|
Re: ViewMate gravestone translation request -- Hebrew
#translation
#russia
#belarus
Robert,
My translation of the gravestones you posted are below.
Yours truly,
Keith (Osher)
The translation of VM82259 is as follows:
First line (in the decorative top portion of the gravestone): po
Robert,
My translation of the gravestones you posted are below.
Yours truly,
Keith (Osher)
The translation of VM82259 is as follows:
First line (in the decorative top portion of the gravestone): po
|
By
kosher@...
·
#643890
·
|
|
Re: jews in hiding in freezone France
#france
#holocaust
Thank you Bernard. This will prove very useful! Actually I am french and also living in Paris!!
I have 2 questions for you. My great uncle Mordko Bespaloff died on june 44 at St Jeannet. My grand
Thank you Bernard. This will prove very useful! Actually I am french and also living in Paris!!
I have 2 questions for you. My great uncle Mordko Bespaloff died on june 44 at St Jeannet. My grand
|
By
JUROVSKY,Catherine
·
#643889
·
|
|
Re: Double Surname in Belarus Revision List
#belarus
#general
Once more: Shliomovich not a secondary name in many cases it "otchestvo" in Russian. And Could be sometime a Lust name in a region of Belarus, Poland or Ukraine. Please give a full sentences where
Once more: Shliomovich not a secondary name in many cases it "otchestvo" in Russian. And Could be sometime a Lust name in a region of Belarus, Poland or Ukraine. Please give a full sentences where
|
By
ryabinkym@...
·
#643888
·
|
|
Re: Vetting family tree submissions to genealogy sites for data soundness
#general
Regrettably, the several genealogical sites that accept family trees have become vast digital garbage dumps, made worse by the uncritical cut-and-paste method many amateur genealogists use to generate
Regrettably, the several genealogical sites that accept family trees have become vast digital garbage dumps, made worse by the uncritical cut-and-paste method many amateur genealogists use to generate
|
By
Jeffrey Herrmann
·
#643887
·
|
|
Re: help translating Yiddish or Hebrew with synagogue letter head
#translation
#yiddish
It is mostly in Yiddish.
By
binyaminkerman@...
·
#643886
·
|
|
Re: Unraveling the Mysteries of Admixture, Ethnicity, and Ancient Origin Reports
#dna
#education
#announcements
Dear Jill,
What I do is to delve much deeper than a basic K36 report. A personal genographic report will go a long way towards parsing out the various ethnicities you mentioned, allowing you to
Dear Jill,
What I do is to delve much deeper than a basic K36 report. A personal genographic report will go a long way towards parsing out the various ethnicities you mentioned, allowing you to
|
By
Adam Cherson
·
#643885
·
|
|
Are there (death) Records or Anouncements of Polish Jews in the Russian Army circa 1880?
#poland
#russia
My Polish great-grandfather was in the Russian army and died or was killed around the time his son (my grandfather) was born, so 1880 to 1883. Nobody knows his first name nor am I certain how he spelt
My Polish great-grandfather was in the Russian army and died or was killed around the time his son (my grandfather) was born, so 1880 to 1883. Nobody knows his first name nor am I certain how he spelt
|
By
Barry Clarke
·
#643884
·
|
|
Searching FERTEL in America
#ukraine
#usa
I am searching for my relatives named FERTEL from the Ukraine, who had emigrated to America shortly bevor or shortly after the Russian Revolution 1917, from Shepetovka or another place. I am not
I am searching for my relatives named FERTEL from the Ukraine, who had emigrated to America shortly bevor or shortly after the Russian Revolution 1917, from Shepetovka or another place. I am not
|
By
Jana.Tegel@...
·
#643883
·
|
|
ViewMate translation request - Russian
#translation
I have published a birth certificate in Russian for which I need a translation.
It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82129
I have published a birth certificate in Russian for which I need a translation.
It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82129
|
By
@rajswing
·
#643882
·
|
|
ViewMate translation request - Russian
#translation
I have published a birth certificate in Russian for which I need a translation.
It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82112
I have published a birth certificate in Russian for which I need a translation.
It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82112
|
By
@rajswing
·
#643881
·
|
|
ViewMate translation request - Russian
#translation
I have published a birth certificate in Russian for which I need a translation.
It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82299
Please
I have published a birth certificate in Russian for which I need a translation.
It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82299
Please
|
By
@rajswing
·
#643880
·
|
|
ViewMate translation request - Russian
#translation
I have published a birth certificate in Russian for which I need a translation.
It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82304
I have published a birth certificate in Russian for which I need a translation.
It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82304
|
By
@rajswing
·
#643879
·
|
|
ViewMate translation request - Russian
#translation
I have published a birth certificate in Russian for which I need a translation.
It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82298
I have published a birth certificate in Russian for which I need a translation.
It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82298
|
By
@rajswing
·
#643878
·
|
|
Re: Viewmate Translation Requests-German, surname LICHTENTHAL
#translation
I am happy to help if you do not get others doing so already
Let me know in a few days from mow
David Lewin
London
Search & Unite attempt to help locate people who, despite the passage of so many
I am happy to help if you do not get others doing so already
Let me know in a few days from mow
David Lewin
London
Search & Unite attempt to help locate people who, despite the passage of so many
|
By
David Lewin
·
#643877
·
|
|
Re: FTJP-Family Tree of the Jewish People
#general
#courland
Whilst I am no fan of Geni and I agree with all that Nicole H, Jill W, RVK and others have written, I’d like to add three points not made to date:
i. Against Geni, are so-called Geni
Whilst I am no fan of Geni and I agree with all that Nicole H, Jill W, RVK and others have written, I’d like to add three points not made to date:
i. Against Geni, are so-called Geni
|
By
Joyaa Antares
·
#643876
·
|
|
Re: Double Surname in Belarus Revision List
#belarus
#general
Diane,
I was born in Argentina and spanish is my mother tongue - I speak, read and write it more than 50 years.
As I know, the use of a double surname was not as extensive as today in Argentina at
Diane,
I was born in Argentina and spanish is my mother tongue - I speak, read and write it more than 50 years.
As I know, the use of a double surname was not as extensive as today in Argentina at
|
By
cesar465y@...
·
#643875
·
|
|
Re: Anglesized Names
#poland
#general
Correct that names were never changed at Ellis Island. The name at Ellis Island was the name that was used when the ticket was purchased. Some errors could possibly have occurred at
the time of
Correct that names were never changed at Ellis Island. The name at Ellis Island was the name that was used when the ticket was purchased. Some errors could possibly have occurred at
the time of
|
By
avivahpinski@verizon.net
·
#643874
·
|
|
Re: Double Surname in Belarus Revision List
#belarus
#general
On the double surname issue - I agree with the previous post that the record is probably showing the father as having a double name, Ios-Shlioma. But that does not mean the record is correct. I have
On the double surname issue - I agree with the previous post that the record is probably showing the father as having a double name, Ios-Shlioma. But that does not mean the record is correct. I have
|
By
mbrichman@...
·
#643873
·
|
|
Viewmate Translation request-Yiddish
#translation
I have posted a two page letter in Yiddish sent to Sidney Rosendorn in the 1940's. for which I need a translation. It is on ViewMate at the following addresses
I have posted a two page letter in Yiddish sent to Sidney Rosendorn in the 1940's. for which I need a translation. It is on ViewMate at the following addresses
|
By
Jessie Klein
·
#643872
·
|
|
Viewmate Translation Requests-German, surname LICHTENTHAL
#translation
I've posted two letters (2 pages each) in German for which I need a translation. A full translation is not necessary unless you want to! The gist of the letters will be fine. I do know the letters
I've posted two letters (2 pages each) in German for which I need a translation. A full translation is not necessary unless you want to! The gist of the letters will be fine. I do know the letters
|
By
Deborah HOLMAN
·
#643871
·
|