Fw: REVESZ and ROZENBERG
#hungary
cgsimon17@...
I am trying to help my husband Les SIMON find some information on his maternal grandparents and their families in Hungary. His grandfather Abraham Albert REVESZ was born in TEMESVAR (now TIMISOARA in Romania) 11/7/1861. He emigrated to Chicago in 1904 and lived there until his death in 1948. His family name originally may have been Rausnitz, Ransnitz or Rothfeld.
 Terez (Fercz, Resi) ROZENBERG (or Rozenberg) was born in NAGYKERPEST, a (now Cornisesti, Romania) a tiny village near Timisoara. She died about 1899, probably in KECSKEMET where my husband's mother and her two older brothers were born between 1892 and 1896. The only other information I have about her is that her daughter Bess SIMON wrote her motherâ??s name as "Theresa Bosa Briar" in our son's baby book. She definitely died in Hungary.  The information we have is >from public records in the city of Kecskemet. We have good information on Abraham beginning with his emigration >from Europe. We do not, however, have the name of his second wife. Her maiden name may also have been SIMON.  Carolyn Simon, Tucson, AZ, #139371
|
|
Hungary SIG #Hungary Fw: REVESZ and ROZENBERG
#hungary
cgsimon17@...
I am trying to help my husband Les SIMON find some information on his maternal grandparents and their families in Hungary. His grandfather Abraham Albert REVESZ was born in TEMESVAR (now TIMISOARA in Romania) 11/7/1861. He emigrated to Chicago in 1904 and lived there until his death in 1948. His family name originally may have been Rausnitz, Ransnitz or Rothfeld.
 Terez (Fercz, Resi) ROZENBERG (or Rozenberg) was born in NAGYKERPEST, a (now Cornisesti, Romania) a tiny village near Timisoara. She died about 1899, probably in KECSKEMET where my husband's mother and her two older brothers were born between 1892 and 1896. The only other information I have about her is that her daughter Bess SIMON wrote her motherâ??s name as "Theresa Bosa Briar" in our son's baby book. She definitely died in Hungary.  The information we have is >from public records in the city of Kecskemet. We have good information on Abraham beginning with his emigration >from Europe. We do not, however, have the name of his second wife. Her maiden name may also have been SIMON.  Carolyn Simon, Tucson, AZ, #139371
|
|
Re: Beregszazz/Berehove Records
#hungary
samara99@...
Roza Berkovics was born on Dec 7, 1892 to Leopold and Czili Markovics. Czili
toggle quoted messageShow quoted text
was born in Beregszasz. This information is in the JewishGen Hungarian database at http://www.jewishgen.org/databases/Hungary/ Sam Schleman
Visit our website at http://www.jewishgen.org/hungary/ and check out the
|
|
Hungary SIG #Hungary Re: Re:Beregszazz/Berehove Records
#hungary
samara99@...
Roza Berkovics was born on Dec 7, 1892 to Leopold and Czili Markovics. Czili
toggle quoted messageShow quoted text
was born in Beregszasz. This information is in the JewishGen Hungarian database at http://www.jewishgen.org/databases/Hungary/ Sam Schleman
Visit our website at http://www.jewishgen.org/hungary/ and check out the
|
|
Calarasi, Moldova Cemetery Project - An Update
#general
Terry Lasky <talasky@...>
The Calarasi, Moldova Cemetery Project is now starting. Money was found to
fund it so I won't be needing any donations to support it. I hope to have pictures of all of the gravestones sometime in July and will start working on translating them and putting them on JOWBR. Terry Lasky Centennial, CO
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Calarasi, Moldova Cemetery Project - An Update
#general
Terry Lasky <talasky@...>
The Calarasi, Moldova Cemetery Project is now starting. Money was found to
fund it so I won't be needing any donations to support it. I hope to have pictures of all of the gravestones sometime in July and will start working on translating them and putting them on JOWBR. Terry Lasky Centennial, CO
|
|
Polish to English translation
#general
gail billow <gspiegel2@...>
Dear Genners,
I was recently sent a letter, printed in modern Polish, >from the Polish Archives in Ternopil. Since I know only English, I would be so grateful for your Polish to English translation. And, because ViewMate doesn't accept some characters I will send the letter directly to you. Please respond to me privately at: gspiegel2@gmail.com Thank you, Gail Spiegel Billow, New Paltz, NY, USA Researching in Ternopil (then Tarnopol) region: Trembowla: SPIEGEL, RINTEL Chorostkow: BLECHER, SPIEGEL Ulaszkowce, Jagielnica: ALLWEIL, TAJBER Zbaraz: BIALAZURKER, GEIST Buczacz: KLANG
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Polish to English translation
#general
gail billow <gspiegel2@...>
Dear Genners,
I was recently sent a letter, printed in modern Polish, >from the Polish Archives in Ternopil. Since I know only English, I would be so grateful for your Polish to English translation. And, because ViewMate doesn't accept some characters I will send the letter directly to you. Please respond to me privately at: gspiegel2@gmail.com Thank you, Gail Spiegel Billow, New Paltz, NY, USA Researching in Ternopil (then Tarnopol) region: Trembowla: SPIEGEL, RINTEL Chorostkow: BLECHER, SPIEGEL Ulaszkowce, Jagielnica: ALLWEIL, TAJBER Zbaraz: BIALAZURKER, GEIST Buczacz: KLANG
|
|
Genealogical enigma re my paternal grandmother
#general
Steven Lasky <steve725@...>
I had written to you the other day about my paternal grandmother, whose
naturalization papers listed her as being born in and last resided in "Lomza, Warsaw, Poland," and I stated that I thought this might have been a mistake as Lomza wasn't part of Warsaw Province. Well it seems to be that this is not true. Perhaps someone who knows specifically when Lomza Gubernia was part of Warsaw Province and when it was part of Bialystok Province could shed some light in this matter. If one looks at various records on JRI-Poland, one can find many tables of birth, marriage and death record indices for the mid to late 1800s where it is stated at the top of the table "Gubernia: Lomza/ Province: Warszawa," and other tables where it says "Gubernia: Lomza/ Province: Bialystok." I tried to figure out by looking at the years of the vital records between which years it was part of Warszawa Province and what years part of Bialystok province. I know that borders did change. Also I'm told that shortly after WWII, Lomza also belonged to Warszawa Province, then later it was changed and Lomza became part of Bialystok Province, then later was an independent region and later than that again became part of Bialystok (Podlaskie) Province. So during the years between 1945 and 1948 when my grandmother's naturalization records stated that Lomza was part of Warsaw Province, perhaps it was, both when she was born in 1884 and when she filed for citizenship in 1945. Very strange yet interesting. I suppose the 'moral' of this story is that we shouldn't assume that info such as this given on documents were mistakes, though there were plenty of mistakes. Borders changed often, perhaps not just at the end of a war but during other times for other reasons. So can anyone tell me during what years (let's say >from 1800 on) Lomza Gubernia was part of Warszawa Province? This would probably be of interest to many who have family >from Lomza Gubernia, so you might like to also share your answer to this question with the rest of our friends in this discussion group. Thank you, and thanks to all of you who have and will respond to my recent queries. Regards, Steven Lasky steve@museumoffamilyhistory.com
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Genealogical enigma re my paternal grandmother
#general
Steven Lasky <steve725@...>
I had written to you the other day about my paternal grandmother, whose
naturalization papers listed her as being born in and last resided in "Lomza, Warsaw, Poland," and I stated that I thought this might have been a mistake as Lomza wasn't part of Warsaw Province. Well it seems to be that this is not true. Perhaps someone who knows specifically when Lomza Gubernia was part of Warsaw Province and when it was part of Bialystok Province could shed some light in this matter. If one looks at various records on JRI-Poland, one can find many tables of birth, marriage and death record indices for the mid to late 1800s where it is stated at the top of the table "Gubernia: Lomza/ Province: Warszawa," and other tables where it says "Gubernia: Lomza/ Province: Bialystok." I tried to figure out by looking at the years of the vital records between which years it was part of Warszawa Province and what years part of Bialystok province. I know that borders did change. Also I'm told that shortly after WWII, Lomza also belonged to Warszawa Province, then later it was changed and Lomza became part of Bialystok Province, then later was an independent region and later than that again became part of Bialystok (Podlaskie) Province. So during the years between 1945 and 1948 when my grandmother's naturalization records stated that Lomza was part of Warsaw Province, perhaps it was, both when she was born in 1884 and when she filed for citizenship in 1945. Very strange yet interesting. I suppose the 'moral' of this story is that we shouldn't assume that info such as this given on documents were mistakes, though there were plenty of mistakes. Borders changed often, perhaps not just at the end of a war but during other times for other reasons. So can anyone tell me during what years (let's say >from 1800 on) Lomza Gubernia was part of Warszawa Province? This would probably be of interest to many who have family >from Lomza Gubernia, so you might like to also share your answer to this question with the rest of our friends in this discussion group. Thank you, and thanks to all of you who have and will respond to my recent queries. Regards, Steven Lasky steve@museumoffamilyhistory.com
|
|
English to Ukrainian translation
#general
gail billow <gspiegel2@...>
Dear Genners,
I wish to send a short letter to a potential cousin(s) in Kiev who's name was given as the submitter of Pages of Testimony on the yadvashem web site for known family members who were killed at Babi Yar in the Shoah. Since I know no Ukrainian, I would be eternally grateful for your English to Ukrainian translation. I will send my letter written in English directly to you. Please respond to me privately at: gspiegel2@gmail.com Thank you, Gail Spiegel Billow, New Paltz, NY, USA Researching: LINITZ, Russian Empire (now Ilintsy, UA): PALTILOVICH / POLOVETS / PALTI
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen English to Ukrainian translation
#general
gail billow <gspiegel2@...>
Dear Genners,
I wish to send a short letter to a potential cousin(s) in Kiev who's name was given as the submitter of Pages of Testimony on the yadvashem web site for known family members who were killed at Babi Yar in the Shoah. Since I know no Ukrainian, I would be eternally grateful for your English to Ukrainian translation. I will send my letter written in English directly to you. Please respond to me privately at: gspiegel2@gmail.com Thank you, Gail Spiegel Billow, New Paltz, NY, USA Researching: LINITZ, Russian Empire (now Ilintsy, UA): PALTILOVICH / POLOVETS / PALTI
|
|
Re: Genealogical enigma
#general
Scott Schultz <schultz0530@...>
Steven,
I ran across a similar situation. Although my mother's mother does list her actual last place of foreign residence on her Declaration form, her younger brother listed a different city on his PMGO registration form (The PMGO was the Provost Marshal General's Office that was responsible for draft during World War I) although he was >from the same city as his sister. I asked my grandmother's nephew why there was a discrepancy in his father's records? His response, "I believe that my dad gave a different city because he decided to give the general postal area and not the specific town in order to protect those who were still there. He was very suspicious that the anti-Semites in the U.S. government would use this to let the Russian communist government know about his family. Remember that there were still family there." At least this is the way that it was explained to him. They obviously did not trust Czar Nicholas II and Lenin was no improvement! Despite the fact that the streets in America were paved with gold, my ancestors, and probably yours, were still wary of their new government. Regards, Scott Schultz
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Genealogical enigma
#general
Scott Schultz <schultz0530@...>
Steven,
I ran across a similar situation. Although my mother's mother does list her actual last place of foreign residence on her Declaration form, her younger brother listed a different city on his PMGO registration form (The PMGO was the Provost Marshal General's Office that was responsible for draft during World War I) although he was >from the same city as his sister. I asked my grandmother's nephew why there was a discrepancy in his father's records? His response, "I believe that my dad gave a different city because he decided to give the general postal area and not the specific town in order to protect those who were still there. He was very suspicious that the anti-Semites in the U.S. government would use this to let the Russian communist government know about his family. Remember that there were still family there." At least this is the way that it was explained to him. They obviously did not trust Czar Nicholas II and Lenin was no improvement! Despite the fact that the streets in America were paved with gold, my ancestors, and probably yours, were still wary of their new government. Regards, Scott Schultz
|
|
Rav Yosef of Beznitz
#rabbinic
Yonatan Ben-Ari
In our family there is mention of a Rav Yosef (no family name)
presumably somewhere around the beginning of the 19th cent. In one version of the tree this Rav Yosef is the Rav of Breznitz. In all the trees he is a son-in-law of a grandson of Reb. Naftali KATZ, author of the Smichas Chachamim, through the lineage of R' Shmuel and his son R' Arieh leib (his presumed father-in-law) who were Rabbis of Kremenetz during the 18th cent. R' Yosef was the father of Israel (no known family name-possibly ROSENBAUM) of Ostrog and a follower of the Apter Rav (Heschel). Yisrael's son, Yosef married into the family of the Admo"r of Lechowitz (R' Aharon and Perl-marrying their daughter). My interest lies primaily in identifying the above R' Yosef of Breznitz. What town is this? What was his family name and any other details about him. Published material as to our lineage end with the above R' Arieh Leib of Kremenetz and don't come down to our generation. As mention above, I am in possesion of two family trees: One prepared by the Jerusalem SCHECHTER family (my branch) and another by another Jerusalem family ZEIVALD-PAPIRNE ( PAPIRNE being members of the Kalin-Stolin Chassidic group). Shavua tov Yoni Ben-Ari, Efrat, Israel
|
|
Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic Rav Yosef of Beznitz
#rabbinic
Yonatan Ben-Ari
In our family there is mention of a Rav Yosef (no family name)
presumably somewhere around the beginning of the 19th cent. In one version of the tree this Rav Yosef is the Rav of Breznitz. In all the trees he is a son-in-law of a grandson of Reb. Naftali KATZ, author of the Smichas Chachamim, through the lineage of R' Shmuel and his son R' Arieh leib (his presumed father-in-law) who were Rabbis of Kremenetz during the 18th cent. R' Yosef was the father of Israel (no known family name-possibly ROSENBAUM) of Ostrog and a follower of the Apter Rav (Heschel). Yisrael's son, Yosef married into the family of the Admo"r of Lechowitz (R' Aharon and Perl-marrying their daughter). My interest lies primaily in identifying the above R' Yosef of Breznitz. What town is this? What was his family name and any other details about him. Published material as to our lineage end with the above R' Arieh Leib of Kremenetz and don't come down to our generation. As mention above, I am in possesion of two family trees: One prepared by the Jerusalem SCHECHTER family (my branch) and another by another Jerusalem family ZEIVALD-PAPIRNE ( PAPIRNE being members of the Kalin-Stolin Chassidic group). Shavua tov Yoni Ben-Ari, Efrat, Israel
|
|
Shtetl near Dvinsk -- Vilkupa?
#latvia
Steven T. Sarratore <sarratores@...>
My wife's grandmother indicated that she had been born in a tiny
shtetl in Latvia called "Vilkupa." No such town seems to exist in Shtetlseeker. Many of the records I have located (census, military, ship) for the family give the home town as Dvinsk. Is anyone out there aware of a small shtetl near Dvinsk with a name resembling "Vilkupa?" Steve Sarratore
|
|
Latvia SIG/IAJGS Conference in Los Angeles
#latvia
Barry Shay
I am sure you know by now that the Latvia SIG will be hosting a luncheon,
our annual meeting and Christine Usdin is scheduled to speak at the general session. If you plan to attend the conference, please let me know as soon as possible via email at: bbshay@starpower.net. Also, if have not yet registered for the Latvia SIG luncheon please do so. Bruce Dumes, our Webmaster and recent visitor to Latvia, will talk about his inspirational visits to Latvia and the genealogical successes he has encountered. As usual, we will be electing SIG board members at the meeting and all positions are open for nominations. Nominations will be accepted at the meeting or you may send nominations to me and they will be presented at the meeting. Of course, you may nominate yourself if you so desire. Please go to the SIG website to see the Latvia SIG board positions and the current board members. I hope to see many of you at the conference. Barry Shay Co-President, Latvia SIG bbshay@starpower.net
|
|
Latvia SIG #Latvia Shtetl near Dvinsk -- Vilkupa?
#latvia
Steven T. Sarratore <sarratores@...>
My wife's grandmother indicated that she had been born in a tiny
shtetl in Latvia called "Vilkupa." No such town seems to exist in Shtetlseeker. Many of the records I have located (census, military, ship) for the family give the home town as Dvinsk. Is anyone out there aware of a small shtetl near Dvinsk with a name resembling "Vilkupa?" Steve Sarratore
|
|
Latvia SIG #Latvia Latvia SIG/IAJGS Conference in Los Angeles
#latvia
Barry Shay
I am sure you know by now that the Latvia SIG will be hosting a luncheon,
our annual meeting and Christine Usdin is scheduled to speak at the general session. If you plan to attend the conference, please let me know as soon as possible via email at: bbshay@starpower.net. Also, if have not yet registered for the Latvia SIG luncheon please do so. Bruce Dumes, our Webmaster and recent visitor to Latvia, will talk about his inspirational visits to Latvia and the genealogical successes he has encountered. As usual, we will be electing SIG board members at the meeting and all positions are open for nominations. Nominations will be accepted at the meeting or you may send nominations to me and they will be presented at the meeting. Of course, you may nominate yourself if you so desire. Please go to the SIG website to see the Latvia SIG board positions and the current board members. I hope to see many of you at the conference. Barry Shay Co-President, Latvia SIG bbshay@starpower.net
|
|