Date   

Seeking synagogue records for family #poland

Alan Kutner <alan.kutner@...>
 

Dear Steven,

My paternal grandfather came >from Dabie, although he got married in Dobrzyn
nad Wisla in 1892, and they emigrated >from there to London, England around
1896. I have been unable to find out where my grandmother (maiden name
Krwawnik) was born around 1865, nor where her father was married in the same
year, I believe, and was wondering if there are any synagogue records which
could unearth this information?

Kind Regards,
Alan Kutner
JewishGen ID#: 242624
London England

-----Original Message-----

Subject: More photos now online of former Polish synagogues
From: Steven Lasky <steve725@optonline.net>
Date: Mon, 21 Jun 2010 13:05:59 -0400
X-Message-Number: 1

There are more Polish towns represented in my "Synagogues of Europe: Past
and Present" online exhibition:

Bobowa
Cieszanow
Dabie
Jaroslaw
Kazimierz-Dolny
Lodz
Oswieciem
Piotrkow Trybunalski
Poznan
Rzeszow
Wielkie Oczy
Wroclaw

The photos are organized alphabetically by town name.
The main exhibiton page can be found at
www.museumoffamilyhistory.com/s/mfh-syn-europe.htm. Just click on the
"Poland" link, etc.


Regards,
Steven Lasky
www.museumoffamilyhistory.com
blog: http://museumoffamilyhistory.blogspot.com
steve@museumoffamilyhistory.com


JRI Poland #Poland Seeking synagogue records for family #poland

Alan Kutner <alan.kutner@...>
 

Dear Steven,

My paternal grandfather came >from Dabie, although he got married in Dobrzyn
nad Wisla in 1892, and they emigrated >from there to London, England around
1896. I have been unable to find out where my grandmother (maiden name
Krwawnik) was born around 1865, nor where her father was married in the same
year, I believe, and was wondering if there are any synagogue records which
could unearth this information?

Kind Regards,
Alan Kutner
JewishGen ID#: 242624
London England

-----Original Message-----

Subject: More photos now online of former Polish synagogues
From: Steven Lasky <steve725@optonline.net>
Date: Mon, 21 Jun 2010 13:05:59 -0400
X-Message-Number: 1

There are more Polish towns represented in my "Synagogues of Europe: Past
and Present" online exhibition:

Bobowa
Cieszanow
Dabie
Jaroslaw
Kazimierz-Dolny
Lodz
Oswieciem
Piotrkow Trybunalski
Poznan
Rzeszow
Wielkie Oczy
Wroclaw

The photos are organized alphabetically by town name.
The main exhibiton page can be found at
www.museumoffamilyhistory.com/s/mfh-syn-europe.htm. Just click on the
"Poland" link, etc.


Regards,
Steven Lasky
www.museumoffamilyhistory.com
blog: http://museumoffamilyhistory.blogspot.com
steve@museumoffamilyhistory.com


Kaunas Death Records 1896-1901, 1907-1914 #lithuania

Dorfleiv@...
 

Translations of death records 1896-1901 and 1907-1914 for the city of
Kaunas are now available. Further years are currently with the
translators. I have placed a surname frequency list on
www.kaunas.shuttefly.com where you will also find further information
about KDRG and a list of shtetls within the district.

The Kaunas District Research is funding all remaining city of Kaunas and
Vilijampole vital records. The KDRG Group has a qualifying contribution
level of $100 US. Any size donation is welcome and donations are
cumulative. Donations can be made at http://www.litvaksig.org/contribute

Dorothy Leivers
District Coordinator
Dorfleiv@googlemail.com


Lithuania SIG #Lithuania Kaunas Death Records 1896-1901, 1907-1914 #lithuania

Dorfleiv@...
 

Translations of death records 1896-1901 and 1907-1914 for the city of
Kaunas are now available. Further years are currently with the
translators. I have placed a surname frequency list on
www.kaunas.shuttefly.com where you will also find further information
about KDRG and a list of shtetls within the district.

The Kaunas District Research is funding all remaining city of Kaunas and
Vilijampole vital records. The KDRG Group has a qualifying contribution
level of $100 US. Any size donation is welcome and donations are
cumulative. Donations can be made at http://www.litvaksig.org/contribute

Dorothy Leivers
District Coordinator
Dorfleiv@googlemail.com


brickwall beyond 1863 #germany

Barbara Wood <woodlandsmedia@...>
 

Dear Genners,

I have been researching my family for the past 35 years, and only in
the past 3 years have I made some major breakthroughs. I now know the
dob, dod for the following people on my mother's side - but do not
know of any siblings or their descendents of my ggmother, ggfather.
I have found my 2 gcousins in Buenos Aires, both in their 80s and
their descendents. However, they fled Germany as small children and do
not know anything about their already deceased ancestors.

Samuel JACOBOWICZ was born 1.2.1863 in Odolanow (then Adelnau),
Poland. He was a merchant, died 13.7.1914 in Ballenstedt, is buried in
Halle/Saale, Germany, next to his wife Dorothea (Doris) Jacobowicz,
nee HAMMERSCHMIDT. She was born 5.12.1865 in Dobiegniew, Poland (then
Woldenberg, Prussia). They were married 1995 in Berlin and later moved
to Halle, where their three children were born. (Max, Ernst and
Heinz). Max (who had been partner in a large shopping complex in
Halle) fled to Buenos Aires together with his wife Gertrude need
BENJAMIN and two sons; Ernst fled to Italy and then India; and Heinz
fled to the US together with his wife Suzie nee HEIMANN. Dorothea died
16.4.1938 in Halle. She had her own milliner business.

Samuel's parents were (unknown) JACOBOWICZ, merchant and his wife
Bertha Jacobowicz nee TEICHMANN both in Odolanow, Poland. I do not
know their dob or dod or where they were born or if they had siblings.

Dorothea's parents were Daniel HAMMERSCHMIDT, a merchant, and his
wife Edlina Hammerschmidt nee RANSSNITZ, both in Dobiegniew, Poland. I
do not know their dob or dod or where they were born or if they had siblings.

I have listed my family in the JGFF but do not know how to proceed
from here to find out the missing information, or where to find out if
Samuel or Dorothea had any siblings, what happened to them and if they
have any descendents. The same applies to their respective parents.

If anybody 'out there' has any of these individuals in their family
tree, or knows wehre and how I could find the missing information,
please write to me privately.

Barbara Wood nee Fischer [City ? State ?] woodlandsmedia@gmail.com


German SIG #Germany brickwall beyond 1863 #germany

Barbara Wood <woodlandsmedia@...>
 

Dear Genners,

I have been researching my family for the past 35 years, and only in
the past 3 years have I made some major breakthroughs. I now know the
dob, dod for the following people on my mother's side - but do not
know of any siblings or their descendents of my ggmother, ggfather.
I have found my 2 gcousins in Buenos Aires, both in their 80s and
their descendents. However, they fled Germany as small children and do
not know anything about their already deceased ancestors.

Samuel JACOBOWICZ was born 1.2.1863 in Odolanow (then Adelnau),
Poland. He was a merchant, died 13.7.1914 in Ballenstedt, is buried in
Halle/Saale, Germany, next to his wife Dorothea (Doris) Jacobowicz,
nee HAMMERSCHMIDT. She was born 5.12.1865 in Dobiegniew, Poland (then
Woldenberg, Prussia). They were married 1995 in Berlin and later moved
to Halle, where their three children were born. (Max, Ernst and
Heinz). Max (who had been partner in a large shopping complex in
Halle) fled to Buenos Aires together with his wife Gertrude need
BENJAMIN and two sons; Ernst fled to Italy and then India; and Heinz
fled to the US together with his wife Suzie nee HEIMANN. Dorothea died
16.4.1938 in Halle. She had her own milliner business.

Samuel's parents were (unknown) JACOBOWICZ, merchant and his wife
Bertha Jacobowicz nee TEICHMANN both in Odolanow, Poland. I do not
know their dob or dod or where they were born or if they had siblings.

Dorothea's parents were Daniel HAMMERSCHMIDT, a merchant, and his
wife Edlina Hammerschmidt nee RANSSNITZ, both in Dobiegniew, Poland. I
do not know their dob or dod or where they were born or if they had siblings.

I have listed my family in the JGFF but do not know how to proceed
from here to find out the missing information, or where to find out if
Samuel or Dorothea had any siblings, what happened to them and if they
have any descendents. The same applies to their respective parents.

If anybody 'out there' has any of these individuals in their family
tree, or knows wehre and how I could find the missing information,
please write to me privately.

Barbara Wood nee Fischer [City ? State ?] woodlandsmedia@gmail.com


thank you #hungary

Highman Heather
 

A big thank you, to every one who answered my request for information about the address in Budapest .
It was very helpful .

Best wishes,

Heather

Researching, STEMPEL / Zolynia/ Krackov/ U.S.A.
NEUMANN/ Budapest / Israel/ U.S.A / U.K.
YARMALINSKI , Ukraine / U. K.

Moderator: Please sign all messages with first and last name, even if you're
sending a follow-up to a previous message that included full signature.


Szolyva (Svalyava) birth record 1926 #hungary

Israel P
 

We have a reference to a family that registered for aliyah in 1944,
consisting of Felix Pickholz (b. Krasowka), wife Rosa (b. Tarnopol) and
children Mila and Eszter (b. 1926).

In 1944, they were in Szolyva and the children had been born there.

I am trying to ID the parents of Rosa, whom I assume is the Pickholz.

Does anyone know how I might find the 1926 birth record and is it likely
to show the mother's parents' names?

http://www.rtrfoundation.org shows birth records for 1876-1896 in
Uzhgorod.

Szolyva was in Hungary at some point, but is now known as Svalyava in
Ukraine. It is in the vicinity of Uzhgorod.

Israel Pickholtz
Jerusalem


Hungary SIG #Hungary thank you #hungary

Highman Heather
 

A big thank you, to every one who answered my request for information about the address in Budapest .
It was very helpful .

Best wishes,

Heather

Researching, STEMPEL / Zolynia/ Krackov/ U.S.A.
NEUMANN/ Budapest / Israel/ U.S.A / U.K.
YARMALINSKI , Ukraine / U. K.

Moderator: Please sign all messages with first and last name, even if you're
sending a follow-up to a previous message that included full signature.


Hungary SIG #Hungary Szolyva (Svalyava) birth record 1926 #hungary

Israel P
 

We have a reference to a family that registered for aliyah in 1944,
consisting of Felix Pickholz (b. Krasowka), wife Rosa (b. Tarnopol) and
children Mila and Eszter (b. 1926).

In 1944, they were in Szolyva and the children had been born there.

I am trying to ID the parents of Rosa, whom I assume is the Pickholz.

Does anyone know how I might find the 1926 birth record and is it likely
to show the mother's parents' names?

http://www.rtrfoundation.org shows birth records for 1876-1896 in
Uzhgorod.

Szolyva was in Hungary at some point, but is now known as Svalyava in
Ukraine. It is in the vicinity of Uzhgorod.

Israel Pickholtz
Jerusalem


H-SIG at the LA Conference #hungary

viviankahn@...
 

Only a week to go before the 30th Annual Conference opens in LA. In =
addition to a variety of sessions of interest to Hungarian researchers, =
H-SIG will be holding three events that you won't want to miss. Make =
sure to check the on-line program =
https://www.goeshow.com/jgsla/IAJGS/2010/Conference_Program.cfm because =
the start and end times for some of the sessions have shifted.

On Sunday afternoon, meet old and new friends and exchange information =
at the H-SIG booth in the Market Fair.

Still time to sign up for the H-SIG luncheon >from 12:15 to 1:45 pm on =
Tuesday. Enjoy lunch and a multi-media presentation by H-SIGr Lynn =
Saul, "Paprikas: Cooking Up My Famiy Stories". The annual H-SIG meeting =
will be held right after lunch >from 1:50 to 3 pm.

If you're coming to the conference and have books, maps, or other items =
you're willing to let us use at the Sunday Market Fair, please contact me off list.

Vivian Kahn, Oakland
Hungarian SIG Coordinator
viviankahn@comcast.net


Hungary SIG #Hungary H-SIG at the LA Conference #hungary

viviankahn@...
 

Only a week to go before the 30th Annual Conference opens in LA. In =
addition to a variety of sessions of interest to Hungarian researchers, =
H-SIG will be holding three events that you won't want to miss. Make =
sure to check the on-line program =
https://www.goeshow.com/jgsla/IAJGS/2010/Conference_Program.cfm because =
the start and end times for some of the sessions have shifted.

On Sunday afternoon, meet old and new friends and exchange information =
at the H-SIG booth in the Market Fair.

Still time to sign up for the H-SIG luncheon >from 12:15 to 1:45 pm on =
Tuesday. Enjoy lunch and a multi-media presentation by H-SIGr Lynn =
Saul, "Paprikas: Cooking Up My Famiy Stories". The annual H-SIG meeting =
will be held right after lunch >from 1:50 to 3 pm.

If you're coming to the conference and have books, maps, or other items =
you're willing to let us use at the Sunday Market Fair, please contact me off list.

Vivian Kahn, Oakland
Hungarian SIG Coordinator
viviankahn@comcast.net


Re: Old addresses in Hungary #hungary

orban_99@...
 

Hi,
The Sa'ndor Foherceg utca is now Brody Sandor utca (street). Sandor Brody was a
famous Jewish writer. The building of the Hungarian Radio.is in this street.
There were a lot of palace earlier.

When I read Joe Slater's e-mail, I called the leader of the library in
Kunmadaras, ( Kunmadaras is 21 km >from my town). She called me soon, and told me
Joe's relatives' exact addresses. I sent him it off list.

best regards
Agnes Szego"
librarian


Hungary SIG #Hungary Re: Old addresses in Hungary #hungary

orban_99@...
 

Hi,
The Sa'ndor Foherceg utca is now Brody Sandor utca (street). Sandor Brody was a
famous Jewish writer. The building of the Hungarian Radio.is in this street.
There were a lot of palace earlier.

When I read Joe Slater's e-mail, I called the leader of the library in
Kunmadaras, ( Kunmadaras is 21 km >from my town). She called me soon, and told me
Joe's relatives' exact addresses. I sent him it off list.

best regards
Agnes Szego"
librarian


veljaca -- which month is this? #hungary

d_pfalzer@...
 

David Braun of Nemetujvar and Terez Reitnitzer were married 10 veljaca 1895 in Varazdin. veljaca (accent on the c) is clearly a month -- can anyone tell me which month this is? (I do not know which language this is -- it doesn't seem to be Hungarian -- perhaps it is Croatian?)

Thank you,
Denise Pfalzer
Tampa, Florida, USA


Hungary SIG #Hungary veljaca -- which month is this? #hungary

d_pfalzer@...
 

David Braun of Nemetujvar and Terez Reitnitzer were married 10 veljaca 1895 in Varazdin. veljaca (accent on the c) is clearly a month -- can anyone tell me which month this is? (I do not know which language this is -- it doesn't seem to be Hungarian -- perhaps it is Croatian?)

Thank you,
Denise Pfalzer
Tampa, Florida, USA


looking for Ma'ria Ba'n #hungary

evdarvas@...
 

i am looking for nee Maria Ba'n or her descendants. She is the
Daughter of Imre Ba'n. Imre died during the holocaust, most likely in
a forced labor camp. I believe Maria was born in Budapest in the
late 1930s, her married name might be Schwartz (spelling?) and she
might live on the West Coast. Her uncle was La'szlo' Ba'n (who died of
pancreatic cancer in 1964) of pe'cs, Hungary. her aunt was Kato'
nÊe Ba'n, widow of Otto Freund of Zagreb; her paternal grandmother's
first name was Paula.

I would appreciate any information about Maria and/or her offspring.

eva darvas

Moderator: Please respond off-list if you can help.


Hungary SIG #Hungary looking for Ma'ria Ba'n #hungary

evdarvas@...
 

i am looking for nee Maria Ba'n or her descendants. She is the
Daughter of Imre Ba'n. Imre died during the holocaust, most likely in
a forced labor camp. I believe Maria was born in Budapest in the
late 1930s, her married name might be Schwartz (spelling?) and she
might live on the West Coast. Her uncle was La'szlo' Ba'n (who died of
pancreatic cancer in 1964) of pe'cs, Hungary. her aunt was Kato'
nÊe Ba'n, widow of Otto Freund of Zagreb; her paternal grandmother's
first name was Paula.

I would appreciate any information about Maria and/or her offspring.

eva darvas

Moderator: Please respond off-list if you can help.


Yizkor Book Project, June 2010 #hungary

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

As you will see by the list of new and updated projects appearing below, the
Yizkor Book project has seen a continued frenzy of activity during June. I'm
definitely feeling "frenzied", as you can imagine, but do appreciate people
contacting me who are interested in becoming involved in the Yizkor Book
Project as volunteers or coordinating translations of new and existing
projects. By-the-way, some of the projects that went up this month complete
translations of Yizkor Books have been submitted which for us is truly
wonderful news.

During this last month we have added these 5 new projects:

- Dotnuva, Lithuania (Letters >from Dotnuva)
http://www.jewishgen.org/yizkor/dotnuva/dotnuva.html

- Grajewo, Poland (Grayewo Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/grajewo/grajewo.html

- Garwolin, Poland (Garwolin Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/garwolin/garwolin.html also in Polish at
http://www.jewishgen.org/yizkor/garwolin/garp000.html

- Leova, Moldova (Our House in Leova)
http://www.jewishgen.org/yizkor/leova/leova.html

- Tykocin, Poland (Memorial book of Tiktin)
http://www.jewishgen.org/yizkor/tykocin/tykocin.html

Added 12 new entries:

- Birstonas, Lithuania (Pinkas Lita)
http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_lita/lit_00178.html

- Bobri, Lithuania (Pinkas Lita)
http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_lita/lit_00162b.html

- Bubaliai, Lithuania (Pinkas Lita)
http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_lita/lit_00162c.html

- Budavone, Lithuania (Pinkas Lita)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Pinkas_Lita/lit_00163.html

- Buginiai, Lithuania (Pinkas Lita)
http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_lita/lit_00168d.html

- Bukonys, Lithuania (Pinkas Lita)
http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_lita/lit_00168e.html

- Bukta, Lithuania (Pinkas Lita)
http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_lita/lit_00168f.html

- Bulavenai, Lithuania (Pinkas Lita)
http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_lita/lit_00166b.html

- Burbiskis, Lithuania (Pinkas Lita)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Pinkas_Lita/lit_00168g.html

- Burzevitch, Lithuania (Pinkas Lita)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Pinkas_Lita/lit_00168h.html

- Butrimonys, Lithuania (Pinkas Lita)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Pinkas_Lita/lit_00163c.html

- Veiveriai, Lithuania (Pinkas Lita)
http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_lita/lit_00230.html

We have continued to update 22 of our existing projects:

- Bilhorod-Dnistrovs'kyy (Akkerman), Ukraine (Akkerman and the Towns of its
District; Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Akkerman/Akkerman.html

- Brzeziny, Poland (Brzeziny Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Brzeziny/brzeziny.html

- Chelm, Poland (Govorowo Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/Yizkor/chelm/chelm.html

- Czestochowa, Poland (The Jews of Czestochowa)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Czestochowa1/Czestochowa1.html

- Czyzew-Osada, Poland (Czyzewo Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html

- Dabrowa Gornicza, Poland (Book of the Jewish community of Dabrowa Gornicza
and its destruction) http://www.jewishgen.org/Yizkor/dabrowa/Dabrowa.html

- Gargzdai, Lithuania (Gorzd Book; A Memorial to the Jewish Community of
Gorzd) http://www.jewishgen.org/Yizkor/Gargzdai/Gargzdai.html

- Kaluszyn, Poland (The Memorial Book of Kaluszyn)
http://www.jewishgen.org/Yizkor/kaluszyn/kaluszyn.html

- Katowice, Poland (Katowice: the Rise and Decline of the Jewish community;
Memorial Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Katowice/Katowice.html

- Koson', Ukraine (The Jews of Kaszony, Subcarpathia)
http://www.jewishgen.org/Yizkor/koson/koson.html

- Kovel', Ukraine (Kowel; Testimony and Memorial Book of Our Destroyed
Community) http://www.jewishgen.org/Yizkor/kovel1/kovel1.html

- Kutno, Poland (Kutno and Surroundings Book)
http://www.jewishgen.org/Yizkor/kutno/kutno.html

- Lenin, Belarus (TThe community of Lenin; memorial book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/lenin/lenin.html

- Lithuania (Volume I) http://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lita.html

- Lithuania (Volume II) http://www.jewishgen.org/yizkor/lita2/lita2.html

- Miedzyrzec Podlaski, Poland (Mezritsh Book, in Memory of the Martyrs of
our City)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Miedzyrzec_Podlaski/Miedzyrzec_Podlaski.html

- Ostrow-Mazowiecka, Poland (Memorial Book of the Community of
Ostrow-Mazowiecka) http://www.jewishgen.org/yizkor/ostrow/ostrow.html

- Rozhishche (Rozyszcze), Ukraine (Rozyszcze, My Old Home)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Rozyszcze/Rozyszcze.html

- Serock, Poland (The Book of Serock)
http://www.jewishgen.org/yizkor/serock/serock.html

- Wierzbnik, Poland (Wierzbnik-Starachowitz; a Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Wierzbnik/Wierzbnik.html

- Wolbrom, Poland (Our Town Wolbrom)
http://www.jewishgen.org/yizkor/wolbrom/wolbrom.html

- Zelechow, Poland (Memorial Book of the Community of Zelechow ) - addition
of pictures to Polish section
http://www.jewishgen.org/Yizkor/zelechow/zelp000.html

Please remember that all this month's additions and updates have been
flagged at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it
easy to find them.

Note that some of these some of our 40 or so Translation Fund Projects which
are geared to allow those interested in seeing that translations be made
available, to allow tax deductible contributions to cover the costs of
professional translators for these books. Please take a minute to look at
the list of books appearing at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
Needless to say, any donation would be very much appreciated.

Finally, I'm pleased to let you know for those of you who are going to the
IAJGS Conference (unfortunately, I am not) that Jan Meisels Allen has kindly
agreed to facilitate the Birds of A Feather (BOF) meeting on Yizkor Books
Wednesday July 14 8:15AM-9:30 AM. The meeting will be of interest to anyone
concerned with Yizkor (memorial) books-translators, translation coordinators,
those wanting information about arranging a translation project and those
who want to know more about the books in general.

Wishing you all the best,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager
lance.ackerfeld@gmail.com


Hungary SIG #Hungary Yizkor Book Project, June 2010 #hungary

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

As you will see by the list of new and updated projects appearing below, the
Yizkor Book project has seen a continued frenzy of activity during June. I'm
definitely feeling "frenzied", as you can imagine, but do appreciate people
contacting me who are interested in becoming involved in the Yizkor Book
Project as volunteers or coordinating translations of new and existing
projects. By-the-way, some of the projects that went up this month complete
translations of Yizkor Books have been submitted which for us is truly
wonderful news.

During this last month we have added these 5 new projects:

- Dotnuva, Lithuania (Letters >from Dotnuva)
http://www.jewishgen.org/yizkor/dotnuva/dotnuva.html

- Grajewo, Poland (Grayewo Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/grajewo/grajewo.html

- Garwolin, Poland (Garwolin Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/garwolin/garwolin.html also in Polish at
http://www.jewishgen.org/yizkor/garwolin/garp000.html

- Leova, Moldova (Our House in Leova)
http://www.jewishgen.org/yizkor/leova/leova.html

- Tykocin, Poland (Memorial book of Tiktin)
http://www.jewishgen.org/yizkor/tykocin/tykocin.html

Added 12 new entries:

- Birstonas, Lithuania (Pinkas Lita)
http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_lita/lit_00178.html

- Bobri, Lithuania (Pinkas Lita)
http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_lita/lit_00162b.html

- Bubaliai, Lithuania (Pinkas Lita)
http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_lita/lit_00162c.html

- Budavone, Lithuania (Pinkas Lita)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Pinkas_Lita/lit_00163.html

- Buginiai, Lithuania (Pinkas Lita)
http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_lita/lit_00168d.html

- Bukonys, Lithuania (Pinkas Lita)
http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_lita/lit_00168e.html

- Bukta, Lithuania (Pinkas Lita)
http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_lita/lit_00168f.html

- Bulavenai, Lithuania (Pinkas Lita)
http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_lita/lit_00166b.html

- Burbiskis, Lithuania (Pinkas Lita)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Pinkas_Lita/lit_00168g.html

- Burzevitch, Lithuania (Pinkas Lita)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Pinkas_Lita/lit_00168h.html

- Butrimonys, Lithuania (Pinkas Lita)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Pinkas_Lita/lit_00163c.html

- Veiveriai, Lithuania (Pinkas Lita)
http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_lita/lit_00230.html

We have continued to update 22 of our existing projects:

- Bilhorod-Dnistrovs'kyy (Akkerman), Ukraine (Akkerman and the Towns of its
District; Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Akkerman/Akkerman.html

- Brzeziny, Poland (Brzeziny Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Brzeziny/brzeziny.html

- Chelm, Poland (Govorowo Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/Yizkor/chelm/chelm.html

- Czestochowa, Poland (The Jews of Czestochowa)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Czestochowa1/Czestochowa1.html

- Czyzew-Osada, Poland (Czyzewo Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html

- Dabrowa Gornicza, Poland (Book of the Jewish community of Dabrowa Gornicza
and its destruction) http://www.jewishgen.org/Yizkor/dabrowa/Dabrowa.html

- Gargzdai, Lithuania (Gorzd Book; A Memorial to the Jewish Community of
Gorzd) http://www.jewishgen.org/Yizkor/Gargzdai/Gargzdai.html

- Kaluszyn, Poland (The Memorial Book of Kaluszyn)
http://www.jewishgen.org/Yizkor/kaluszyn/kaluszyn.html

- Katowice, Poland (Katowice: the Rise and Decline of the Jewish community;
Memorial Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Katowice/Katowice.html

- Koson', Ukraine (The Jews of Kaszony, Subcarpathia)
http://www.jewishgen.org/Yizkor/koson/koson.html

- Kovel', Ukraine (Kowel; Testimony and Memorial Book of Our Destroyed
Community) http://www.jewishgen.org/Yizkor/kovel1/kovel1.html

- Kutno, Poland (Kutno and Surroundings Book)
http://www.jewishgen.org/Yizkor/kutno/kutno.html

- Lenin, Belarus (TThe community of Lenin; memorial book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/lenin/lenin.html

- Lithuania (Volume I) http://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lita.html

- Lithuania (Volume II) http://www.jewishgen.org/yizkor/lita2/lita2.html

- Miedzyrzec Podlaski, Poland (Mezritsh Book, in Memory of the Martyrs of
our City)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Miedzyrzec_Podlaski/Miedzyrzec_Podlaski.html

- Ostrow-Mazowiecka, Poland (Memorial Book of the Community of
Ostrow-Mazowiecka) http://www.jewishgen.org/yizkor/ostrow/ostrow.html

- Rozhishche (Rozyszcze), Ukraine (Rozyszcze, My Old Home)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Rozyszcze/Rozyszcze.html

- Serock, Poland (The Book of Serock)
http://www.jewishgen.org/yizkor/serock/serock.html

- Wierzbnik, Poland (Wierzbnik-Starachowitz; a Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Wierzbnik/Wierzbnik.html

- Wolbrom, Poland (Our Town Wolbrom)
http://www.jewishgen.org/yizkor/wolbrom/wolbrom.html

- Zelechow, Poland (Memorial Book of the Community of Zelechow ) - addition
of pictures to Polish section
http://www.jewishgen.org/Yizkor/zelechow/zelp000.html

Please remember that all this month's additions and updates have been
flagged at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it
easy to find them.

Note that some of these some of our 40 or so Translation Fund Projects which
are geared to allow those interested in seeing that translations be made
available, to allow tax deductible contributions to cover the costs of
professional translators for these books. Please take a minute to look at
the list of books appearing at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
Needless to say, any donation would be very much appreciated.

Finally, I'm pleased to let you know for those of you who are going to the
IAJGS Conference (unfortunately, I am not) that Jan Meisels Allen has kindly
agreed to facilitate the Birds of A Feather (BOF) meeting on Yizkor Books
Wednesday July 14 8:15AM-9:30 AM. The meeting will be of interest to anyone
concerned with Yizkor (memorial) books-translators, translation coordinators,
those wanting information about arranging a translation project and those
who want to know more about the books in general.

Wishing you all the best,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager
lance.ackerfeld@gmail.com