|
Re: When only part of the family emigrates to the US
#usa
I want to say how much I appreciate this list. Even when I peruse a question and the answers that are not obviously in my wheelhouse, I'm bound to learn something interesting. This current topic is
I want to say how much I appreciate this list. Even when I peruse a question and the answers that are not obviously in my wheelhouse, I'm bound to learn something interesting. This current topic is
|
By
Lee Jaffe
·
#652983
·
|
|
Re: When only part of the family emigrates to the US
#usa
I have two examples in my extended family with the husband arrived after the wife. In one case the husband came with their three-year-old son. In this case I wasn’t sure if he went back to Poland to
I have two examples in my extended family with the husband arrived after the wife. In one case the husband came with their three-year-old son. In this case I wasn’t sure if he went back to Poland to
|
By
stephen@...
·
#652982
·
|
|
Re: When only part of the family emigrates to the US
#usa
What do 1900, 1910, 1920, and 1930 US census records say about years of arrival for both the husband and the wife? Do those match up with the wife arriving first? And have you found the ship passenger
What do 1900, 1910, 1920, and 1930 US census records say about years of arrival for both the husband and the wife? Do those match up with the wife arriving first? And have you found the ship passenger
|
By
Michele Lock
·
#652981
·
|
|
Re: Polish Jews in the Red Army during WW2
#poland
I suggest to check here:
Benjamin Meirtchak. Jews-Officers in the Polish Armed Forces 1939-1945.
Printed in Israel by SHLOMO LEVY Ltd
TEL: 972-3-6881727 fax: 972-3-6878367
2001
Includes :
List No 3 :
I suggest to check here:
Benjamin Meirtchak. Jews-Officers in the Polish Armed Forces 1939-1945.
Printed in Israel by SHLOMO LEVY Ltd
TEL: 972-3-6881727 fax: 972-3-6878367
2001
Includes :
List No 3 :
|
By
mantopolski1@...
·
#652980
·
|
|
Translation of documents
#translation
Would some one kindly translated these records for me.
Thank you.
Richard Stower
Yarmouth, Maine
Kolomyya: SECHESTOWER, SPIERMAN, THAU, BEISER, GRAFF. Dabrowa Tarnowska: KANNER, SCHMIDT, WERNER.
Would some one kindly translated these records for me.
Thank you.
Richard Stower
Yarmouth, Maine
Kolomyya: SECHESTOWER, SPIERMAN, THAU, BEISER, GRAFF. Dabrowa Tarnowska: KANNER, SCHMIDT, WERNER.
|
By
Richard Stower
·
#652979
·
|
|
Re: ViewMate translation request - Russian
#translation
VM88737
In Russian:
#16
Пултуск
Состоялось в городе Пултуск 27 февраля (12 марта) 1906 года в 12 часов дня. Явились лично
VM88737
In Russian:
#16
Пултуск
Состоялось в городе Пултуск 27 февраля (12 марта) 1906 года в 12 часов дня. Явились лично
|
By
ryabinkym@...
·
#652978
·
|
|
Re: When only part of the family emigrates to the US
#usa
You don't say when the husband came. Is it possible he did come first but, for some reason could not meet his wife and so she was met by her sister? If she came w/ the two oldest children, when the
You don't say when the husband came. Is it possible he did come first but, for some reason could not meet his wife and so she was met by her sister? If she came w/ the two oldest children, when the
|
By
The Becker's Email
·
#652977
·
|
|
Re: Help with translation of a plaque
#translation
Hi Fredel
In the application I am using for converting dates 26 Adar I 5711 starts at sun set of March 3 and ends at sun set of March 4 1951
Best regards,
Laurent Kassel
Moreshet, Israel
Hi Fredel
In the application I am using for converting dates 26 Adar I 5711 starts at sun set of March 3 and ends at sun set of March 4 1951
Best regards,
Laurent Kassel
Moreshet, Israel
|
By
kassells@...
·
#652976
·
|
|
Re: Help with locating Fosfalou in Hungary?
#hungary
#slovakia
#romania
Probably Avas Felsofalu, today Negresti OAS Romania.
JewishGen Locality Page - Negreşti-Oaş, Romania
Jacob Shayzaf
Israel
Probably Avas Felsofalu, today Negresti OAS Romania.
JewishGen Locality Page - Negreşti-Oaş, Romania
Jacob Shayzaf
Israel
|
By
Schonfeld.family@...
·
#652975
·
|
|
Re: Help with translation of a plaque
#translation
Hello,
I am reading the date differently.
The year at the bottom is 1951 which fits nicely with the part that David did not translate:
He Tav Shin Yud Aleph = 5711.
Before those letters there is
Hello,
I am reading the date differently.
The year at the bottom is 1951 which fits nicely with the part that David did not translate:
He Tav Shin Yud Aleph = 5711.
Before those letters there is
|
By
kassells@...
·
#652974
·
|
|
Re: ViewMate translation request - Russian
#translation
VM88737
In Russian:
#20Б
Пултуск
Состоялось в городе Пултуск 7 (19) декабря 1883 года в полдень. Явился лично житель
VM88737
In Russian:
#20Б
Пултуск
Состоялось в городе Пултуск 7 (19) декабря 1883 года в полдень. Явился лично житель
|
By
ryabinkym@...
·
#652973
·
|
|
Re: ViewMate translation request - Russian
#translation
VM88735
In Russian:
#82
Пултуск
Состоялось в городе Пултуск 28 июня 1900 года в 10 часов утра. Явился лично житель города
VM88735
In Russian:
#82
Пултуск
Состоялось в городе Пултуск 28 июня 1900 года в 10 часов утра. Явился лично житель города
|
By
ryabinkym@...
·
#652972
·
|
|
Re: Help with translation of tombstone in Argentina
#translation
Hello,
The abbreviations within the two stars of David on top – here lies or here is buried
Reb Me’ir son of Yehuda Idel
Ha’Cohen Krivitzky passed
Away 29 Iyar
The year 5701 on his
Hello,
The abbreviations within the two stars of David on top – here lies or here is buried
Reb Me’ir son of Yehuda Idel
Ha’Cohen Krivitzky passed
Away 29 Iyar
The year 5701 on his
|
By
Malka
·
#652971
·
|
|
Re: When only part of the family emigrates to the US
#usa
Pre-paid to sister, and met at the pier. Sounds like the sister may have initiated the steamship tickets purchase from Philadelphia. If you have access to Ancestry.com, you might search some of the
Pre-paid to sister, and met at the pier. Sounds like the sister may have initiated the steamship tickets purchase from Philadelphia. If you have access to Ancestry.com, you might search some of the
|
By
Marian
·
#652970
·
|
|
Looking for family of WERNER MENDEL (or VOGEL of NiederSaulheim)
#germany
Hello -
I came across a photo at the US Holocaust Museum, which was donated by Werner MENDEL who was born in Mainz. The photo was of Leopold and Sigmund VOGEL in NiederSaulheim, in 1935.
Evidently,
Hello -
I came across a photo at the US Holocaust Museum, which was donated by Werner MENDEL who was born in Mainz. The photo was of Leopold and Sigmund VOGEL in NiederSaulheim, in 1935.
Evidently,
|
By
vogelko
·
#652969
·
|
|
Re: Help with translation of a plaque
#translation
I agree that this stone unfortunately has a number of 'typos', beginning with the unusual spelling of both the name Shmuel and the name Simcha.
I believe that I can clear up the March vs. April date
I agree that this stone unfortunately has a number of 'typos', beginning with the unusual spelling of both the name Shmuel and the name Simcha.
I believe that I can clear up the March vs. April date
|
By
fredelfruhman
·
#652968
·
|
|
Re: Help with translation of tombstone in Argentina
#translation
Here lies [this appears twice, in each of the Jewish stars]
Reb Meir son of Reb Yehudah Eedel
the Cohen Krivitsky. He went to his world [passed away] on the 29th day of Iyar
of the year 5701.
His
Here lies [this appears twice, in each of the Jewish stars]
Reb Meir son of Reb Yehudah Eedel
the Cohen Krivitsky. He went to his world [passed away] on the 29th day of Iyar
of the year 5701.
His
|
By
fredelfruhman
·
#652967
·
|
|
Re: Help with translation of tombstone in Argentina
#translation
The Spanish says:
“MAURICIO KRIVITZKY
Died on May 26, 1941 at age 55
in memory your wife and children"
Pablo Libedinsky
LIBEDINSKY/CHAMUDIS/CHAMUDES/KABACOVSKY/ROTBERG
The Spanish says:
“MAURICIO KRIVITZKY
Died on May 26, 1941 at age 55
in memory your wife and children"
Pablo Libedinsky
LIBEDINSKY/CHAMUDIS/CHAMUDES/KABACOVSKY/ROTBERG
|
By
Pablo Libedinsky
·
#652966
·
|
|
Re: When only part of the family emigrates to the US
#usa
In addition to Ken's reasoning, in this case the wife was the one who had a family member to go to. If it had been a brother instead of a sister, maybe the husband would have come first. But to send
In addition to Ken's reasoning, in this case the wife was the one who had a family member to go to. If it had been a brother instead of a sister, maybe the husband would have come first. But to send
|
By
Sarah L Meyer
·
#652965
·
|
|
ViewMate translation request - Hungarian
#hungary
#translation
I've posted a marriage record in Hungarian for which I need a translation. The marriage took place in 1896
in Szombathely. It is on ViewMate at the following address:
front page:
I've posted a marriage record in Hungarian for which I need a translation. The marriage took place in 1896
in Szombathely. It is on ViewMate at the following address:
front page:
|
By
Ruth
·
#652964
·
|