|
Cong. Lechas Yosher in Brooklyn, N.Y. & Nesvizh Societies anywhere
#usa
I'm searching for any information, records, or photos, concerning Congregation Lechas Yosher of Brooklyn, N.Y., established in the early years of the 20th Century. Information about Societies from
I'm searching for any information, records, or photos, concerning Congregation Lechas Yosher of Brooklyn, N.Y., established in the early years of the 20th Century. Information about Societies from
|
By
neilan1
·
#643175
·
|
|
Photo- Getreu in Sambor, Galicia
#galicia
#translation
This photo shows my grandfather Abraham Getreu's sister or niece and her
husband before WWII. I would appreciate a translation of the German
inscription on the back, beginning with the words, "Ein
This photo shows my grandfather Abraham Getreu's sister or niece and her
husband before WWII. I would appreciate a translation of the German
inscription on the back, beginning with the words, "Ein
|
By
Stephen Rabinowitz
·
#643174
·
|
|
Re: my grandfather’s poems in Yiddish that I want to have translat
#yiddish
#translation
You should contact Esther Chanie Dushinsky at scrapix@.... She is very good and very reasonable.
You should contact Esther Chanie Dushinsky at scrapix@.... She is very good and very reasonable.
|
By
Gamulk@rogers.com
·
#643173
·
|
|
Re: Lara Diamond Webinar on Introduction to Jewish Genealogy on Family Search
#events
Lin,
I'm sorry you weren't able to join, but I didn't organize this, I was only the speaker. I myself wasn't sent the link until shortly before the talk. I'm not sure why you were having an issue,
Lin,
I'm sorry you weren't able to join, but I didn't organize this, I was only the speaker. I myself wasn't sent the link until shortly before the talk. I'm not sure why you were having an issue,
|
By
Lara Diamond
·
#643172
·
|
|
Re: Translation of birth records in Russian - family name WROCLAVSKI
#translation
#russia
They was registered in the same day, but did't born in the same day
They was registered in the same day, but did't born in the same day
|
By
ryabinkym@...
·
#643171
·
|
|
Re: Translation of birth records in Russian - family name WROCLAVSKI
#translation
#russia
All three translation
1. In Russian:
95
Онатов
Серля-Миндля Вроцлавский
Состоялось в городе Онатов, первого июля тысячя
All three translation
1. In Russian:
95
Онатов
Серля-Миндля Вроцлавский
Состоялось в городе Онатов, первого июля тысячя
|
By
ryabinkym@...
·
#643170
·
|
|
Re: Looking for what happened to family Blumberg, Popower, Chmielnik in Rio de Janiero
#poland
#latinamerica
Hi Helen
I did a search at the site of Jewish cemeteries in Sao Paulo. I found a burial of Abraham Israel Blumberg, on July, 21,1945. Son of Benjamin and Bertha Blumberg. I wonder if he is the person
Hi Helen
I did a search at the site of Jewish cemeteries in Sao Paulo. I found a burial of Abraham Israel Blumberg, on July, 21,1945. Son of Benjamin and Bertha Blumberg. I wonder if he is the person
|
By
Paulo Abrahamsohn
·
#643169
·
|
|
Re: Lithuanian town name in Hebrew
#lithuania
Probably this (I searched on PANRES in the Jewsh Gen Gazeteer because other combos didn't work). :
Location PANRES (phonetic) in Eastern Europe
Run on Thu, 21 May 2020 07:35:45 -0600
For an online Map
Probably this (I searched on PANRES in the Jewsh Gen Gazeteer because other combos didn't work). :
Location PANRES (phonetic) in Eastern Europe
Run on Thu, 21 May 2020 07:35:45 -0600
For an online Map
|
By
sbloom@...
·
#643168
·
|
|
Re: Suwalki-Lomza Landsmen Journal
#poland
I have interest in families from Suwalki-Lomza named MLYNARZEWICZ, MLYNARZ, CYRMAN, CYMERMAN, SZAPOWICZ, BRZEZINSKI, BURZYNSKI, SHAPOWITZ.
If anyone has any information from look-ups in the Journal
I have interest in families from Suwalki-Lomza named MLYNARZEWICZ, MLYNARZ, CYRMAN, CYMERMAN, SZAPOWICZ, BRZEZINSKI, BURZYNSKI, SHAPOWITZ.
If anyone has any information from look-ups in the Journal
|
By
Jeff Miller
·
#643167
·
|
|
Re: Sharing family tree information
#general
I agree. Share information about deceased relatives only, and even then, no social security numbers or other such sensitive information.
Let the other person do the research to find living
I agree. Share information about deceased relatives only, and even then, no social security numbers or other such sensitive information.
Let the other person do the research to find living
|
By
Stephen Katz
·
#643166
·
|
|
Re: Hungarian Forced LaborCompany 108-58
#holocaust
#hungary
#ukraine
I can help you to find the cities if you have the old name. If you find any data about family name: Kemeny first name: Jozsef, I would appreciate if you share it with me.
Thanks a lot.
Gábor
I can help you to find the cities if you have the old name. If you find any data about family name: Kemeny first name: Jozsef, I would appreciate if you share it with me.
Thanks a lot.
Gábor
|
By
gaborkemeny@...
·
#643165
·
|
|
Re: Sharing family tree information
#general
This is a very important question and I thank you for asking it. First if all, at least you got an answer!! 😃.
I agree with Judy Salomon, to only share information about dead relatives,
This is a very important question and I thank you for asking it. First if all, at least you got an answer!! 😃.
I agree with Judy Salomon, to only share information about dead relatives,
|
By
rebasolomon
·
#643164
·
|
|
Re: Please translate the Russian (I think) on the back of this photo
#translation
#lithuania
"Photo shop of Ya. Arnson in Shavli in his own house".
The text at the bottom: the negatives are stored.
As well as I know, the photographer Yankel Hirsh Arnson got permission to work in Shavli
"Photo shop of Ya. Arnson in Shavli in his own house".
The text at the bottom: the negatives are stored.
As well as I know, the photographer Yankel Hirsh Arnson got permission to work in Shavli
|
By
Shlomo Gurevich
·
#643163
·
|
|
Re: Translation of birth records in Russian - family name WROCLAVSKI
#translation
#russia
In Russian:
95
Онатов
Серля-Миндля Вроцлавский
Состоялось в городе Онатов, первого июля тысячя восемьсот
In Russian:
95
Онатов
Серля-Миндля Вроцлавский
Состоялось в городе Онатов, первого июля тысячя восемьсот
|
By
ryabinkym@...
·
#643162
·
|
|
Re: Hungarian Forced LaborCompany 108-58
#holocaust
#hungary
#ukraine
Among other possible resources, both USHMM and Yad Vashem have survivor testimonies and other documents on this subject. To start, I recommend searching their collections online using just the
Among other possible resources, both USHMM and Yad Vashem have survivor testimonies and other documents on this subject. To start, I recommend searching their collections online using just the
|
By
Bob Friedman
·
#643161
·
|
|
Re: Please translate the Russian (I think) on the back of this photo
#translation
#lithuania
Arnson Photography Shop in Siauliali, Lithuania (other names Szawle in Polish, Шавли in Russian).
Arnson Photography Shop in Siauliali, Lithuania (other names Szawle in Polish, Шавли in Russian).
|
By
Kris Murawski
·
#643160
·
|
|
Re: Sharing family tree information
#general
I would focus on sharing the details of ancestors who are gone, who would be the link between his branch and yours. Establishing which ancestor is shared, has nothing to do with anyone currently
I would focus on sharing the details of ancestors who are gone, who would be the link between his branch and yours. Establishing which ancestor is shared, has nothing to do with anyone currently
|
By
Hilary Henkin
·
#643159
·
|
|
Re: Suwalki-Lomza Landsmen Journal
#poland
I have not had an answer to the email I sent to Marlene earlier in the week, using the email address I had for her in 2018.
When I last heard from her she was looking at trying to get someone to
I have not had an answer to the email I sent to Marlene earlier in the week, using the email address I had for her in 2018.
When I last heard from her she was looking at trying to get someone to
|
By
Jill Whitehead
·
#643158
·
|
|
Re: ViewMate translation request
#poland
#translation
This ViewMate link that you provided is the image of the back of a card/photo in Yiddish script, which I can't read. Is there another image with the Polish vital record?
--
Shelley K. Pollero
Severna
This ViewMate link that you provided is the image of the back of a card/photo in Yiddish script, which I can't read. Is there another image with the Polish vital record?
--
Shelley K. Pollero
Severna
|
By
Shelley K. Pollero
·
#643157
·
|
|
Re: Please translate the Russian (I think) on the back of this photo
#translation
#lithuania
In the left vertical side:
In Russian:
Специальное отделение для увеличения портретов самой малой величины до
In the left vertical side:
In Russian:
Специальное отделение для увеличения портретов самой малой величины до
|
By
ryabinkym@...
·
#643156
·
|