|
Re: Looking for family of Tsoglin from Chernigov and Semenovka
#ukraine
In Russian Cyrillic, the letters Ч “ch” and Ц “ts” are somewhat interchangeable.
Also, Cyrillic Г is transliterated to “G” or sometimes “V” from Russian, but to “H” from
In Russian Cyrillic, the letters Ч “ch” and Ц “ts” are somewhat interchangeable.
Also, Cyrillic Г is transliterated to “G” or sometimes “V” from Russian, but to “H” from
|
By
David Mason
·
#651218
·
|
|
Stakliskes, Lithuania - BARGER, ITMAN, KAPLAN
#lithuania
Hi,
My 2nd ggrandfather Benjamin ITMAN s/o Chaim can be found on ALD for 1858 as head of household and he was 55. He is registered with his wife Ita 52 and the following children: Freyda (daughter -
Hi,
My 2nd ggrandfather Benjamin ITMAN s/o Chaim can be found on ALD for 1858 as head of household and he was 55. He is registered with his wife Ita 52 and the following children: Freyda (daughter -
|
By
Angie Elfassi
·
#651217
·
|
|
Re: Looking for Linder and Spiwak from Poland and UK
#poland
#unitedkingdom
Liz,
Searching https://www.freebmd.org.uk/cgi/search.pl I see a Murray LINDNER born 1915, mother's maiden SMITH. There is also another Murray LINDNER born 1881.
Searching the above site for births,
Liz,
Searching https://www.freebmd.org.uk/cgi/search.pl I see a Murray LINDNER born 1915, mother's maiden SMITH. There is also another Murray LINDNER born 1881.
Searching the above site for births,
|
By
Sherri Bobish
·
#651216
·
|
|
Your Voice is Needed Now—NYC proposes limitations on your use of public records
#general
#records
Friends -
The New York Genealogical and Biological Society has posted the follow important message on their website.
The NYC Department of Records and Information Services (DORIS) is proposing
Friends -
The New York Genealogical and Biological Society has posted the follow important message on their website.
The NYC Department of Records and Information Services (DORIS) is proposing
|
By
Jx. Gx.
·
#651215
·
|
|
Re: File of Berdychev surnames 1897 census
#ukraine
Paul & everyone else -- that Boris Finkelstein file has lists of Jewish names for various "cases" (each book is a case) in the fond 384 opus 15. The names are divided by case, which is the
Paul & everyone else -- that Boris Finkelstein file has lists of Jewish names for various "cases" (each book is a case) in the fond 384 opus 15. The names are divided by case, which is the
|
By
Family and DNA
·
#651214
·
|
|
Re: Do you recognize? Siblings picture from Kherson c.1912
#ukraine
#latinamerica
#photographs
Dear Cesar, I do not recognize the people in the picture but the interesting thing is your search about the Silbert family that migrated to Argentina in 1913. My grand mother family name was Silbert
Dear Cesar, I do not recognize the people in the picture but the interesting thing is your search about the Silbert family that migrated to Argentina in 1913. My grand mother family name was Silbert
|
By
s05a02@...
·
#651213
·
|
|
Re: Looking for family of Tsoglin from Chernigov and Semenovka
#ukraine
Earl,
Try searching The JewishGen Ukraine Database
https://www.jewishgen.org/databases/Ukraine/
I suggest doing a soundex (sounds like) search. I very quick look at the database shows a few people
Earl,
Try searching The JewishGen Ukraine Database
https://www.jewishgen.org/databases/Ukraine/
I suggest doing a soundex (sounds like) search. I very quick look at the database shows a few people
|
By
Sherri Bobish
·
#651212
·
|
|
Looking for BMD records in Wisnnitz
#ukraine
Are BMD records available for Wishnitz (c. 1850-75)?
Thank you-
Allan Linderman
Are BMD records available for Wishnitz (c. 1850-75)?
Thank you-
Allan Linderman
|
By
allan@...
·
#651211
·
|
|
Lithuania Group Photos on a members Aliyah
#israel
#lithuania
#photographs
Over the past months I have submitted to ViewMate many photos with inscriptions for translation. Several of the photos were of Zionist youth groups and include names of members emigrating to Israel
Over the past months I have submitted to ViewMate many photos with inscriptions for translation. Several of the photos were of Zionist youth groups and include names of members emigrating to Israel
|
By
Michael Herzlich
·
#651210
·
|
|
Re: Translation from "Russian" to English
#translation
Thanks so very much. Most appreciate.
Debby Myers
Thanks so very much. Most appreciate.
Debby Myers
|
By
Myers.debby@...
·
#651209
·
|
|
File of Berdychev surnames 1897 census
#ukraine
On the Ukrainian archive material recently discussed I worked my way to the Berdychev 1897 census page
On the Ukrainian archive material recently discussed I worked my way to the Berdychev 1897 census page
|
By
Paul Chirlin
·
#651208
·
|
|
JERUSALIMSKY/ROSEN-Schuzcin to USA
#usa
Interested in making contact with descendants of the JERUSALEMSKY
family from Sczuchin who came to the USA around the turn of the
19-20th century. In the USA most of them changed their family name
Interested in making contact with descendants of the JERUSALEMSKY
family from Sczuchin who came to the USA around the turn of the
19-20th century. In the USA most of them changed their family name
|
By
Yonatan Ben-Ari
·
#651207
·
|
|
Re: Yiddish male given name 'Kos'
#poland
#names
Reading all of the above, I think that the name Kos is from Kehos/Kohos/Kehat/Kohat, from the name of one of the son's of Levi. All very interesting.
I looked on SteveMorse to see if there are any New
Reading all of the above, I think that the name Kos is from Kehos/Kohos/Kehat/Kohat, from the name of one of the son's of Levi. All very interesting.
I looked on SteveMorse to see if there are any New
|
By
Michele Lock
·
#651206
·
|
|
Where can I find the birth certificate of someone who was born in a DP camp (Benzheim)?
#records
#holocaust
My cousins would like to find the birth certificate of their mother, who was born in 1946 in the DP Camp in Benzheim. Is there a special archive for DP camp records? Do they just write to the nearest
My cousins would like to find the birth certificate of their mother, who was born in 1946 in the DP Camp in Benzheim. Is there a special archive for DP camp records? Do they just write to the nearest
|
By
Jessica Eber
·
#651205
·
|
|
Re: How to find UKRAINE birth and marriage records
#ukraine
#records
#russia
Are there any records from Kolonie L'vove, Kherson Guberniya, which was one of the former Russian Jewish agricultural colonies. BTW I am one of the webmasters for this shtetl on the Kehilla links.
Are there any records from Kolonie L'vove, Kherson Guberniya, which was one of the former Russian Jewish agricultural colonies. BTW I am one of the webmasters for this shtetl on the Kehilla links.
|
By
Sarah L Meyer
·
#651204
·
|
|
Success! Family Reunited After 68 Years
#holocaust
#JewishGenUpdates
Say, Dad, Grandpa is Not dead? Reuniting the Family After 68 Years
by Noah Isman
“… Many people gathered at the border-crossing but the Russians did not let them pass. While they were waiting,
Say, Dad, Grandpa is Not dead? Reuniting the Family After 68 Years
by Noah Isman
“… Many people gathered at the border-crossing but the Russians did not let them pass. While they were waiting,
|
By
Nancy Siegel
·
#651203
·
|
|
Re: Yiddish male given name 'Kos'
#poland
#names
In Sefardi-accented Hebrew, "Kehos" would be pronounced "Kehat".
Eric Mack, Jerusalem
In Sefardi-accented Hebrew, "Kehos" would be pronounced "Kehat".
Eric Mack, Jerusalem
|
By
Eric Mack
·
#651202
·
|
|
Re: How to find UKRAINE birth and marriage records
#ukraine
#records
#russia
Is there a way to view these messages with the new information first instead of last? Jeff Knisbacher
Is there a way to view these messages with the new information first instead of last? Jeff Knisbacher
|
By
Jeffrey Knisbacher
·
#651201
·
|
|
Re: Yiddish male given name 'Kos'
#poland
#names
In this record it definitely says Kehos Mandel - with the H after the K. Although it's spelled differently than the Hebrew Kehos, in Hebrew there are no vowels, and in this record there is the vowel O
In this record it definitely says Kehos Mandel - with the H after the K. Although it's spelled differently than the Hebrew Kehos, in Hebrew there are no vowels, and in this record there is the vowel O
|
By
yitschok@...
·
#651200
·
|
|
Re: Translation from "Russian" to English
#translation
In Russian:
Дорогие, дальше еще одна, это приватный фотограф, мой один друг снял. Ваш Джозеф.
Мы снялись возле
In Russian:
Дорогие, дальше еще одна, это приватный фотограф, мой один друг снял. Ваш Джозеф.
Мы снялись возле
|
By
ryabinkym@...
·
#651199
·
|