|
Academic Education in Krakow
#translation
#poland
Dear Group,
Please see these quotes from the student book of Jagiellonian University, Krakow (where my relative studied in 1920):
https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM86521
I
Dear Group,
Please see these quotes from the student book of Jagiellonian University, Krakow (where my relative studied in 1920):
https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM86521
I
|
By
Yaron Wolfsthal
·
#650500
·
|
|
Re: how to print a large tree
#general
Printing a large tree. If you want to print on a number of pages
there are many ways to do so, but to print on one large page, you
will need to use a plotter. *
I produce a tree in jpg format from
Printing a large tree. If you want to print on a number of pages
there are many ways to do so, but to print on one large page, you
will need to use a plotter. *
I produce a tree in jpg format from
|
By
Dahn Cukier
·
#650499
·
|
|
Re: How to find UKRAINE birth and marriage records
#ukraine
#records
#russia
Hi Deborah,
At this point there are no translations. You must either learn to read Pre-Revolution and Hebrew handwriting, or hire someone to do this. I opted for the former route, and can make out
Hi Deborah,
At this point there are no translations. You must either learn to read Pre-Revolution and Hebrew handwriting, or hire someone to do this. I opted for the former route, and can make out
|
By
Stephen Cohen
·
#650498
·
|
|
ViewMate translation request - Hungarian
#translation
#hungary
Hi, I've posted four records in Hungarian for which I need translations. It is on ViewMate at the following
Hi, I've posted four records in Hungarian for which I need translations. It is on ViewMate at the following
|
By
jasonlohn@...
·
#650497
·
|
|
Re: Why a 1911 Registry Office Wedding?
#unitedkingdom
#general
I found a similar story in a newspaper clipping (available during the IAJGSG Conference on one of the paid sites). I have attached the article from the St. Louis Post Dispatch in 1910.
Apparently, my
I found a similar story in a newspaper clipping (available during the IAJGSG Conference on one of the paid sites). I have attached the article from the St. Louis Post Dispatch in 1910.
Apparently, my
|
By
peggyfreedman@...
·
#650496
·
|
|
Re: Registry Files: USCIS information
#records
Marian,
Thanks for explaining more of the 1929 law regarding the Registry.
Would an arrival in the 1940's, with a Certificate of arrival, still
possibly have a Registry File? If it would, what might
Marian,
Thanks for explaining more of the 1929 law regarding the Registry.
Would an arrival in the 1940's, with a Certificate of arrival, still
possibly have a Registry File? If it would, what might
|
By
Moishe Miller
·
#650495
·
|
|
Palestine Censuses of 1922 and 1931 for Ness Ziona, Israel
#israel
#records
We know absolutely nothing about the families of my husband's great-grandparents, who arrived in the US with their children in 1908. However, I have located a ship manifest listing them as going to
We know absolutely nothing about the families of my husband's great-grandparents, who arrived in the US with their children in 1908. However, I have located a ship manifest listing them as going to
|
By
Ava Nackman
·
#650494
·
|
|
Segel- name or title
#names
My maternal great grandfather was Leib Segalovich from Vilna who became Lewis Segal once he arrived in the UK by 1891.
Ms Terry Ashton,
My maternal great grandfather was Leib Segalovich from Vilna who became Lewis Segal once he arrived in the UK by 1891.
Ms Terry Ashton,
|
By
Terry Ashton
·
#650493
·
|
|
Looking for records from the town of Oświęcim
#austria-czech
#poland
I am interested in finding any information about the GERSTNER family of Oświęcim. My grandfather, Moritz GERSTNER (28 April 1910 - 26 Apr 1998) told us that he was born in Oświęcim to his parents
I am interested in finding any information about the GERSTNER family of Oświęcim. My grandfather, Moritz GERSTNER (28 April 1910 - 26 Apr 1998) told us that he was born in Oświęcim to his parents
|
By
synhe@...
·
#650492
·
|
|
Jewish Genealogical Documents from the United States and Czechoslovakia
#general
I was contacted by a Christian Genealogist living in Banning California who was given a collection of original documents from the United States and Czechoslovakia from her tax accountant. She sent me
I was contacted by a Christian Genealogist living in Banning California who was given a collection of original documents from the United States and Czechoslovakia from her tax accountant. She sent me
|
By
Michelle Sandler
·
#650491
·
|
|
Would appreciate a ViewMate translation request - Polish
#translation
I've posted two vital records in Polish for which I need a translation to English. They are on ViewMate at the following address
I've posted two vital records in Polish for which I need a translation to English. They are on ViewMate at the following address
|
By
Robert E. Ybanez
·
#650490
·
|
|
Help reading handwriting in 1869 Hungarian census
#hungary
#translation
I have uploaded two images to Viewmate of entries on the 1896 Hungarian census related to my great-great grandfather and his family. In the first image
I have uploaded two images to Viewmate of entries on the 1896 Hungarian census related to my great-great grandfather and his family. In the first image
|
By
Shana Millstein
·
#650489
·
|
|
Records for the town of Horochov, Volynia Gubernia
#poland
#ukraine
Hello all,
I am looking for any records for the town of Horochov, Volynia Gubernia for the period of 1825 and on. If there are any records, do you know in which archive will they be?
Thank you
שנה
Hello all,
I am looking for any records for the town of Horochov, Volynia Gubernia for the period of 1825 and on. If there are any records, do you know in which archive will they be?
Thank you
שנה
|
By
synhe@...
·
#650488
·
|
|
Translation Request - German
#translation
I've posted a vital record in German for which I need a translation. This is the second page of letter. It is on ViewMate at the following address ...
ViewMate - Image 85436 - Translation - German -
I've posted a vital record in German for which I need a translation. This is the second page of letter. It is on ViewMate at the following address ...
ViewMate - Image 85436 - Translation - German -
|
By
Deborah HOLMAN
·
#650487
·
|
|
Viewmate Translation Request - German
#translation
I've posted a vital record in German for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address ...
ViewMate - Image 85435 - Translation - German - Austria - VIENNA - LICHTENTHAL -
I've posted a vital record in German for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address ...
ViewMate - Image 85435 - Translation - German - Austria - VIENNA - LICHTENTHAL -
|
By
Deborah HOLMAN
·
#650486
·
|
|
ViewMate Translation Request - Polish
#translation
I've posted two vital records in Polish for which I would appreciate a translation.
They are on ViewMate at the following addresses
I've posted two vital records in Polish for which I would appreciate a translation.
They are on ViewMate at the following addresses
|
By
paulmoverman@...
·
#650485
·
|
|
Columbia Gazetteer of the World
#general
I am a former Cartographer with a Certificate in Cartography and a retired Librarian with a Masters Degree in Library Science. I just discovered the 2008 edition of the Columbia Gazetteer of the
I am a former Cartographer with a Certificate in Cartography and a retired Librarian with a Masters Degree in Library Science. I just discovered the 2008 edition of the Columbia Gazetteer of the
|
By
Michelle Sandler
·
#650484
·
|
|
Viewmate Translation Request - Russian
#translation
#poland
#russia
Hello everyone,
I've posted 4 vital records in Russian for which I need a translation. They are on ViewMate at the following addresses...
1. Marriage record of WAJSBLECH - LERMAN:
Hello everyone,
I've posted 4 vital records in Russian for which I need a translation. They are on ViewMate at the following addresses...
1. Marriage record of WAJSBLECH - LERMAN:
|
By
Greg Tuckman
·
#650483
·
|
|
Searching for KRAVIZTSKY and REZNIK
#ukraine
My great grandfather was Mauritzio Krivitzky (he was born in approximately 1886 in Russia/Ukraine). He was married to Dora Alperovich (born in 1889) she came a year after him to Argentina, 1913-14
My great grandfather was Mauritzio Krivitzky (he was born in approximately 1886 in Russia/Ukraine). He was married to Dora Alperovich (born in 1889) she came a year after him to Argentina, 1913-14
|
By
Valentina Dora Krevisky
·
#650482
·
|
|
Re: How to find UKRAINE birth and marriage records
#ukraine
#records
#russia
response to Deborah Friedman: the way to see what translated records are available for Zaslav (or for any other town) is to go to the JG unified search page and in the search box instead of a surname
response to Deborah Friedman: the way to see what translated records are available for Zaslav (or for any other town) is to go to the JG unified search page and in the search box instead of a surname
|
By
Gary Pokrassa
·
#650481
·
|