Date   

Re: Documenting the Shoah in Dubno #holocaust #ukraine

sjgwed@...
 

Writer Stephen J Dubner (author of "Turbulent Souls," - pub 1998 - now called "Choosing my Religion: A Memoir of a Family Beyond Belief") tells about his visit to Dubno when he was researching his family's history, before his Jewish parents converted to Catholicism... and before Stephen converted back to Judaism). 

Susan J. Gordon
New York
BIALAZURKER - Zbaraz
LEMPERT, SCHOENHAUT - Lvov, Skalat, Czernowitz


Re: Hungary Town Name Question for William Farkas (Fergus) Gottlieb married to Mollie (Minnie?) Einhorn #records #usa #hungary

Valentin Lupu
 

The town of birth is probably Encsencs, a small town 8.5 miles south of Nyrbator.


Valentin Lupu
ISRAEL


Re: Hungary Town Name Question for William Farkas (Fergus) Gottlieb married to Mollie (Minnie?) Einhorn #records #usa #hungary

Jackie Shapiro
 

I, too, am researching GOTTLIEB. GGrandfather also Mayer-  Rabbi of Mad, Hungary.  Most of my family born in Mad, Niyabator(Bertha Klein), and Szerencs(Louise Billitzer , daughter of Rabbii Amram Yisha Billitzer.  What do you think?
Let me know if any of this is familiar.  Joseph Gottlieb, grandfather, had many brothers/sisters. most killed in the camps.
Jackie Shapiro


This week's Yizkor Book excerpt on the JewishGen Facebook page #yizkorbooks #ukraine

Bruce Drake
 

The cheder (or heder) was an institution of Jewish shtetls that you come across in just about every Yizkor book. Jewish children started learning the Hebrew alphabet at the age of three and then went on to the cheder where they would study the Torah and the Five Books of Moses.
The cheder experience could be inspirational and an indispensable part of Jewish education, not to mention where boys met, interacted, and made friends. But it could also be a terrifying and less-than-optimum learning experience. Much of that depended on the melamed, or instructor, who could be learned and skilled — or an ill-trained teacher who might also be eking out a living as a butcher or gravedigger.
In “My Educators” from the Yizkor book of Mikulince, Ukraine, Haim Preshel’s experience had a shaky start. How could he think otherwise when he heard his teacher mutter under his mustache that he had a “goyisher kop” (a Gentile's head). He would wonder as his lessons went on, why the teacher kept him in the cheder, and while he speculated on the Rebbe’s reason, he also thought, as he kept at his lessons, that “Perhaps I myself changed as I grew, and my head ‘opened’ suddenly.” As he later remembered his days in school, he wrote “Rebbe Yitzhak Moshe, what I have written here was written in your honor.”
There is some wonderful dialogue in the chapter.


--
Bruce Drake
Silver Spring, MD

Researching: DRACH, EBERT, KIMMEL, ZLOTNICK
Towns: Wojnilow, Kovel


Yizkor-Books-in-Print Project has now sold a total of 11,000 books #poland #ukraine #yizkorbooks #belarus

Joel Alpert
 

Yizkor-Books-in-Print Project is proud to announce that it has now
sold a total of 11,000 books over the life of the project since
January 2012. 6 months ago we had sold 10,000 books.

The project has published translations of 124 Yizkor Books and a few
others related to the Shoah.

Look through this list to see if any of the books are of interest to
you. They are all priced amazingly low. Our goal is to make these
treasures available at affordable prices.

https://www.jewishgen.org/Yizkor/ybip.html

We depend upon Lance Ackerfeld and the Yizkor Books Project to furnish
the translations to our project.

Many thanks to our volunteers who make this project possible:
Susan (Irit) Rosin
Nina Schwartz
Rachel Kolokoff Hopper
Jonathan Wind
Helene Held
Donni Magid
Randall Tenor
Stefanie Holzman
Sondra Ettlinger

If you are working on the translation of a Yizkor Book and want to
know the process of getting it published at no cost, contact
YBIP@...

Joel Alpert, Coordinator of the Yizkor Books in Print Project


Re: Rubbing and take pictures at Washington Cemetery in Brooklyn, NY #photographs

Lee Jaffe
 

 Instead of rubbing, try using aluminum foil, pressing the sheets onto the surface of the stone with a soft brush or sponge. The cheaper the foil the better. It's remarkable how well it works.  There are a lot of good sources for ways to read old headstones : here's one.
https://organizeyourfamilyhistory.com/reading-hard-read-gravestones/
--

Lee David Jaffe

Surnames / Towns:  Jaffe / Suchowola, Poland ; Stein (Sztejnsapir) / Bialystok and Rajgrod, Poland ; Joroff (Jaroff, Zarov) / Chernigov, Ukraine ; Schwartz (Schwarzman?, Schwarzstein?) / ? ;  Koshkin / Snovsk, Ukraine ; Rappoport / ? ; Braun / Wizajny, Suwalki, Poland,  Ludwinowski / Wizajny, Suwalki, Poland

 


New translated article from Yedinitz Yizkor Book - I Knew No Other Town #yizkorbooks

bassfish4@...
 

 
 
Shalom
 
Please add to the daily JewishGen newsletter and any other relevant announcement forum the following passage.
 
We have a newly published translation of an article in the Yedinitz Yizkor Book, from page 143-144.
 
https://www.jewishgen.org/Yizkor/Yedintsy/yed0136.html#Page143
 
 
Your donations for this project can be made at:
https://www.jewishgen.org/jewishgen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
If you live in the United States donations are tax-deductible.

Moreover, in lieu of a donation, we would be delighted if any of you with expertise in Hebrew or Yiddish translation to English can volunteer to translate a section of the book. 

We can include a mention with the translation “Donated by… or in Memory of…” to people who donate a minimum of $250 for a particular article of the book. People donating $500 or more will be entitled to a complimentary copy when the book is published.

You can view the original book online: 
https://digitalcollections.nypl.org/items/3b71d480-7422-0133-4ba4-00505686d14e/book#page/7/mode/1up

You can read the English Table of Contents for the book here:
https://www.jewishgen.org/yizkor/Yedintsy/Yedinits.html
 
 
Please let me know when and where this is published.
 
Thank you.
 
Allan Ira Bass
 
 
 


Re: Hungary Town Name Question for William Farkas (Fergus) Gottlieb married to Mollie (Minnie?) Einhorn #records #usa #hungary

Sherri Bobish
 

Jeff,

Town of birth may be Nyéresháza (before WW1 it was in Hungary)
today Neresnytsya in Ukraine.
https://www.jewishgen.org/Communities/community.php?usbgn=-1047533
Neresnytsya [Ukr], Nyéresháza [Hung], Neresnice [Slov], Alsóneresznicze [Hun], Neresnitsa [Rus], Nizhnya Novoselitsa, Neresniza, Neresnitze, Nereznicza, Neresnycja
Region: Transcarpathia

Good luck in your search,

Sherri Bobish


Re: Dobrzyn nad Wisla, translation of article from Yizkor book now online #yizkorbooks #general #poland

relly800@...
 

The two Dobrzyns are often confused for each other.   One is Dobrzyn nad Wisla on the bank of the Wisla river, the other is Golub Dobrzyn on the banks of the Drweca river.  

Besides Dobrzyn nad Wisla, the article describes life in Aleksandrow Kujawski. 

Relly Coleman


Re: Help with location and possible date of photo #photographs

Bella Tseytlin
 

It doesn’t seem to be Ukraine. 
--
Bella Tseytlin

Melbourne, Australia


Re: Transcribing German Gothic #translation

alexander.burstein@...
 

Dear Israel,

Please send me the document, I am a historian, maybe I can decipher and translate it.

Kindest regards,

Alexander Burstein


Re: Dobrzyn nad Wisla, translation of article from Yizkor book now online #yizkorbooks #general #poland

David Lewin
 


At 15:15 17/06/2021, relly800@... wrote:

For those interested in Dobrzyn nad Wisla, I translated an article about the village from the Wloclawek Yizkor book, which is now available online: https://www.jewishgen.org/Yizkor/Wloclawek1/wloh817.html

Relly Coleman


Does Golub feature in there??
It is on the opposite bank of the river.  My grandfather contributed to the building of the bridge ....  

The town today is Golub-Dobrzyn.  Golub changed from German to Polish in 1918.

David Lewin
London


Re: Hungary Town Name Question for William Farkas (Fergus) Gottlieb married to Mollie (Minnie?) Einhorn #records #usa #hungary

David Levine
 

Hi

The town is Királyhelmec in the old Hungarian county of Zemplén now Kráľovský Chlmec in Slovakia. Kiraly/Kralovsky means "Royal Chlmec"
https://en.wikipedia.org/wiki/Zempl%C3%A9n_County
https://en.wikipedia.org/wiki/Kr%C3%A1%C4%BEovsk%C3%BD_Chlmec
There is more information on the Hungarian wikipedia page:
https://hu.wikipedia.org/wiki/Kir%C3%A1lyhelmec  (right click to use google translate on the page)
Attached is the entry for the town from a 1911 Gazette of estates in the Kingdom of Hungary that I had photographed for a project a few years bak.
Best
David

--
Best Regards,
David Levine
San Francisco, CA, USA
davidelevine@...
Researching: 
Weinstein -> Solotwina, Galicia | Frisch, Hilman, Jungerman, Schindler -> Rozniatow, Galicia | Golanski, Kramerofsky/Kromerovsky -> Kiev | Lefkowitz -> Petrikov, Belarus | Shub, Rosen Hlusk, Belarus | Levine, Weiner, Zamoshkin -> Slutsk, Belarus 


translation request #poland #russia #translation

Tammy
 

Hello,
I've posted an 1890 Lomazy birth record for Perla Marja WAJNSTAJN on View Mate for which I'd greatly appreciate a translation. It is in Cyrillic. Here is the link: https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM93649
With much appreciation,
Tammy Weingarten


BBC Reveals Archive on Early Edition of Radio Times #announcements #unitedkingdom

Jan Meisels Allen
 

 

 

The BBC’s new program index includes transmissions from 1923 to the present day.

 

Formerly known as BBC Genome, the BBC’s Program Index now makes the broadcaster’s archive more accessible than ever, with viewers able to browse over 10 million listings, 200,000 playable programs and even early editions of Radio Times magazine.

 

As for copies of Radio Times magazine, the archive boasts some of the earliest issues published in 1923 up to editions released in 2009, including the program listings of that week.  The programming data added to the Genome archive was extracted from copies of Radio Times from each week between 1923 to 2009 before being filtered through optical character recognition technology to recreate schedules for most of the BBC’s broadcast history.

 

To see the program index go to: https://genome.ch.bbc.co.uk/

 

To read more see: https://www.radiotimes.com/tv/entertainment/bbc-new-archive-access-programmes-radio-times-newsupdate/

 

Jan Meisels Allen

Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee

 

 


JGSLI Virtual meeting on Sunday June 27 at 2:00 PM Eastern - Rony Golan #announcements #events #education

Bonnie Birns
 

Hello all! The Jewish Genealogy Society of Long Island is delighted to invite you to our June monthly meeting featuring our guest speaker, Rony Golan.

 

JGSLI is extending the invitation to the broader genealogy community. We ask that you register in advance (see below). Please share with your friends!

Sunday, June 27th, 2:00 PM, via Zoom

Speaker: Rony Golan
Topic: Genealogical Research as a Life Experience

Rony Golan is an Israeli lawyer and a professional genealogist. He teaches law at the Hebrew University in Jerusalem and is the Legal Adviser to the International Institute for Jewish Genealogy. His personal family research, begun 35 years ago, led Rony to do research in Israel, Hungary. Romania, Lithuania, Russia and the United States. Rony will share his experience while he tells his family history.

Register for our Zoom meeting: this will allow you to join in so you can chat with others before and after the meeting. * We have increased our Zoom capacity so all registrants will be able to join. *

 

When: June 27, 2021 2:00 PM Eastern Time (US and Canada)

Register in advance for this meeting:
https://us02web.zoom.us/meeting/register/tZIvcumurjIsGdz8jCM0WJ-Bh8IxYDhEQzzK

After registering, you will receive a confirmation email containing information about joining the meeting.

This webinar is free and open to the public.

 

I look forward to "seeing" you all then!

 

Bonnie Birns

president@...
President, Jewish Genealogy Society of Long Island
Jericho, Long Island, NY researcher #59766


Searching for Romanian "Brockman" and Russia "Booker" #usa #romania #russia

Karissa Tobin Rose-Gold
 

Hi I am looking for any info on Sadie Booker and Isaac Brockman. Sadie was from Russia, and Isaac from Romania. They married shortly before moving to the USA. As far as I know, they raised my great-grandfather, David Abraham Brockman, Jewish. I have found sparing things on ancestry (manifest and naturalization records), but am hoping to find info on their parents, grandparents and any siblings or distant cousins. I know I have a genetic match with someone who currently lives in Israel from either the Brockman or Booker side of the family, and I'd love to connect (I can do that on ancestry, but if that person just happens upon this message, please feel free to comment).

Thank you for reading,
Karissa Rose-Gold  


Re: Rubbing and take pictures at Washington Cemetery in Brooklyn, NY #photographs

Joel weiner
 

Rubbings should not be done under any circumstance, as it will worsen the condition of an already worn stone. Photographs, with proper auxiliary lighting, or wetting of the stone to improve contrast, are best bet.

Joel Weiner


Re: Tried Everything and Hit a Wall Looking for Grandfather's Naturalization Petition and Ship Manifest Records #records #ukraine #usa

Michele Lock
 

Since you don't know what first name he traveled under, you could search with that field blank. As for the surnames, you could try G?l*nski and G?l*nsky, which should pick up most spelling variations. You'll get a lot of hits, but it's easy to scroll through pretty quickly. For variations on Kramer, you could try Kram*

I've stopped searching by exact date from naturalization documents for ship manifests - too many times the date is off, or the year is off, or even the ship name is off. I only search on the year of arrival, plus/minus two or three years. 

I spent months looking for my grandmother Zivia Kalon's ship manifest. She was mix-indexed as the male Zvi Kalon on Ancestry, and mis-indexed as Iwie Kalon on Familysearch. On her naturalization papers, she had the correct ship (as it turns out, the Kroonland), but the wrong month. If I had just searched for Kalon, no first name, and just 1913 +/- 2 years, I would have found her quickly. She is also the reason why I don't specify gender anymore.
--
Michele Lock

Lak/Lok/Liak/Lock and Kalon/Kolon in Zagare/Joniskis/Gruzdziai, Lithuania
Lak/Lok/Liak/Lock in Plunge/Telsiai in Lithuania
Trisinsky/Trushinsky/Sturisky and Leybman in Dotnuva, Lithuania
Olitsky in Alytus, Suwalki, Poland/Lithuania
Gutman/Goodman in Czestochowa, Poland
Lavine/Lev/Lew in Trenton, New Jersey and Lida/Vilna gub., Belarus


Re: Tried Everything and Hit a Wall Looking for Grandfather's Naturalization Petition and Ship Manifest Records #records #ukraine #usa

wiscofox@...
 

Barbara, thank you for your reply. It is certainly possible that he stated the wrong ship or sailing date, however all of the facts hang together (that ship did leave from the stated port and arrived on the stated date), which leads me to think there is a good chance it is correct, unless he completely forgot all the particulars and just copied them from another person (which certainly could be the case). I have extensively searched for him without the ship name. There are many Harry Kramers, but none of them appear to be the right person. I have also searched under Yitzchak and derivatives. Thank you for taking the time to help. I appreciate it. Mark

Mark Kramer
Milwaukee

1 - 20 of 659755