|
Are there (death) Records or Anouncements of Polish Jews in the Russian Army circa 1880?
#poland
#russia
My Polish great-grandfather was in the Russian army and died or was killed around the time his son (my grandfather) was born, so 1880 to 1883. Nobody knows his first name nor am I certain how he spelt
My Polish great-grandfather was in the Russian army and died or was killed around the time his son (my grandfather) was born, so 1880 to 1883. Nobody knows his first name nor am I certain how he spelt
|
By
Barry Clarke
·
#643884
·
|
|
Searching FERTEL in America
#ukraine
#usa
I am searching for my relatives named FERTEL from the Ukraine, who had emigrated to America shortly bevor or shortly after the Russian Revolution 1917, from Shepetovka or another place. I am not
I am searching for my relatives named FERTEL from the Ukraine, who had emigrated to America shortly bevor or shortly after the Russian Revolution 1917, from Shepetovka or another place. I am not
|
By
Jana.Tegel@...
·
#643883
·
|
|
ViewMate translation request - Russian
#translation
I have published a birth certificate in Russian for which I need a translation.
It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82129
I have published a birth certificate in Russian for which I need a translation.
It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82129
|
By
@rajswing
·
#643882
·
|
|
ViewMate translation request - Russian
#translation
I have published a birth certificate in Russian for which I need a translation.
It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82112
I have published a birth certificate in Russian for which I need a translation.
It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82112
|
By
@rajswing
·
#643881
·
|
|
ViewMate translation request - Russian
#translation
I have published a birth certificate in Russian for which I need a translation.
It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82299
Please
I have published a birth certificate in Russian for which I need a translation.
It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82299
Please
|
By
@rajswing
·
#643880
·
|
|
ViewMate translation request - Russian
#translation
I have published a birth certificate in Russian for which I need a translation.
It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82304
I have published a birth certificate in Russian for which I need a translation.
It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82304
|
By
@rajswing
·
#643879
·
|
|
ViewMate translation request - Russian
#translation
I have published a birth certificate in Russian for which I need a translation.
It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82298
I have published a birth certificate in Russian for which I need a translation.
It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82298
|
By
@rajswing
·
#643878
·
|
|
Re: Viewmate Translation Requests-German, surname LICHTENTHAL
#translation
I am happy to help if you do not get others doing so already
Let me know in a few days from mow
David Lewin
London
Search & Unite attempt to help locate people who, despite the passage of so many
I am happy to help if you do not get others doing so already
Let me know in a few days from mow
David Lewin
London
Search & Unite attempt to help locate people who, despite the passage of so many
|
By
David Lewin
·
#643877
·
|
|
Re: FTJP-Family Tree of the Jewish People
#general
#courland
Whilst I am no fan of Geni and I agree with all that Nicole H, Jill W, RVK and others have written, I’d like to add three points not made to date:
i. Against Geni, are so-called Geni
Whilst I am no fan of Geni and I agree with all that Nicole H, Jill W, RVK and others have written, I’d like to add three points not made to date:
i. Against Geni, are so-called Geni
|
By
Joyaa Antares
·
#643876
·
|
|
Re: Double Surname in Belarus Revision List
#belarus
#general
Diane,
I was born in Argentina and spanish is my mother tongue - I speak, read and write it more than 50 years.
As I know, the use of a double surname was not as extensive as today in Argentina at
Diane,
I was born in Argentina and spanish is my mother tongue - I speak, read and write it more than 50 years.
As I know, the use of a double surname was not as extensive as today in Argentina at
|
By
cesar465y@...
·
#643875
·
|
|
Re: Anglesized Names
#poland
#general
Correct that names were never changed at Ellis Island. The name at Ellis Island was the name that was used when the ticket was purchased. Some errors could possibly have occurred at
the time of
Correct that names were never changed at Ellis Island. The name at Ellis Island was the name that was used when the ticket was purchased. Some errors could possibly have occurred at
the time of
|
By
avivahpinski@verizon.net
·
#643874
·
|
|
Re: Double Surname in Belarus Revision List
#belarus
#general
On the double surname issue - I agree with the previous post that the record is probably showing the father as having a double name, Ios-Shlioma. But that does not mean the record is correct. I have
On the double surname issue - I agree with the previous post that the record is probably showing the father as having a double name, Ios-Shlioma. But that does not mean the record is correct. I have
|
By
mbrichman@...
·
#643873
·
|
|
Viewmate Translation request-Yiddish
#translation
I have posted a two page letter in Yiddish sent to Sidney Rosendorn in the 1940's. for which I need a translation. It is on ViewMate at the following addresses
I have posted a two page letter in Yiddish sent to Sidney Rosendorn in the 1940's. for which I need a translation. It is on ViewMate at the following addresses
|
By
Jessie Klein
·
#643872
·
|
|
Viewmate Translation Requests-German, surname LICHTENTHAL
#translation
I've posted two letters (2 pages each) in German for which I need a translation. A full translation is not necessary unless you want to! The gist of the letters will be fine. I do know the letters
I've posted two letters (2 pages each) in German for which I need a translation. A full translation is not necessary unless you want to! The gist of the letters will be fine. I do know the letters
|
By
Deborah HOLMAN
·
#643871
·
|
|
Re: Headstone translation help - Hebrew
#translation
Karen,
The date is on the stone is 8 Iyar 5697, which corresponds to 19-Apr-1937. That means he must have died after sundown on 18-Apr-1937 (the hebrew day starts at sundown). The difference from the
Karen,
The date is on the stone is 8 Iyar 5697, which corresponds to 19-Apr-1937. That means he must have died after sundown on 18-Apr-1937 (the hebrew day starts at sundown). The difference from the
|
By
Rodney Eisfelder
·
#643870
·
|
|
Re: Descendants of Dutch Jews. Any interest?
#general
[quote] Hi: Our names are Sue and Andrew Laine. My husband has a line of Dutch Jews who immigrated to London in the late 19th century. When their cigar business declined, they moved to Brighton,
[quote] Hi: Our names are Sue and Andrew Laine. My husband has a line of Dutch Jews who immigrated to London in the late 19th century. When their cigar business declined, they moved to Brighton,
|
By
Pieter Hoekstra
·
#643869
·
|
|
ViewMate translation request - German
#germany
#translation
I've posted a vital record in German for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address
I've posted a vital record in German for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address
|
By
mshilling04@...
·
#643868
·
|
|
Viewmate translation request Polish to English
#translation
#poland
I've posted a marriage record for Szmul Dluzniewicz and Sora Tobiasz in Polish for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address
the top half of the record is Image #82234,
I've posted a marriage record for Szmul Dluzniewicz and Sora Tobiasz in Polish for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address
the top half of the record is Image #82234,
|
By
Lynne Kaffko
·
#643867
·
|
|
ViewMate Translation Hebrew Proskurov Grave Stone Fragment
#ukraine
I've posted a Proskurov grave stone fragment in Hebrew for which I need a
translation. It is on ViewMate at the following address
I've posted a Proskurov grave stone fragment in Hebrew for which I need a
translation. It is on ViewMate at the following address
|
By
Barry E Chernick
·
#643866
·
|
|
Spotlight: New Haven Jewish Cemetery Database
#usa
by Valerie Beaudrault, Assistant Editor
The city of New Haven is located on Long Island Sound, in New Haven County, Connecticut. The New Haven Jewish Cemetery Database website is a valuable
by Valerie Beaudrault, Assistant Editor
The city of New Haven is located on Long Island Sound, in New Haven County, Connecticut. The New Haven Jewish Cemetery Database website is a valuable
|
By
Barbara Algaze
·
#643865
·
|