|
Central France D-Day Death Records
#general
Hoping that someone who knows their way around records located in the region
of Burie, Charente, France, might be able to help me find some trace of my
paratrooper cousin, PFC Alan M. GOOD.
He was
Hoping that someone who knows their way around records located in the region
of Burie, Charente, France, might be able to help me find some trace of my
paratrooper cousin, PFC Alan M. GOOD.
He was
|
By
SANDI ROOT
·
#236423
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Central France D-Day Death Records
#general
Hoping that someone who knows their way around records located in the region
of Burie, Charente, France, might be able to help me find some trace of my
paratrooper cousin, PFC Alan M. GOOD.
He was
Hoping that someone who knows their way around records located in the region
of Burie, Charente, France, might be able to help me find some trace of my
paratrooper cousin, PFC Alan M. GOOD.
He was
|
By
SANDI ROOT
·
#556742
·
|
|
Birth record of grandfather's sibling - translation from Russian
#general
Hi.....I would like a translation >from Russian to English of this document. I
believe it is a birth record of a sibling of my grandfather. I'd like the names of
this person's mother and father to
Hi.....I would like a translation >from Russian to English of this document. I
believe it is a birth record of a sibling of my grandfather. I'd like the names of
this person's mother and father to
|
By
rivrkeeper@...
·
#236422
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Birth record of grandfather's sibling - translation from Russian
#general
Hi.....I would like a translation >from Russian to English of this document. I
believe it is a birth record of a sibling of my grandfather. I'd like the names of
this person's mother and father to
Hi.....I would like a translation >from Russian to English of this document. I
believe it is a birth record of a sibling of my grandfather. I'd like the names of
this person's mother and father to
|
By
rivrkeeper@...
·
#556741
·
|
|
Viewmate 75005: 1853 Birth of Chaja Paja Szajnfarb in Staszow, Poland
#general
Hello Fellow Researchers,I have posted Viewmate 75005. This is the 1853 birth record
of Chaja Paja Szajnfarb >from Staszow=0APoland. Can someone please extract the vital
information >from the image?
Hello Fellow Researchers,I have posted Viewmate 75005. This is the 1853 birth record
of Chaja Paja Szajnfarb >from Staszow=0APoland. Can someone please extract the vital
information >from the image?
|
By
Moishe Miller
·
#236421
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Viewmate 75005: 1853 Birth of Chaja Paja Szajnfarb in Staszow, Poland
#general
Hello Fellow Researchers,I have posted Viewmate 75005. This is the 1853 birth record
of Chaja Paja Szajnfarb >from Staszow=0APoland. Can someone please extract the vital
information >from the image?
Hello Fellow Researchers,I have posted Viewmate 75005. This is the 1853 birth record
of Chaja Paja Szajnfarb >from Staszow=0APoland. Can someone please extract the vital
information >from the image?
|
By
Moishe Miller
·
#556740
·
|
|
ViewMate translation request - German
#galicia
I am requesting a translation of the German text on a 4-page letter
sent by my great-great-grandfather >from Niebylec, Galicia/Poland to
an unknown relative. It is my understanding that it was
I am requesting a translation of the German text on a 4-page letter
sent by my great-great-grandfather >from Niebylec, Galicia/Poland to
an unknown relative. It is my understanding that it was
|
By
Col
·
#65960
·
|
|
Gesher Galicia SIG #Galicia ViewMate translation request - German
#galicia
I am requesting a translation of the German text on a 4-page letter
sent by my great-great-grandfather >from Niebylec, Galicia/Poland to
an unknown relative. It is my understanding that it was
I am requesting a translation of the German text on a 4-page letter
sent by my great-great-grandfather >from Niebylec, Galicia/Poland to
an unknown relative. It is my understanding that it was
|
By
Col
·
#386312
·
|
|
Viewmate Translation Request (Polish Birth Record, Comments Column)
#galicia
Dear Group,
I am asking for your help in translating the comments text (starting
with "Salamon Wolfsthal") in this birth record
Dear Group,
I am asking for your help in translating the comments text (starting
with "Salamon Wolfsthal") in this birth record
|
By
Yaron Wolfsthal
·
#65959
·
|
|
Gesher Galicia SIG #Galicia Viewmate Translation Request (Polish Birth Record, Comments Column)
#galicia
Dear Group,
I am asking for your help in translating the comments text (starting
with "Salamon Wolfsthal") in this birth record
Dear Group,
I am asking for your help in translating the comments text (starting
with "Salamon Wolfsthal") in this birth record
|
By
Yaron Wolfsthal
·
#386311
·
|
|
Viewmate Translation Request (Polish Birth Record, Father Column)
#galicia
Dear Group,
I am asking for your help in translating the text circled by a yellow
line in this birth record :
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM74972
Please respond via the
Dear Group,
I am asking for your help in translating the text circled by a yellow
line in this birth record :
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM74972
Please respond via the
|
By
Yaron Wolfsthal
·
#65958
·
|
|
Gesher Galicia SIG #Galicia Viewmate Translation Request (Polish Birth Record, Father Column)
#galicia
Dear Group,
I am asking for your help in translating the text circled by a yellow
line in this birth record :
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM74972
Please respond via the
Dear Group,
I am asking for your help in translating the text circled by a yellow
line in this birth record :
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM74972
Please respond via the
|
By
Yaron Wolfsthal
·
#386310
·
|
|
ViewMate translation request - Russian
#general
I've posted a record that I think is >from the Russian 1875 army census for the
Cherkassy area. Would appreciate a translation of the column headings and
information for item #110.Family name is
I've posted a record that I think is >from the Russian 1875 army census for the
Cherkassy area. Would appreciate a translation of the column headings and
information for item #110.Family name is
|
By
Terv Gold
·
#236417
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate translation request - Russian
#general
I've posted a record that I think is >from the Russian 1875 army census for the
Cherkassy area. Would appreciate a translation of the column headings and
information for item #110.Family name is
I've posted a record that I think is >from the Russian 1875 army census for the
Cherkassy area. Would appreciate a translation of the column headings and
information for item #110.Family name is
|
By
Terv Gold
·
#556736
·
|
|
ViewMate translation request - Russian
#general
I have posted the death certificate for Rajca Rozengarten. I am looking for
all relevant information, including her parents' full names.
The record is on ViewMate at the following
I have posted the death certificate for Rajca Rozengarten. I am looking for
all relevant information, including her parents' full names.
The record is on ViewMate at the following
|
By
Alon Brav
·
#236420
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate translation request - Russian
#general
I have posted the death certificate for Rajca Rozengarten. I am looking for
all relevant information, including her parents' full names.
The record is on ViewMate at the following
I have posted the death certificate for Rajca Rozengarten. I am looking for
all relevant information, including her parents' full names.
The record is on ViewMate at the following
|
By
Alon Brav
·
#556739
·
|
|
German translation requested
#general
I've posted a tombstone transcription and related information concerning my
ancestor R. Zalman Meshullam MIRELES NEUMARK, and I'd appreciate a translation.
The transcription is in German, and
I've posted a tombstone transcription and related information concerning my
ancestor R. Zalman Meshullam MIRELES NEUMARK, and I'd appreciate a translation.
The transcription is in German, and
|
By
Cory Streisinger
·
#236419
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen German translation requested
#general
I've posted a tombstone transcription and related information concerning my
ancestor R. Zalman Meshullam MIRELES NEUMARK, and I'd appreciate a translation.
The transcription is in German, and
I've posted a tombstone transcription and related information concerning my
ancestor R. Zalman Meshullam MIRELES NEUMARK, and I'd appreciate a translation.
The transcription is in German, and
|
By
Cory Streisinger
·
#556738
·
|
|
DINNERSTEIN/GROSS Genealogy
#general
My wife's great-aunt, Anna DINNERSTEIN, married Solomon GROSS in Poland in 1894.
They had nine children, Sarah Gross Berger (1896-1967), Anna Gross Glasser
(1899-1971), Rachel Gross Hodes
My wife's great-aunt, Anna DINNERSTEIN, married Solomon GROSS in Poland in 1894.
They had nine children, Sarah Gross Berger (1896-1967), Anna Gross Glasser
(1899-1971), Rachel Gross Hodes
|
By
Sheldon Dan <sheldan1955@...>
·
#236418
·
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen DINNERSTEIN/GROSS Genealogy
#general
My wife's great-aunt, Anna DINNERSTEIN, married Solomon GROSS in Poland in 1894.
They had nine children, Sarah Gross Berger (1896-1967), Anna Gross Glasser
(1899-1971), Rachel Gross Hodes
My wife's great-aunt, Anna DINNERSTEIN, married Solomon GROSS in Poland in 1894.
They had nine children, Sarah Gross Berger (1896-1967), Anna Gross Glasser
(1899-1971), Rachel Gross Hodes
|
By
Sheldon Dan <sheldan1955@...>
·
#556737
·
|