchadz.html - Oradea, Romania (A city and yesterday; memorial book to the Jews of Grosswardein) http://www.jewishgen.org/yizkor/oradea/oradea.html - Ozeryany, Ukraine (Memorial book, Jezierzany and surroundings) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ozeryany/Ozeryany.html - Praga, Poland (Praga book; dedicated to the memory of the martyrs of our town) http://www.jewishgen.org/yizkor/praga/praga.html - Przedborz, Poland (Przedborz Memorial Book: 33 Years Since the Destruction of the Jewish Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Przedborz/Przedborz.html - Radoshkovichi, Belarus (Radoshkowitz, A Memorial to the Jewish Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/radoshkovichi/radoshkovichi.html - Rafalovka, Ukraine (Memorial book for the towns of Old Rafalowka, New Rafalowka, Olizarka, Zoludzk and vicinity) http://www.jewishgen.org/yizkor/rafalovka/rafalovka.html - Serock, Poland (The book of Serock) http://www.jewishgen.org/yizkor/serock/serock.html - Sierpc, Poland (The Community of Sierpc; Memorial Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Sierpc/Sierpc.html - Staszow, Poland (The Staszow book) http://www.jewishgen.org/yizkor/staszow/staszow.html - Staszow, Poland (The Staszow book) http://www.jewishgen.org/yizkor/staszow/staszowp.html [Polish] - Stowbtsy, Belarus (Memorial volume of Steibtz-Swerznie and the neighboring villages Rubezhevitz, Derevna, Nalibok) http://www.jewishgen.org/yizkor/Stowbtsy/Stowbtsy.html - Tighina, Moldova (Bendery Community Yizkor Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Bender/Bender.html - Tluszcz, Poland (Memorial Book of the Community of Tluszcz) http://www.jewishgen.org/yizkor/tluszcz/tluszcz.html - Tomaszow-Lubelsk, Poland Memorial book of Tomaszow Lubelski) http://www.jewishgen.org/yizkor/Tomaszow-Lubelski/Tomaszow-Lubelski.html - Zabludow, Poland (Chosen Pages >from The Zabludow Yizkor Book - Holocaust Chapter) http://www.jewishgen.org/yizkor/Zabludow/Zabludow.html - Zaglembia, Poland (Memorial book of Zaglembie) http://www.jewishgen.org/yizkor/Zaglembia/Zaglembie.html Please remember that all this month's additions and updates have been flagged at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them. Please also note that there are a quite a few books that are being translated by professional translators and would welcome your financial support. A list of these projects can be found at http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23 All the best, Lance Ackerfeld Yizkor Book Project Manager
|
|
Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
Shalom,
At the outset of this report, I would like to say that my thoughts, like many, are with the people have just undergone a tormentful time though Sandy's onslaught on cities in the United States and Canada. I can only hope that for all those affected by this storm, that life for them soon returns to being very normal and very tranquil. About the Yizkor Book Project - we continue to plug on. I believe that October can be characterized by a large number of updates to existing projects, some of which are drawing close to completion. For some of our updates, we've been working on the addition of tables of contents for existing projects that, up until now have been without. Immeasurable help in carrying out these translations is being provided by the Yocheved Klausner and Sara Mages. Our aim is to continue add in table of contents to projects without, in order to indicate to you, the readers, of the "gems" that these Yizkor Books contain. As we translate an article, a blue hyperlink will be added to the contents and for those main pages that don't have blue links, it's probably because no one has stepped forward to coordinate the translation of the particular Yizkor Book. So what are you waiting for? <g> Our project, as I'm sure you're aware, relies on the help of a great many volunteers in the fields translating, transliterating, editing, picture scanning and typing and we never have too many people involved in our aim of seeing these books completely translated into English. I'm pleased to note that apart >from English, we have a small but growing contingent of books being translated into other languages. For instance, this past month has seen the addition of Polish translations >from the Staszow book, which has already translations in English and Hebrew. The addition of these translations means that more and more people with no knowledge of Hebrew or Yiddish (the main languages of the Yizkor Books) can now freely access the important information these books contain in a language that is convenient for them to read in. Now to facts and figures - as far as the October figures go, during this last month we have added these 3 new projects: - Aleksandrow Lodzki, Poland (Aleksandrow - near Lodz) http://www.jewishgen.org/Yizkor/Aleksandrow_Lodzki/Aleksandrow_Lodzki.html - Czestochowa, Poland (Resurrection and Destruction in Ghetto Czestochowa) http://www.jewishgen.org/yizkor/Czestochowa4/Czestochowa4.html - Topolcany, Slovakia (The story and source of the Jewish community of Topoltchany) http://www.jewishgen.org/yizkor/Topolcany/Topolcany.html Added in 3 new entries: - Balti, Moldova (Encyclopedia of Jewish Communities in Romania, Volume II) http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_romania/rom2_00336.html - Kdyne, Czech Republic (The Jews and Jewish Communities of Bohemia in the past and present) http://www.jewishgen.org/yizkor/bohemia/boh437.html - Levoca, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia) http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_slovakia/slo288.html We have continued to update 29 of our existing projects: - Ashmyany, Belarus (Oshmana Memorial Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/oshmyany/oshmyany.html - Briceva, Moldova (Memorial Book of Brichevo) http://www.jewishgen.org/yizkor/Bricheva/Bricheva.html - Czyzew, Poland (Czyzewo Memorial Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html - Dotnuva, Lithuania (Letters >from Dotnuva) http://www.jewishgen.org/yizkor/Dotnuva/Dotnuva.html - Gargzdai, Lithuania (Gorzd book; A memorial to the Jewish community of Gorzd) http://www.jewishgen.org/yizkor/Gargzdai/Gargzdai.html - Golub-Dobrzyn, Poland (In Memory of the Communities Dobrzyn-Gollob) http://www.jewishgen.org/yizkor/golub_dobrzyn/golub_dobrzyn.html - Goworowo, Poland (Govorowo memorial book) http://www.jewishgen.org/Yizkor/Goworowo/Goworowo.html - Jonava, Lithuania (Jonava On The Banks Of The Vylia; In memory of the destroyed Jewish community of Jonava) http://www.jewishgen.org/yizkor/Jonava/Jonava.html - Kurow, Poland (Yiskor book in memoriam of our hometown Kurow) http://www.jewishgen.org/yizkor/kurow/kurow.html - Lenin, Belarus (The community of Lenin; memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/lenin/lenin.html - Michalovce, Slovakia (The Book of Michalovce) http://www.jewishgen.org/yizkor/Michalovce/Michalovce.html - Minsk, Belarus (Minsk, Jewish Mother-City, a memorial anthology) http://www.jewishgen.org/yizkor/minsk/minsk.html - Molchadz, Belarus (Molchadz, In Memory of the Jewish Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Molchadz/Molchadz.html - Oradea, Romania (A city and yesterday; memorial book to the Jews of Grosswardein) http://www.jewishgen.org/yizkor/oradea/oradea.html - Ozeryany, Ukraine (Memorial book, Jezierzany and surroundings) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ozeryany/Ozeryany.html - Praga, Poland (Praga book; dedicated to the memory of the martyrs of our town) http://www.jewishgen.org/yizkor/praga/praga.html - Przedborz, Poland (Przedborz Memorial Book: 33 Years Since the Destruction of the Jewish Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Przedborz/Przedborz.html - Radoshkovichi, Belarus (Radoshkowitz, A Memorial to the Jewish Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/radoshkovichi/radoshkovichi.html - Rafalovka, Ukraine (Memorial book for the towns of Old Rafalowka, New Rafalowka, Olizarka, Zoludzk and vicinity) http://www.jewishgen.org/yizkor/rafalovka/rafalovka.html - Serock, Poland (The book of Serock) http://www.jewishgen.org/yizkor/serock/serock.html - Sierpc, Poland (The Community of Sierpc; Memorial Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Sierpc/Sierpc.html - Staszow, Poland (The Staszow book) http://www.jewishgen.org/yizkor/staszow/staszow.html - Staszow, Poland (The Staszow book) http://www.jewishgen.org/yizkor/staszow/staszowp.html [Polish] - Stowbtsy, Belarus (Memorial volume of Steibtz-Swerznie and the neighboring villages Rubezhevitz, Derevna, Nalibok) http://www.jewishgen.org/yizkor/Stowbtsy/Stowbtsy.html - Tighina, Moldova (Bendery Community Yizkor Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Bender/Bender.html - Tluszcz, Poland (Memorial Book of the Community of Tluszcz) http://www.jewishgen.org/yizkor/tluszcz/tluszcz.html - Tomaszow-Lubelsk, Poland Memorial book of Tomaszow Lubelski) http://www.jewishgen.org/yizkor/Tomaszow-Lubelski/Tomaszow-Lubelski.html - Zabludow, Poland (Chosen Pages >from The Zabludow Yizkor Book - Holocaust Chapter) http://www.jewishgen.org/yizkor/Zabludow/Zabludow.html - Zaglembia, Poland (Memorial book of Zaglembie) http://www.jewishgen.org/yizkor/Zaglembia/Zaglembie.html Please remember that all this month's additions and updates have been flagged at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them. Please also note that there are a quite a few books that are being translated by professional translators and would welcome your financial support. A list of these projects can be found at http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23 All the best, Lance Ackerfeld Yizkor Book Project Manager
|
|
Ukraine SIG #Ukraine Help finding TCHERNY family and Russian translation please
#ukraine
Pat Hamilton
Hi Genners
Please can someone confirm that this TSCHERNY family photo on ViewMate at the following address ... http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM24770 was indeed taken in Baku, Russian Empire in about 1911. What is the name and address of the photographer shown on the reverse? I think that the name is repeated down the side of the front of the photo which is on ViewMate http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM24777 Please is anybody related to this family? Or know anything about them? Or can suggest how I might find out about their ancestors. Lionel (Levi-Itzkhok) Tsalevich TCHERNY of Belaya Tserkov, Kiev, Russia married Sophia (Sosya) Mordkova DIVINSKAIA of Vasilkov 25 May 1908 in Kiev. But had their sons in Baku. Came to London in 1911 or 1912 with Marcus and Moisei. Changed their name to Black, but did not become naturalised. Apparently Sosya had eight sisters . Lionel's younger brother Nathan went to USA in 1912, changed name to CHORNEY and was naturalised in 1920. Please respond via the form provided in the ViewMate application. Thank you very much for any help at all. Pat Hammilton
|
|
Help finding TCHERNY family and Russian translation please
#ukraine
Pat Hamilton
Hi Genners
Please can someone confirm that this TSCHERNY family photo on ViewMate at the following address ... http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM24770 was indeed taken in Baku, Russian Empire in about 1911. What is the name and address of the photographer shown on the reverse? I think that the name is repeated down the side of the front of the photo which is on ViewMate http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM24777 Please is anybody related to this family? Or know anything about them? Or can suggest how I might find out about their ancestors. Lionel (Levi-Itzkhok) Tsalevich TCHERNY of Belaya Tserkov, Kiev, Russia married Sophia (Sosya) Mordkova DIVINSKAIA of Vasilkov 25 May 1908 in Kiev. But had their sons in Baku. Came to London in 1911 or 1912 with Marcus and Moisei. Changed their name to Black, but did not become naturalised. Apparently Sosya had eight sisters . Lionel's younger brother Nathan went to USA in 1912, changed name to CHORNEY and was naturalised in 1920. Please respond via the form provided in the ViewMate application. Thank you very much for any help at all. Pat Hammilton
|
|
Ukraine SIG #Ukraine Jewish Struggle for the Right to Public Worship in Podolia
#ukraine
Marilyn Robinson
The article is written (in Russian) by Anatly Chayesh and can be found at: http://berkovich-zametki.com/AStarina/Nomer18/Haesh1.htm (http://tinyurl.com/cm9jaod). It is based on documents >from the Russian State Historical Archive, fond 821, Dept. of Religious Affairs of Foreign Faiths (then, DDDII).
The article discusses the various restrictions regulating religious life as related to synagogues, schools, prayer houses, etc. Some of the Jewish names mentioned in the article are as follows: RABINOWITZ, Aizikovich Boruch , VAYNBOYM, Yankel Shmuilovich (both 2nd Guild merchants fr. Kamenetz-Podolsk), COOPERMAN, Beer Mixer (sic), VAYNTURT, Itska, MUCHNIK, KLIGER, AVERBUKH, NUDELMAN, KATZ, ZUDLER, STERNBERG, JARUGA, VOLOSHIN, et al. Please read the article for additional information. Marilyn Robinson Florida
|
|
Jewish Struggle for the Right to Public Worship in Podolia
#ukraine
Marilyn Robinson
The article is written (in Russian) by Anatly Chayesh and can be found at: http://berkovich-zametki.com/AStarina/Nomer18/Haesh1.htm (http://tinyurl.com/cm9jaod). It is based on documents >from the Russian State Historical Archive, fond 821, Dept. of Religious Affairs of Foreign Faiths (then, DDDII).
The article discusses the various restrictions regulating religious life as related to synagogues, schools, prayer houses, etc. Some of the Jewish names mentioned in the article are as follows: RABINOWITZ, Aizikovich Boruch , VAYNBOYM, Yankel Shmuilovich (both 2nd Guild merchants fr. Kamenetz-Podolsk), COOPERMAN, Beer Mixer (sic), VAYNTURT, Itska, MUCHNIK, KLIGER, AVERBUKH, NUDELMAN, KATZ, ZUDLER, STERNBERG, JARUGA, VOLOSHIN, et al. Please read the article for additional information. Marilyn Robinson Florida
|
|
Ukraine SIG #Ukraine Re: Assistance with name
#ukraine
rondoctor@...
Jeffrey,
toggle quoted messageShow quoted text
The letter "G"in Cyrillic is pronounced somewhere between a /g/ and an /h/ sound. I have seen many names in 19th century vital records that are written with a leading /G/ on the Russian language side of the ledger and with aleading/H/ (heh) on the Hebrewledger page.I also have seen many names that sometimes are written with a leading /G/ in Cyrillic and other times written with a leading /H/, even in the same family. Ron Ron Doctor (rddpdx@...) Coordinator, JewishGen Ukraine SIG www.jewishgen.org/Ukraine where Jewish genealogy is personal Researching DOCTOR (DIOKHTER), VARER, AVERBAKH, KORENFELD ... all >from Kremenets, Oleksinets, Yampol, Vishnevets and KAZDOY (KOSODOY), DUBINSKI, DUBOWSKY ... all >from Kiev, Uman, Odessa
On 30-Oct-12 5:47 AM, Gandz, Jeffrey wrote:
I have been researching the names GEN, GENN >from Skvira and Chudnov
|
|
Re: Assistance with name
#ukraine
rondoctor@...
Jeffrey,
toggle quoted messageShow quoted text
The letter "G"in Cyrillic is pronounced somewhere between a /g/ and an /h/ sound. I have seen many names in 19th century vital records that are written with a leading /G/ on the Russian language side of the ledger and with aleading/H/ (heh) on the Hebrewledger page.I also have seen many names that sometimes are written with a leading /G/ in Cyrillic and other times written with a leading /H/, even in the same family. Ron Ron Doctor (rddpdx@...) Coordinator, JewishGen Ukraine SIG www.jewishgen.org/Ukraine where Jewish genealogy is personal Researching DOCTOR (DIOKHTER), VARER, AVERBAKH, KORENFELD ... all >from Kremenets, Oleksinets, Yampol, Vishnevets and KAZDOY (KOSODOY), DUBINSKI, DUBOWSKY ... all >from Kiev, Uman, Odessa
On 30-Oct-12 5:47 AM, Gandz, Jeffrey wrote:
I have been researching the names GEN, GENN >from Skvira and Chudnov
|
|
Ukraine SIG #Ukraine viewmate translation request Russian
#ukraine
Pesha Lea
I have posted pieces of my Grandfathers brother's passport, and a
Russian document belonging to my Grandfather. I am not sure what the document belonging to my Grandfather is. I can read the date 1914, but my Grandfather emigrated in 1913. I can also read 1882. I am not sure when he was born. The document stating that he was born in 1892 make more sense. My Grandfather is Morris Estis. Perhaps the document is not for him. I would like a full translation. I will be posting more parts of my Grandfather's brothers passport. http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM24757 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM24756 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM24755 Thank you for any help. Debbie Estis Murrieta, CA, United States Researching: ESTIS of Kozatyn, BARASH of Bialystok, SCHACHTER of perhaps Kozatyn, LIFSHUTZ of Lviv, MANDEL of Lviv, MANDEL of Stryy, FLACHSER of Lviv, GOLDFARB of Lviv, GOLDBERG of Lviv, GOLDBERG of Brengel near Krakow, MENGELGRUN of Brengel near Krakow
|
|
viewmate translation request Russian
#ukraine
Pesha Lea
I have posted pieces of my Grandfathers brother's passport, and a
Russian document belonging to my Grandfather. I am not sure what the document belonging to my Grandfather is. I can read the date 1914, but my Grandfather emigrated in 1913. I can also read 1882. I am not sure when he was born. The document stating that he was born in 1892 make more sense. My Grandfather is Morris Estis. Perhaps the document is not for him. I would like a full translation. I will be posting more parts of my Grandfather's brothers passport. http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM24757 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM24756 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM24755 Thank you for any help. Debbie Estis Murrieta, CA, United States Researching: ESTIS of Kozatyn, BARASH of Bialystok, SCHACHTER of perhaps Kozatyn, LIFSHUTZ of Lviv, MANDEL of Lviv, MANDEL of Stryy, FLACHSER of Lviv, GOLDFARB of Lviv, GOLDBERG of Lviv, GOLDBERG of Brengel near Krakow, MENGELGRUN of Brengel near Krakow
|
|
Ukraine SIG #Ukraine help with an address in Russia
#ukraine
Pesha Lea
On a ship manafest of my g-grandmother she lists her son left behind
in Russia at the following address: J. ESTIS Col Wedjamcy Poselek, Russia This was 1926. Does anyone know where this address is. Most of the family was born in Kazatin, currently known as Kozatyn. Family lore has it that he was in the army. What is the Col.? Thank you for any help Debbie Estis, Murrieta, CA Researching: ESTIS of Kozatyn, BARASH of Bialystok, SCHACHTER of perhaps Kozatyn, LIFSHUTZ of Lviv, MANDEL of Lviv, MANDEL of Stryy, FLACHSER of Lviv, GOLDFARB of Lviv, GOLDBERG of Lviv, GOLDBERG of Brengel near Krakow, MENGELGRUN of Brengel near Krakow
|
|
Ukraine SIG #Ukraine Jewish Emigration
#ukraine
Marilyn Robinson
A Russian language article, by Anatoly I. Chayesh (Petersburg Institute of Jewish Studies), on the above topic, is available at: http://berkovich-zametki.com/AStarina/Nomer2/Chaesh1.htm or http://tinyurl.com/bvluqou. This article was originally presented as a report, on 12/7-8/2002 in Moscow at the "International Conference '20 years of Jewish emigration'".The information is based on the fond of the Dept. of General Affairs in the Ministry of Internal Affairs RSHA.
The article includes a small table entitled, "List of Orphans >from Ekaterinoslav Sent to Germany". It has names, German address/contact, "Note" The children were orphaned as a result of the 1905 pogrom. The list was posted by Baron Ginzburg 10/10/1906. The last names are; GELSIN, LIPANOVICH, SAFYANIKOV, TURYANSKY. There are ten children in the table. The article also contains excerpts >from reports on immigration in Libau, Wilno Province, Grodno Province, & sample questions asked of the emigrants. There is also a table entitled, "List of persons Who Left in 1909 to America on Weekends Evidence". The headings are: Number/number, Issued by, >from what date, What number, Name of migrant and his family, Age, Through which port or border did he/she pass. An example: #6, Kiev governor, March 13, #957, POLISHCHUK Khan-40 (and Usher-18, Duvid-11, Yitzchak-9, Wolf-7, Shane-13), Alexandrov. There are 25 families listed. Finally, there is a table entitled, "List of Candidates Submitted by ECO and rejected DOD in 1907-1909". The headings are: "Name of candidate, profession, position or social status", "Locality, province, year of submission", "Reason for rejection ("Failure Cause"). Examples: EISENBERG Isai Solomonovich, tradesman; New Vishnevets, Volyn province. 1909. "Was under investigation and trial for forgery, was kept in prison, but the court acquitted. DORFMAN Duvid Bermanovich, Dr. Telenesti, Bessaraabia, 1909, "Politically unreliable". ZHIRINOVSKY, Leo Yudovich, tradesman. David-Gorodok, Minsk province, 1909. "January 4 1906 as the main leader of the revolutionary movement?was imprisoned in jail?." There are 40+ names on the table. Marilyn Robinson Florida
|
|
Jewish Emigration
#ukraine
Marilyn Robinson
A Russian language article, by Anatoly I. Chayesh (Petersburg Institute of Jewish Studies), on the above topic, is available at: http://berkovich-zametki.com/AStarina/Nomer2/Chaesh1.htm or http://tinyurl.com/bvluqou. This article was originally presented as a report, on 12/7-8/2002 in Moscow at the "International Conference '20 years of Jewish emigration'".The information is based on the fond of the Dept. of General Affairs in the Ministry of Internal Affairs RSHA.
The article includes a small table entitled, "List of Orphans >from Ekaterinoslav Sent to Germany". It has names, German address/contact, "Note" The children were orphaned as a result of the 1905 pogrom. The list was posted by Baron Ginzburg 10/10/1906. The last names are; GELSIN, LIPANOVICH, SAFYANIKOV, TURYANSKY. There are ten children in the table. The article also contains excerpts >from reports on immigration in Libau, Wilno Province, Grodno Province, & sample questions asked of the emigrants. There is also a table entitled, "List of persons Who Left in 1909 to America on Weekends Evidence". The headings are: Number/number, Issued by, >from what date, What number, Name of migrant and his family, Age, Through which port or border did he/she pass. An example: #6, Kiev governor, March 13, #957, POLISHCHUK Khan-40 (and Usher-18, Duvid-11, Yitzchak-9, Wolf-7, Shane-13), Alexandrov. There are 25 families listed. Finally, there is a table entitled, "List of Candidates Submitted by ECO and rejected DOD in 1907-1909". The headings are: "Name of candidate, profession, position or social status", "Locality, province, year of submission", "Reason for rejection ("Failure Cause"). Examples: EISENBERG Isai Solomonovich, tradesman; New Vishnevets, Volyn province. 1909. "Was under investigation and trial for forgery, was kept in prison, but the court acquitted. DORFMAN Duvid Bermanovich, Dr. Telenesti, Bessaraabia, 1909, "Politically unreliable". ZHIRINOVSKY, Leo Yudovich, tradesman. David-Gorodok, Minsk province, 1909. "January 4 1906 as the main leader of the revolutionary movement?was imprisoned in jail?." There are 40+ names on the table. Marilyn Robinson Florida
|
|
help with an address in Russia
#ukraine
Pesha Lea
On a ship manafest of my g-grandmother she lists her son left behind
in Russia at the following address: J. ESTIS Col Wedjamcy Poselek, Russia This was 1926. Does anyone know where this address is. Most of the family was born in Kazatin, currently known as Kozatyn. Family lore has it that he was in the army. What is the Col.? Thank you for any help Debbie Estis, Murrieta, CA Researching: ESTIS of Kozatyn, BARASH of Bialystok, SCHACHTER of perhaps Kozatyn, LIFSHUTZ of Lviv, MANDEL of Lviv, MANDEL of Stryy, FLACHSER of Lviv, GOLDFARB of Lviv, GOLDBERG of Lviv, GOLDBERG of Brengel near Krakow, MENGELGRUN of Brengel near Krakow
|
|
Ukraine SIG #Ukraine "Genealogical Information on the Jews of St. Petersburg..."
#ukraine
Marilyn Robinson
In a Russian language article by Anatoly I. Chayesh, (http://berkovich-zametki.com/2012/Starina/Nomer1/Haesh1.php) or http://tinyurl.com/cr3jksw, the information is sourced >from documents in the Russian State Historical Archive (RSHA) in a collection >from the Dept. of General Affairs Ministry of Internal Affairs (Fond 1284). The information includes samples of petitions (with names: i.e. RAYVID, KAUFMAN (REDEL), CATEL, JOFFE, KOVNER, SHNEIDERMAN, etc). It is "?based on a paper read in Moscow January 30, 2012 at the 19th annual International Conference of Jewish Studies".
The article also includes: A table of "Archive Details Metric Acts" (Fond 1284, inventory 224), which includes: names, "event & date", place, "type of document", case & sheet. A few partial examples are: AIZENSHTEIN, baptism, Poltava, "notarized copy of the certificate", D. 315, 1.9; KOGON,p. 01/06/1892, Odessa, notarized copy of the certificate, D. 163, 1.179 BEZBOKOV, mind. 10/04/1911, Kiev, "notarized copy?.", D. 580, 1. 101 KANTOROVICH, Divorce, St. Petersburg, birth certif., D.511, 1.11, etc. A table of "Archive Details Family (Posemeynyh) Lists"--45 names (Fond 1284, inventory 224), which includes: names, "compiled list (year)", "Deal" (?), sheets # A few partial examples are: ARONOV (Orsha-1908) WEINBERG (Riga-1910) GINSBURG (Minsk-1904) MATUSOVSKY (Kherson province-1874), etc. Other names appear in various petitions ( i.e. TYNYANOV, ZIAKOVU, RITTENBERG, BERLIN, LANDAU, BOGORAZ, BRODSKY, BEYGEL, BRODY, KOFYAN, FREYNK, KOVENSKY.) Marilyn Robinson Florida
|
|
"Genealogical Information on the Jews of St. Petersburg..."
#ukraine
Marilyn Robinson
In a Russian language article by Anatoly I. Chayesh, (http://berkovich-zametki.com/2012/Starina/Nomer1/Haesh1.php) or http://tinyurl.com/cr3jksw, the information is sourced >from documents in the Russian State Historical Archive (RSHA) in a collection >from the Dept. of General Affairs Ministry of Internal Affairs (Fond 1284). The information includes samples of petitions (with names: i.e. RAYVID, KAUFMAN (REDEL), CATEL, JOFFE, KOVNER, SHNEIDERMAN, etc). It is "?based on a paper read in Moscow January 30, 2012 at the 19th annual International Conference of Jewish Studies".
The article also includes: A table of "Archive Details Metric Acts" (Fond 1284, inventory 224), which includes: names, "event & date", place, "type of document", case & sheet. A few partial examples are: AIZENSHTEIN, baptism, Poltava, "notarized copy of the certificate", D. 315, 1.9; KOGON,p. 01/06/1892, Odessa, notarized copy of the certificate, D. 163, 1.179 BEZBOKOV, mind. 10/04/1911, Kiev, "notarized copy?.", D. 580, 1. 101 KANTOROVICH, Divorce, St. Petersburg, birth certif., D.511, 1.11, etc. A table of "Archive Details Family (Posemeynyh) Lists"--45 names (Fond 1284, inventory 224), which includes: names, "compiled list (year)", "Deal" (?), sheets # A few partial examples are: ARONOV (Orsha-1908) WEINBERG (Riga-1910) GINSBURG (Minsk-1904) MATUSOVSKY (Kherson province-1874), etc. Other names appear in various petitions ( i.e. TYNYANOV, ZIAKOVU, RITTENBERG, BERLIN, LANDAU, BOGORAZ, BRODSKY, BEYGEL, BRODY, KOFYAN, FREYNK, KOVENSKY.) Marilyn Robinson Florida
|
|