Date   

Looking for two brothers killed in the Ukraine during the Holocaust - DORNFELD #general

Moshe Schaeffer
 

I am doing researching on two brothers. The story I received is as follows:
The story is that they were made to dig their own graves and the were shot
into the pits along with their families. I was told that their names were
Mordechai (or Max) and Nathan (or Nachum) DORNFELD. The town may have
Dolina on the Stryj. It may have been near Kalush Ukraine.

Any help of would be appreciate also where else might you recommend I try.

Thank you for your help in this matter.
Moshe Schaeffer


JewishGen Discussion Group #JewishGen Looking for two brothers killed in the Ukraine during the Holocaust - DORNFELD #general

Moshe Schaeffer
 

I am doing researching on two brothers. The story I received is as follows:
The story is that they were made to dig their own graves and the were shot
into the pits along with their families. I was told that their names were
Mordechai (or Max) and Nathan (or Nachum) DORNFELD. The town may have
Dolina on the Stryj. It may have been near Kalush Ukraine.

Any help of would be appreciate also where else might you recommend I try.

Thank you for your help in this matter.
Moshe Schaeffer


Seeking SIDLETZKI from Zelva, Belarus #general

Liz Miller <lizdmiller@...>
 

Hello,

I have seen the 1897 Russian Census Records for Zelva/Zelwa, Belarus.
There are several SIDLETSKA/SEDLETZKI listed, but not the personal for whom
I am searching.

Scholem SIDLETZKI immigrated >from Zelva in January, 1914. He lists is father
as Shullem Seidleski/Sidletski and his mother as Basia SCLAROFFSKY.

Would anyone know if there are additional records that could be searched
with this information.

By the way, I received the copies of Sam SIEGELS's, the above named man, in the
mail today >from Orange County, New York.

Thanks to everyone who offered suggestions.

Many Thanks.

Liz Ruderman Miller
Arroyo Grande, CA


JewishGen Discussion Group #JewishGen Seeking SIDLETZKI from Zelva, Belarus #general

Liz Miller <lizdmiller@...>
 

Hello,

I have seen the 1897 Russian Census Records for Zelva/Zelwa, Belarus.
There are several SIDLETSKA/SEDLETZKI listed, but not the personal for whom
I am searching.

Scholem SIDLETZKI immigrated >from Zelva in January, 1914. He lists is father
as Shullem Seidleski/Sidletski and his mother as Basia SCLAROFFSKY.

Would anyone know if there are additional records that could be searched
with this information.

By the way, I received the copies of Sam SIEGELS's, the above named man, in the
mail today >from Orange County, New York.

Thanks to everyone who offered suggestions.

Many Thanks.

Liz Ruderman Miller
Arroyo Grande, CA


ViewMate Translation Request--Polish (several "new" ancestors) #general

Deborah Dworski
 

At ViewMate I have posted four vital records which will help me trace back
another generation on both branches of my father's maternal line. The
records, written in Polish, are >from the shtetl Sierpc, northwest of Warsaw.
Please check out the links below if you are able to help extract any
genealogically relevant information:

Birth record of my gggm Ester Sura:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=21404

Presumably, this is the death record of Ester Sura's father (my ggggf):
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=21406

Perhaps, this is a birth record for a younger sibling of Ester Sura, though
the mother's maiden name appears to be different than the one listed in
Ester Sura's birth record:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=21407

The following birth record will likely yield the names of another set
of ggggps (the parents of the baby):
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=21403

If you have any knowledge of Polish and/or skill at deciphering
penmanship, I'd appreciate your input.

Sincerely,
Deborah Dworski
State of Virginia, USA

Researching: BRAMA, BRAUN, GRZEBIEN, LOPATA, POLIERT, TAKS all from
neighboring shtetls of Rypin & Sierpc, northwest of Warsaw

MODERATOR NOTE: Please respond via ViewMate or directly to Deborah via email.


JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate Translation Request--Polish (several "new" ancestors) #general

Deborah Dworski
 

At ViewMate I have posted four vital records which will help me trace back
another generation on both branches of my father's maternal line. The
records, written in Polish, are >from the shtetl Sierpc, northwest of Warsaw.
Please check out the links below if you are able to help extract any
genealogically relevant information:

Birth record of my gggm Ester Sura:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=21404

Presumably, this is the death record of Ester Sura's father (my ggggf):
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=21406

Perhaps, this is a birth record for a younger sibling of Ester Sura, though
the mother's maiden name appears to be different than the one listed in
Ester Sura's birth record:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=21407

The following birth record will likely yield the names of another set
of ggggps (the parents of the baby):
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=21403

If you have any knowledge of Polish and/or skill at deciphering
penmanship, I'd appreciate your input.

Sincerely,
Deborah Dworski
State of Virginia, USA

Researching: BRAMA, BRAUN, GRZEBIEN, LOPATA, POLIERT, TAKS all from
neighboring shtetls of Rypin & Sierpc, northwest of Warsaw

MODERATOR NOTE: Please respond via ViewMate or directly to Deborah via email.


Re: Citizenship in less than 5 years? - Lying bout age #general

Meron Lavie
 

I have been having an offline correspondence with someone >from the group who
claims these are honest mistakes. However, I have found that the "honest
mistakes" always made the date of immigration earlier and the year of birth
earlier. Were they random, honest mistakes, then you would expect the
mistake to go either way 50% of the time.

The claim was also made that because of the use of the Heberw calendar by
European Jews that they had no knowledge of civil dates. Were that so, how
could they have possibly made it to the ship - whose ticker was obviously a
Gregorian date.

And there are extreme cases, such as my great-grandmother, who shaved about
18 years off her age...

Meron Lavie

AUBREY JACOBUS [mailto:aajacobus@...] wrote:
Meron Lavie finds our forbears lied about their age: truth, like my Polish
father.is many didn't know their true age and it varied as necessary
according to circumstances. His birth was never registered and he was the
only one of 4 brothers who did not serve in the Army - coincidence?
MODERATOR NOTE: Please remember to sign your full name when sending messages to
the JewishGen Discussion Group.


JewishGen Discussion Group #JewishGen RE: Citizenship in less than 5 years? - Lying bout age #general

Meron Lavie
 

I have been having an offline correspondence with someone >from the group who
claims these are honest mistakes. However, I have found that the "honest
mistakes" always made the date of immigration earlier and the year of birth
earlier. Were they random, honest mistakes, then you would expect the
mistake to go either way 50% of the time.

The claim was also made that because of the use of the Heberw calendar by
European Jews that they had no knowledge of civil dates. Were that so, how
could they have possibly made it to the ship - whose ticker was obviously a
Gregorian date.

And there are extreme cases, such as my great-grandmother, who shaved about
18 years off her age...

Meron Lavie

AUBREY JACOBUS [mailto:aajacobus@...] wrote:
Meron Lavie finds our forbears lied about their age: truth, like my Polish
father.is many didn't know their true age and it varied as necessary
according to circumstances. His birth was never registered and he was the
only one of 4 brothers who did not serve in the Army - coincidence?
MODERATOR NOTE: Please remember to sign your full name when sending messages to
the JewishGen Discussion Group.


Viewmate translation request -- Yiddish #poland

Steven Lasky <steve725@...>
 

Greetings,

I have submitted five images to Viewmate, and I'm hoping that someone will
translate these documents >from Yiddish to English for me.

I want to be know what rules were set up for the actors, troupes et al who
were members of the Yidish artistn fareyn in poyln (Yiddish Artists Union
in Poland) in 1919, and I have uploaded the first number of pages >from the
rules booklet to ViewMate. The text appears in print, so the text should be
fairly easy to read. Any translations would be appreciated.

The first of the five images on Viewmate appears at
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=21388

The other photos appear at:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=21389
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=21390
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=21391
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=21392

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Thanks so much.

Best regards,
Steven Lasky
www.museumoffamilyhistory.com
blog: http://museumoffamilyhistory.blogspot.com
steve@...


JRI Poland #Poland Viewmate translation request -- Yiddish #poland

Steven Lasky <steve725@...>
 

Greetings,

I have submitted five images to Viewmate, and I'm hoping that someone will
translate these documents >from Yiddish to English for me.

I want to be know what rules were set up for the actors, troupes et al who
were members of the Yidish artistn fareyn in poyln (Yiddish Artists Union
in Poland) in 1919, and I have uploaded the first number of pages >from the
rules booklet to ViewMate. The text appears in print, so the text should be
fairly easy to read. Any translations would be appreciated.

The first of the five images on Viewmate appears at
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=21388

The other photos appear at:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=21389
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=21390
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=21391
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=21392

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Thanks so much.

Best regards,
Steven Lasky
www.museumoffamilyhistory.com
blog: http://museumoffamilyhistory.blogspot.com
steve@...


A gift for Jewishgeners #general

Micheline GUTMANN
 

If you are interested in Alsatian genealogy, you probably know that Genami
published on December 1st 2011, an article with the Alsatian ancestry of
Dominique STRAUSS-KAHN.

In fact it was ready since May but I preferred to wait because of the events
you know. This article, I can send now it for free to everybody who asks me
to send it, with the cover page of the review and the last page containing
beautiful photos in color of the Place des Vosges in Paris (I took them myself).

Best regards to everybody.

Micheline GUTMANN, Paris, France
Web site GenAmi in English: http://www.genami.org/en/


JewishGen Discussion Group #JewishGen A gift for Jewishgeners #general

Micheline GUTMANN
 

If you are interested in Alsatian genealogy, you probably know that Genami
published on December 1st 2011, an article with the Alsatian ancestry of
Dominique STRAUSS-KAHN.

In fact it was ready since May but I preferred to wait because of the events
you know. This article, I can send now it for free to everybody who asks me
to send it, with the cover page of the review and the last page containing
beautiful photos in color of the Place des Vosges in Paris (I took them myself).

Best regards to everybody.

Micheline GUTMANN, Paris, France
Web site GenAmi in English: http://www.genami.org/en/


translation of handwritten Russian Book of Residents entry; GALAS family #poland

Debbie Long <d_long@...>
 

Dear Colleagues:

I need a direct translation of the handwritten notes in a Lodz Book of
Residents >from around 1920. The notes are in Russian and may give me
some clues to the composition of an ancestor's household and the fate of
several family members.

The document is located on Viewmate at the following address:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=21361

Please respond via the form provided in the ViewMate application. I am
grateful for any help. Thank you very much.

Deborah Long
Searching for GALAS and DOBRZYNSKI of Lodz, Jezow, Ujazd and environs


JRI Poland #Poland translation of handwritten Russian Book of Residents entry; GALAS family #poland

Debbie Long <d_long@...>
 

Dear Colleagues:

I need a direct translation of the handwritten notes in a Lodz Book of
Residents >from around 1920. The notes are in Russian and may give me
some clues to the composition of an ancestor's household and the fate of
several family members.

The document is located on Viewmate at the following address:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=21361

Please respond via the form provided in the ViewMate application. I am
grateful for any help. Thank you very much.

Deborah Long
Searching for GALAS and DOBRZYNSKI of Lodz, Jezow, Ujazd and environs


Re: Finding addresses in the Census #general

A. E. Jordan
 

In a message dated 1/22/2012 10:11:48 P.M. Eastern Standard Time,
phylliskramer1@... writes:
Steve Morse has created a wonderful shortcut for the 1925 Brooklyn
census...you can query by surname and then find the microfilm #. Might
give you the clues you need for the federal census research.
I might be wrong but I think the name finder for the 1925 Census is only a
very small fraction of the names in the census. It is far >from a complete
index.

I tried also looking for the MORRIS family in the 1925 Census and had no
better luck. I just posted a separate message to the group about trying to
find the family in any census after 1910. They were living in Brooklyn but
simply vanish >from the census records.

Thanks

Allan Jordan


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Finding addresses in the Census #general

A. E. Jordan
 

In a message dated 1/22/2012 10:11:48 P.M. Eastern Standard Time,
phylliskramer1@... writes:
Steve Morse has created a wonderful shortcut for the 1925 Brooklyn
census...you can query by surname and then find the microfilm #. Might
give you the clues you need for the federal census research.
I might be wrong but I think the name finder for the 1925 Census is only a
very small fraction of the names in the census. It is far >from a complete
index.

I tried also looking for the MORRIS family in the 1925 Census and had no
better luck. I just posted a separate message to the group about trying to
find the family in any census after 1910. They were living in Brooklyn but
simply vanish >from the census records.

Thanks

Allan Jordan


Re: RUFEISEN Family Relatives from Germany #general

Lande
 

"Joyce Eastman" <wildwoman@...> wrote:
...I am seeking information regarding the family of Ernest Rudolf Hans
RUFEISEN >from Hamburg, Germany, whose family originated >from a small town
in Germany near the Czech border...I believe that there is a good
possibility that they are related to my RUFEISEN ancestors who originally
came >from Poland. It appears that the family of Ernest Rudolf Hans
RUFEISEN emigrated to Brazil >from Hamburg around the time of WWII, and
a branch of this family is still living there. I have living RUFEISEN
relatives in Israel, who are also seeking to find a connection with this
German branch of our family.
With regard to the recent inquiry. I checked the 1939 German census and
found only one RUFEISEN -- Max born February 11, 1907 in Vienna. resident
in Kobbenser, Kreis Stadthagen, Germany.

However, there are more than a dozen persons with that name in the Central
Names Index of the International Tracing Service. Some were born in
Czechoslovakia in Velk Mezirici or Bruenn, while other were born in Poland,
Schare, Lipowa or Milowka. Many of the Czech Rufeisens were sent to
Theresienstadt and then Auschwitz, where some perished--others survived.

Peter Lande
Washington, DC


Correction re Viewmate request #poland

MAGICWIES@...
 

I have just read the posting which I submitted yesterday and see I
made an error. The "vital record" is not "in Polish" but in a form of
Yiddish. I hope that mis-statement does not confuse the readers of the
Digest. It should have read ">from Poland!" If any correction can be made,
I would appreciate it

Thank you,

Jerome D. Wiesenberg

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
I've posted a vital record in Polish for which I need a loose translation
No one has been able to translate it. I have been told that the
handwriting is in "German-Yiddish" and the letter is over 100 years old.
I need the information for my family tree which will be posted on the
JewishGen website. There are four pages to the letter. It is on
ViewMate at the following address ...

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=21394
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=21395
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=21396
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=21397
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=21398_

Please respond via the form provided in the ViewMate application.
Thank you very much.for any assistancein this matter

Jerome D. Wiesenberg


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: RUFEISEN Family Relatives from Germany #general

Lande
 

"Joyce Eastman" <wildwoman@...> wrote:
...I am seeking information regarding the family of Ernest Rudolf Hans
RUFEISEN >from Hamburg, Germany, whose family originated >from a small town
in Germany near the Czech border...I believe that there is a good
possibility that they are related to my RUFEISEN ancestors who originally
came >from Poland. It appears that the family of Ernest Rudolf Hans
RUFEISEN emigrated to Brazil >from Hamburg around the time of WWII, and
a branch of this family is still living there. I have living RUFEISEN
relatives in Israel, who are also seeking to find a connection with this
German branch of our family.
With regard to the recent inquiry. I checked the 1939 German census and
found only one RUFEISEN -- Max born February 11, 1907 in Vienna. resident
in Kobbenser, Kreis Stadthagen, Germany.

However, there are more than a dozen persons with that name in the Central
Names Index of the International Tracing Service. Some were born in
Czechoslovakia in Velk Mezirici or Bruenn, while other were born in Poland,
Schare, Lipowa or Milowka. Many of the Czech Rufeisens were sent to
Theresienstadt and then Auschwitz, where some perished--others survived.

Peter Lande
Washington, DC


JRI Poland #Poland Correction re Viewmate request #poland

MAGICWIES@...
 

I have just read the posting which I submitted yesterday and see I
made an error. The "vital record" is not "in Polish" but in a form of
Yiddish. I hope that mis-statement does not confuse the readers of the
Digest. It should have read ">from Poland!" If any correction can be made,
I would appreciate it

Thank you,

Jerome D. Wiesenberg

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
I've posted a vital record in Polish for which I need a loose translation
No one has been able to translate it. I have been told that the
handwriting is in "German-Yiddish" and the letter is over 100 years old.
I need the information for my family tree which will be posted on the
JewishGen website. There are four pages to the letter. It is on
ViewMate at the following address ...

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=21394
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=21395
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=21396
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=21397
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=21398_

Please respond via the form provided in the ViewMate application.
Thank you very much.for any assistancein this matter

Jerome D. Wiesenberg