Date   

Yizkor Book Project, April 2019 #poland

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

Last week, we marked Yom Hashoah, Holocaust Day, in memory of our 6
million family members murdered in the Holocaust. For the many of us
in the Yizkor Book Project, the task of remembering our people, our
annihilated communities is something that we deal with every day of
the year. Making sure that the events and the memories are not lost
in time, is our everyday endeavor.

And as part of our endeavor, I am pleased to let you know that in
April, a further project has been completed. This time it is the
remarkable "Jewish Farmers in Russian Fields" book which provides a
detailed insight on the Jewish agricultural settlements which were
founded in the Kherson region of Ukraine at the beginning of the 19th
century. This unique book was translated entirely by Moshe Kutten, to
whom we are truly indebted. He was greatly assisted by Yocheved
Klausner and Rafael Manory and in their editing of his translations
and we do send out our grateful thanks to them, as well.

Last month, I was contacted by Meir Gover who has provided us with a
link to his book "Jewish Malta Yok" on the almost unknown Jewish
community of Malta. We have added in a link to his book which depicts
the Jewish history of the 3 Maltese Islands together with photographs
of 122 Jewish headstones >from Malta. We do appreciate his sharing this
unique material with us.

Just a word about the projects we run. I am frequently contacted by
people interested in seeing the translation of a book on a particular
community become available. My usual reply to them is that the option
of finding a willing volunteer with sufficient knowledge and skills to
translate a whole book, ranging in size >from 300 -1000 pages or more,
is very low. The alternative is to engage a professional translator,
which does mean that the financial burden on financing the translation
of these large volumes is usually too much for an individual person. As
such, I then suggest setting up a dedicated translations fund which can
receive the financial support of other people with interest in the same
community.

In this vein, a number of translation funds have recently been setup for
the communities of:

- Khotyn, Ukraine
- Novohrad-Volyns'kyy (Zvhil), Ukraine
- Sokal, Ukraine

Now, if any of these communities are dear to your heart, or to any of
the other 80 plus translation fund projects (link below) we have
running, please assist us in achieving the goal of making these books
available to a wide audience.

Before letting you know about the updates and additions, I would like
to wish those of us in Israel, a memorable, enjoyable and particularly
happy Independence Day.

Last month we added in 5 new entries:

- Kamyanyets, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00312.html

- Kolodne, Ukraine (The Marmaros Book; In Memory of 160 Jewish
Communities) www.jewishgen.org/yizkor/maramures/mar347.html

- Rubel, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00315.html

- Ruzhany, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00315b.html

- Rus'ke Pole, Ukraine (The Marmaros Book; In Memory of 160 Jewish
Communities) www.jewishgen.org/yizkor/maramures/mar314.html

One new book:

- The Mass Migration
www.jewishgen.org/yizkor/MassMigration/MassMigration.html


And we have continued to update 19 of our existing projects:

- Braslaw, Belarus (Darkness and desolation)
www.jewishgen.org/yizkor/Braslaw/Braslaw.html

- Chelm, Poland (Commemoration book Chelm)
www.jewishgen.org/yizkor/chelm/chelm.html

- Drogobych, Ukraine (Memorial to the Jews of Drohobycz, Boryslaw,
and surroundings) www.jewishgen.org/yizkor/Drohobycz/Drogobych.html

- Iwye, Belarus (In Memory of the Jewish Community of Iwie)
www.jewishgen.org/yizkor/ivye/ivye.html

- Jonava, Lithuania (Jonava On the Banks of the Vylia; In memory of
the destroyed Jewish community of Jonava)
www.jewishgen.org/yizkor/Jonava/Jonava.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Khotyn, Ukraine (The book of the community of Khotin (Bessarabia))
www.jewishgen.org/yizkor/Khotyn/Khotyn.html

- Kremenets, Ukraine (Memorial Book of Kremenets, Vyshgorodok, and
Pochayiv) www.jewishgen.org/yizkor/kremenets3/kremenets3.html

- Miskolc, Hungary (The martyrs of Miskolc and vicinity)
www.jewishgen.org/yizkor/Miskolc/Miskolc.html

- Przemysl, Poland (Przemysl memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html

- Slutsk, Belarus (Slutsk and vicinity memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/Slutsk/Slutsk.html

- Smarhon, Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Staszow, Poland (The Staszow book)
www.jewishgen.org/yizkor/staszow/staszow.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23
communities) www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- Tarnow, Poland (The life and decline of a Jewish city)
www.jewishgen.org/yizkor/tarnow/tarnow.html

- The Jacob Rassen Story
www.jewishgen.org/yizkor/JacobRassen/JacobRassen.html

- Voranava, Belarus (Voronovo: Memorial Book to the Martyrs of Voronovo)
www.jewishgen.org/yizkor/voronovo/voronovo.html

- Wyszkow, Poland (Wyszkow Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Wyszkow/Wyszkow.html

- Zawiercie, Poland (Yizkor Book of the Holy Community of Zawiercie and
Environs) www.jewishgen.org/yizkor/zawiercie/zawiercie.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations go
online.

Yom Ha'atzmaut Sameach/Happy Israel's Independence Day,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


BialyGen: Bialystok Region #Bialystok #Poland Yizkor Book Project, April 2019 #poland

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

Last week, we marked Yom Hashoah, Holocaust Day, in memory of our 6
million family members murdered in the Holocaust. For the many of us
in the Yizkor Book Project, the task of remembering our people, our
annihilated communities is something that we deal with every day of
the year. Making sure that the events and the memories are not lost
in time, is our everyday endeavor.

And as part of our endeavor, I am pleased to let you know that in
April, a further project has been completed. This time it is the
remarkable "Jewish Farmers in Russian Fields" book which provides a
detailed insight on the Jewish agricultural settlements which were
founded in the Kherson region of Ukraine at the beginning of the 19th
century. This unique book was translated entirely by Moshe Kutten, to
whom we are truly indebted. He was greatly assisted by Yocheved
Klausner and Rafael Manory and in their editing of his translations
and we do send out our grateful thanks to them, as well.

Last month, I was contacted by Meir Gover who has provided us with a
link to his book "Jewish Malta Yok" on the almost unknown Jewish
community of Malta. We have added in a link to his book which depicts
the Jewish history of the 3 Maltese Islands together with photographs
of 122 Jewish headstones >from Malta. We do appreciate his sharing this
unique material with us.

Just a word about the projects we run. I am frequently contacted by
people interested in seeing the translation of a book on a particular
community become available. My usual reply to them is that the option
of finding a willing volunteer with sufficient knowledge and skills to
translate a whole book, ranging in size >from 300 -1000 pages or more,
is very low. The alternative is to engage a professional translator,
which does mean that the financial burden on financing the translation
of these large volumes is usually too much for an individual person. As
such, I then suggest setting up a dedicated translations fund which can
receive the financial support of other people with interest in the same
community.

In this vein, a number of translation funds have recently been setup for
the communities of:

- Khotyn, Ukraine
- Novohrad-Volyns'kyy (Zvhil), Ukraine
- Sokal, Ukraine

Now, if any of these communities are dear to your heart, or to any of
the other 80 plus translation fund projects (link below) we have
running, please assist us in achieving the goal of making these books
available to a wide audience.

Before letting you know about the updates and additions, I would like
to wish those of us in Israel, a memorable, enjoyable and particularly
happy Independence Day.

Last month we added in 5 new entries:

- Kamyanyets, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00312.html

- Kolodne, Ukraine (The Marmaros Book; In Memory of 160 Jewish
Communities) www.jewishgen.org/yizkor/maramures/mar347.html

- Rubel, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00315.html

- Ruzhany, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00315b.html

- Rus'ke Pole, Ukraine (The Marmaros Book; In Memory of 160 Jewish
Communities) www.jewishgen.org/yizkor/maramures/mar314.html

One new book:

- The Mass Migration
www.jewishgen.org/yizkor/MassMigration/MassMigration.html


And we have continued to update 19 of our existing projects:

- Braslaw, Belarus (Darkness and desolation)
www.jewishgen.org/yizkor/Braslaw/Braslaw.html

- Chelm, Poland (Commemoration book Chelm)
www.jewishgen.org/yizkor/chelm/chelm.html

- Drogobych, Ukraine (Memorial to the Jews of Drohobycz, Boryslaw,
and surroundings) www.jewishgen.org/yizkor/Drohobycz/Drogobych.html

- Iwye, Belarus (In Memory of the Jewish Community of Iwie)
www.jewishgen.org/yizkor/ivye/ivye.html

- Jonava, Lithuania (Jonava On the Banks of the Vylia; In memory of
the destroyed Jewish community of Jonava)
www.jewishgen.org/yizkor/Jonava/Jonava.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Khotyn, Ukraine (The book of the community of Khotin (Bessarabia))
www.jewishgen.org/yizkor/Khotyn/Khotyn.html

- Kremenets, Ukraine (Memorial Book of Kremenets, Vyshgorodok, and
Pochayiv) www.jewishgen.org/yizkor/kremenets3/kremenets3.html

- Miskolc, Hungary (The martyrs of Miskolc and vicinity)
www.jewishgen.org/yizkor/Miskolc/Miskolc.html

- Przemysl, Poland (Przemysl memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html

- Slutsk, Belarus (Slutsk and vicinity memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/Slutsk/Slutsk.html

- Smarhon, Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Staszow, Poland (The Staszow book)
www.jewishgen.org/yizkor/staszow/staszow.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23
communities) www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- Tarnow, Poland (The life and decline of a Jewish city)
www.jewishgen.org/yizkor/tarnow/tarnow.html

- The Jacob Rassen Story
www.jewishgen.org/yizkor/JacobRassen/JacobRassen.html

- Voranava, Belarus (Voronovo: Memorial Book to the Martyrs of Voronovo)
www.jewishgen.org/yizkor/voronovo/voronovo.html

- Wyszkow, Poland (Wyszkow Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Wyszkow/Wyszkow.html

- Zawiercie, Poland (Yizkor Book of the Holy Community of Zawiercie and
Environs) www.jewishgen.org/yizkor/zawiercie/zawiercie.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations go
online.

Yom Ha'atzmaut Sameach/Happy Israel's Independence Day,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Yizkor Book Project, April 2019 #lodz #poland

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

Last week, we marked Yom Hashoah, Holocaust Day, in memory of our 6
million family members murdered in the Holocaust. For the many of us
in the Yizkor Book Project, the task of remembering our people, our
annihilated communities is something that we deal with every day of
the year. Making sure that the events and the memories are not lost
in time, is our everyday endeavor.

And as part of our endeavor, I am pleased to let you know that in
April, a further project has been completed. This time it is the
remarkable "Jewish Farmers in Russian Fields" book which provides a
detailed insight on the Jewish agricultural settlements which were
founded in the Kherson region of Ukraine at the beginning of the 19th
century. This unique book was translated entirely by Moshe Kutten, to
whom we are truly indebted. He was greatly assisted by Yocheved
Klausner and Rafael Manory and in their editing of his translations
and we do send out our grateful thanks to them, as well.

Last month, I was contacted by Meir Gover who has provided us with a
link to his book "Jewish Malta Yok" on the almost unknown Jewish
community of Malta. We have added in a link to his book which depicts
the Jewish history of the 3 Maltese Islands together with photographs
of 122 Jewish headstones >from Malta. We do appreciate his sharing this
unique material with us.

Just a word about the projects we run. I am frequently contacted by
people interested in seeing the translation of a book on a particular
community become available. My usual reply to them is that the option
of finding a willing volunteer with sufficient knowledge and skills to
translate a whole book, ranging in size >from 300 -1000 pages or more,
is very low. The alternative is to engage a professional translator,
which does mean that the financial burden on financing the translation
of these large volumes is usually too much for an individual person. As
such, I then suggest setting up a dedicated translations fund which can
receive the financial support of other people with interest in the same
community.

In this vein, a number of translation funds have recently been setup for
the communities of:

- Khotyn, Ukraine
- Novohrad-Volyns'kyy (Zvhil), Ukraine
- Sokal, Ukraine

Now, if any of these communities are dear to your heart, or to any of
the other 80 plus translation fund projects (link below) we have
running, please assist us in achieving the goal of making these books
available to a wide audience.

Before letting you know about the updates and additions, I would like
to wish those of us in Israel, a memorable, enjoyable and particularly
happy Independence Day.

Last month we added in 5 new entries:

- Kamyanyets, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00312.html

- Kolodne, Ukraine (The Marmaros Book; In Memory of 160 Jewish
Communities) www.jewishgen.org/yizkor/maramures/mar347.html

- Rubel, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00315.html

- Ruzhany, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00315b.html

- Rus'ke Pole, Ukraine (The Marmaros Book; In Memory of 160 Jewish
Communities) www.jewishgen.org/yizkor/maramures/mar314.html

One new book:

- The Mass Migration
www.jewishgen.org/yizkor/MassMigration/MassMigration.html


And we have continued to update 19 of our existing projects:

- Braslaw, Belarus (Darkness and desolation)
www.jewishgen.org/yizkor/Braslaw/Braslaw.html

- Chelm, Poland (Commemoration book Chelm)
www.jewishgen.org/yizkor/chelm/chelm.html

- Drogobych, Ukraine (Memorial to the Jews of Drohobycz, Boryslaw,
and surroundings) www.jewishgen.org/yizkor/Drohobycz/Drogobych.html

- Iwye, Belarus (In Memory of the Jewish Community of Iwie)
www.jewishgen.org/yizkor/ivye/ivye.html

- Jonava, Lithuania (Jonava On the Banks of the Vylia; In memory of
the destroyed Jewish community of Jonava)
www.jewishgen.org/yizkor/Jonava/Jonava.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Khotyn, Ukraine (The book of the community of Khotin (Bessarabia))
www.jewishgen.org/yizkor/Khotyn/Khotyn.html

- Kremenets, Ukraine (Memorial Book of Kremenets, Vyshgorodok, and
Pochayiv) www.jewishgen.org/yizkor/kremenets3/kremenets3.html

- Miskolc, Hungary (The martyrs of Miskolc and vicinity)
www.jewishgen.org/yizkor/Miskolc/Miskolc.html

- Przemysl, Poland (Przemysl memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html

- Slutsk, Belarus (Slutsk and vicinity memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/Slutsk/Slutsk.html

- Smarhon, Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Staszow, Poland (The Staszow book)
www.jewishgen.org/yizkor/staszow/staszow.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23
communities) www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- Tarnow, Poland (The life and decline of a Jewish city)
www.jewishgen.org/yizkor/tarnow/tarnow.html

- The Jacob Rassen Story
www.jewishgen.org/yizkor/JacobRassen/JacobRassen.html

- Voranava, Belarus (Voronovo: Memorial Book to the Martyrs of Voronovo)
www.jewishgen.org/yizkor/voronovo/voronovo.html

- Wyszkow, Poland (Wyszkow Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Wyszkow/Wyszkow.html

- Zawiercie, Poland (Yizkor Book of the Holy Community of Zawiercie and
Environs) www.jewishgen.org/yizkor/zawiercie/zawiercie.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations go
online.

Yom Ha'atzmaut Sameach/Happy Israel's Independence Day,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Lodz Area Research Group #Lodz #Poland Yizkor Book Project, April 2019 #poland #lodz

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

Last week, we marked Yom Hashoah, Holocaust Day, in memory of our 6
million family members murdered in the Holocaust. For the many of us
in the Yizkor Book Project, the task of remembering our people, our
annihilated communities is something that we deal with every day of
the year. Making sure that the events and the memories are not lost
in time, is our everyday endeavor.

And as part of our endeavor, I am pleased to let you know that in
April, a further project has been completed. This time it is the
remarkable "Jewish Farmers in Russian Fields" book which provides a
detailed insight on the Jewish agricultural settlements which were
founded in the Kherson region of Ukraine at the beginning of the 19th
century. This unique book was translated entirely by Moshe Kutten, to
whom we are truly indebted. He was greatly assisted by Yocheved
Klausner and Rafael Manory and in their editing of his translations
and we do send out our grateful thanks to them, as well.

Last month, I was contacted by Meir Gover who has provided us with a
link to his book "Jewish Malta Yok" on the almost unknown Jewish
community of Malta. We have added in a link to his book which depicts
the Jewish history of the 3 Maltese Islands together with photographs
of 122 Jewish headstones >from Malta. We do appreciate his sharing this
unique material with us.

Just a word about the projects we run. I am frequently contacted by
people interested in seeing the translation of a book on a particular
community become available. My usual reply to them is that the option
of finding a willing volunteer with sufficient knowledge and skills to
translate a whole book, ranging in size >from 300 -1000 pages or more,
is very low. The alternative is to engage a professional translator,
which does mean that the financial burden on financing the translation
of these large volumes is usually too much for an individual person. As
such, I then suggest setting up a dedicated translations fund which can
receive the financial support of other people with interest in the same
community.

In this vein, a number of translation funds have recently been setup for
the communities of:

- Khotyn, Ukraine
- Novohrad-Volyns'kyy (Zvhil), Ukraine
- Sokal, Ukraine

Now, if any of these communities are dear to your heart, or to any of
the other 80 plus translation fund projects (link below) we have
running, please assist us in achieving the goal of making these books
available to a wide audience.

Before letting you know about the updates and additions, I would like
to wish those of us in Israel, a memorable, enjoyable and particularly
happy Independence Day.

Last month we added in 5 new entries:

- Kamyanyets, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00312.html

- Kolodne, Ukraine (The Marmaros Book; In Memory of 160 Jewish
Communities) www.jewishgen.org/yizkor/maramures/mar347.html

- Rubel, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00315.html

- Ruzhany, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00315b.html

- Rus'ke Pole, Ukraine (The Marmaros Book; In Memory of 160 Jewish
Communities) www.jewishgen.org/yizkor/maramures/mar314.html

One new book:

- The Mass Migration
www.jewishgen.org/yizkor/MassMigration/MassMigration.html


And we have continued to update 19 of our existing projects:

- Braslaw, Belarus (Darkness and desolation)
www.jewishgen.org/yizkor/Braslaw/Braslaw.html

- Chelm, Poland (Commemoration book Chelm)
www.jewishgen.org/yizkor/chelm/chelm.html

- Drogobych, Ukraine (Memorial to the Jews of Drohobycz, Boryslaw,
and surroundings) www.jewishgen.org/yizkor/Drohobycz/Drogobych.html

- Iwye, Belarus (In Memory of the Jewish Community of Iwie)
www.jewishgen.org/yizkor/ivye/ivye.html

- Jonava, Lithuania (Jonava On the Banks of the Vylia; In memory of
the destroyed Jewish community of Jonava)
www.jewishgen.org/yizkor/Jonava/Jonava.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Khotyn, Ukraine (The book of the community of Khotin (Bessarabia))
www.jewishgen.org/yizkor/Khotyn/Khotyn.html

- Kremenets, Ukraine (Memorial Book of Kremenets, Vyshgorodok, and
Pochayiv) www.jewishgen.org/yizkor/kremenets3/kremenets3.html

- Miskolc, Hungary (The martyrs of Miskolc and vicinity)
www.jewishgen.org/yizkor/Miskolc/Miskolc.html

- Przemysl, Poland (Przemysl memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html

- Slutsk, Belarus (Slutsk and vicinity memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/Slutsk/Slutsk.html

- Smarhon, Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Staszow, Poland (The Staszow book)
www.jewishgen.org/yizkor/staszow/staszow.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23
communities) www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- Tarnow, Poland (The life and decline of a Jewish city)
www.jewishgen.org/yizkor/tarnow/tarnow.html

- The Jacob Rassen Story
www.jewishgen.org/yizkor/JacobRassen/JacobRassen.html

- Voranava, Belarus (Voronovo: Memorial Book to the Martyrs of Voronovo)
www.jewishgen.org/yizkor/voronovo/voronovo.html

- Wyszkow, Poland (Wyszkow Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Wyszkow/Wyszkow.html

- Zawiercie, Poland (Yizkor Book of the Holy Community of Zawiercie and
Environs) www.jewishgen.org/yizkor/zawiercie/zawiercie.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations go
online.

Yom Ha'atzmaut Sameach/Happy Israel's Independence Day,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Yizkor Book Project, April 2019 #lithuania

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

Last week, we marked Yom Hashoah, Holocaust Day, in memory of our 6
million family members murdered in the Holocaust. For the many of us
in the Yizkor Book Project, the task of remembering our people, our
annihilated communities is something that we deal with every day of
the year. Making sure that the events and the memories are not lost
in time, is our everyday endeavor.

And as part of our endeavor, I am pleased to let you know that in
April, a further project has been completed. This time it is the
remarkable "Jewish Farmers in Russian Fields" book which provides a
detailed insight on the Jewish agricultural settlements which were
founded in the Kherson region of Ukraine at the beginning of the 19th
century. This unique book was translated entirely by Moshe Kutten, to
whom we are truly indebted. He was greatly assisted by Yocheved
Klausner and Rafael Manory and in their editing of his translations
and we do send out our grateful thanks to them, as well.

Last month, I was contacted by Meir Gover who has provided us with a
link to his book "Jewish Malta Yok" on the almost unknown Jewish
community of Malta. We have added in a link to his book which depicts
the Jewish history of the 3 Maltese Islands together with photographs
of 122 Jewish headstones >from Malta. We do appreciate his sharing this
unique material with us.

Just a word about the projects we run. I am frequently contacted by
people interested in seeing the translation of a book on a particular
community become available. My usual reply to them is that the option
of finding a willing volunteer with sufficient knowledge and skills to
translate a whole book, ranging in size >from 300 -1000 pages or more,
is very low. The alternative is to engage a professional translator,
which does mean that the financial burden on financing the translation
of these large volumes is usually too much for an individual person. As
such, I then suggest setting up a dedicated translations fund which can
receive the financial support of other people with interest in the same
community.

In this vein, a number of translation funds have recently been setup for
the communities of:

- Khotyn, Ukraine
- Novohrad-Volyns'kyy (Zvhil), Ukraine
- Sokal, Ukraine

Now, if any of these communities are dear to your heart, or to any of
the other 80 plus translation fund projects (link below) we have
running, please assist us in achieving the goal of making these books
available to a wide audience.

Before letting you know about the updates and additions, I would like
to wish those of us in Israel, a memorable, enjoyable and particularly
happy Independence Day.

Last month we added in 5 new entries:

- Kamyanyets, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00312.html

- Kolodne, Ukraine (The Marmaros Book; In Memory of 160 Jewish
Communities) www.jewishgen.org/yizkor/maramures/mar347.html

- Rubel, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00315.html

- Ruzhany, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00315b.html

- Rus'ke Pole, Ukraine (The Marmaros Book; In Memory of 160 Jewish
Communities) www.jewishgen.org/yizkor/maramures/mar314.html

One new book:

- The Mass Migration
www.jewishgen.org/yizkor/MassMigration/MassMigration.html


And we have continued to update 19 of our existing projects:

- Braslaw, Belarus (Darkness and desolation)
www.jewishgen.org/yizkor/Braslaw/Braslaw.html

- Chelm, Poland (Commemoration book Chelm)
www.jewishgen.org/yizkor/chelm/chelm.html

- Drogobych, Ukraine (Memorial to the Jews of Drohobycz, Boryslaw,
and surroundings) www.jewishgen.org/yizkor/Drohobycz/Drogobych.html

- Iwye, Belarus (In Memory of the Jewish Community of Iwie)
www.jewishgen.org/yizkor/ivye/ivye.html

- Jonava, Lithuania (Jonava On the Banks of the Vylia; In memory of
the destroyed Jewish community of Jonava)
www.jewishgen.org/yizkor/Jonava/Jonava.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Khotyn, Ukraine (The book of the community of Khotin (Bessarabia))
www.jewishgen.org/yizkor/Khotyn/Khotyn.html

- Kremenets, Ukraine (Memorial Book of Kremenets, Vyshgorodok, and
Pochayiv) www.jewishgen.org/yizkor/kremenets3/kremenets3.html

- Miskolc, Hungary (The martyrs of Miskolc and vicinity)
www.jewishgen.org/yizkor/Miskolc/Miskolc.html

- Przemysl, Poland (Przemysl memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html

- Slutsk, Belarus (Slutsk and vicinity memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/Slutsk/Slutsk.html

- Smarhon, Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Staszow, Poland (The Staszow book)
www.jewishgen.org/yizkor/staszow/staszow.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23
communities) www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- Tarnow, Poland (The life and decline of a Jewish city)
www.jewishgen.org/yizkor/tarnow/tarnow.html

- The Jacob Rassen Story
www.jewishgen.org/yizkor/JacobRassen/JacobRassen.html

- Voranava, Belarus (Voronovo: Memorial Book to the Martyrs of Voronovo)
www.jewishgen.org/yizkor/voronovo/voronovo.html

- Wyszkow, Poland (Wyszkow Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Wyszkow/Wyszkow.html

- Zawiercie, Poland (Yizkor Book of the Holy Community of Zawiercie and
Environs) www.jewishgen.org/yizkor/zawiercie/zawiercie.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations go
online.

Yom Ha'atzmaut Sameach/Happy Israel's Independence Day,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Lithuania SIG #Lithuania Yizkor Book Project, April 2019 #lithuania

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

Last week, we marked Yom Hashoah, Holocaust Day, in memory of our 6
million family members murdered in the Holocaust. For the many of us
in the Yizkor Book Project, the task of remembering our people, our
annihilated communities is something that we deal with every day of
the year. Making sure that the events and the memories are not lost
in time, is our everyday endeavor.

And as part of our endeavor, I am pleased to let you know that in
April, a further project has been completed. This time it is the
remarkable "Jewish Farmers in Russian Fields" book which provides a
detailed insight on the Jewish agricultural settlements which were
founded in the Kherson region of Ukraine at the beginning of the 19th
century. This unique book was translated entirely by Moshe Kutten, to
whom we are truly indebted. He was greatly assisted by Yocheved
Klausner and Rafael Manory and in their editing of his translations
and we do send out our grateful thanks to them, as well.

Last month, I was contacted by Meir Gover who has provided us with a
link to his book "Jewish Malta Yok" on the almost unknown Jewish
community of Malta. We have added in a link to his book which depicts
the Jewish history of the 3 Maltese Islands together with photographs
of 122 Jewish headstones >from Malta. We do appreciate his sharing this
unique material with us.

Just a word about the projects we run. I am frequently contacted by
people interested in seeing the translation of a book on a particular
community become available. My usual reply to them is that the option
of finding a willing volunteer with sufficient knowledge and skills to
translate a whole book, ranging in size >from 300 -1000 pages or more,
is very low. The alternative is to engage a professional translator,
which does mean that the financial burden on financing the translation
of these large volumes is usually too much for an individual person. As
such, I then suggest setting up a dedicated translations fund which can
receive the financial support of other people with interest in the same
community.

In this vein, a number of translation funds have recently been setup for
the communities of:

- Khotyn, Ukraine
- Novohrad-Volyns'kyy (Zvhil), Ukraine
- Sokal, Ukraine

Now, if any of these communities are dear to your heart, or to any of
the other 80 plus translation fund projects (link below) we have
running, please assist us in achieving the goal of making these books
available to a wide audience.

Before letting you know about the updates and additions, I would like
to wish those of us in Israel, a memorable, enjoyable and particularly
happy Independence Day.

Last month we added in 5 new entries:

- Kamyanyets, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00312.html

- Kolodne, Ukraine (The Marmaros Book; In Memory of 160 Jewish
Communities) www.jewishgen.org/yizkor/maramures/mar347.html

- Rubel, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00315.html

- Ruzhany, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00315b.html

- Rus'ke Pole, Ukraine (The Marmaros Book; In Memory of 160 Jewish
Communities) www.jewishgen.org/yizkor/maramures/mar314.html

One new book:

- The Mass Migration
www.jewishgen.org/yizkor/MassMigration/MassMigration.html


And we have continued to update 19 of our existing projects:

- Braslaw, Belarus (Darkness and desolation)
www.jewishgen.org/yizkor/Braslaw/Braslaw.html

- Chelm, Poland (Commemoration book Chelm)
www.jewishgen.org/yizkor/chelm/chelm.html

- Drogobych, Ukraine (Memorial to the Jews of Drohobycz, Boryslaw,
and surroundings) www.jewishgen.org/yizkor/Drohobycz/Drogobych.html

- Iwye, Belarus (In Memory of the Jewish Community of Iwie)
www.jewishgen.org/yizkor/ivye/ivye.html

- Jonava, Lithuania (Jonava On the Banks of the Vylia; In memory of
the destroyed Jewish community of Jonava)
www.jewishgen.org/yizkor/Jonava/Jonava.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Khotyn, Ukraine (The book of the community of Khotin (Bessarabia))
www.jewishgen.org/yizkor/Khotyn/Khotyn.html

- Kremenets, Ukraine (Memorial Book of Kremenets, Vyshgorodok, and
Pochayiv) www.jewishgen.org/yizkor/kremenets3/kremenets3.html

- Miskolc, Hungary (The martyrs of Miskolc and vicinity)
www.jewishgen.org/yizkor/Miskolc/Miskolc.html

- Przemysl, Poland (Przemysl memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html

- Slutsk, Belarus (Slutsk and vicinity memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/Slutsk/Slutsk.html

- Smarhon, Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Staszow, Poland (The Staszow book)
www.jewishgen.org/yizkor/staszow/staszow.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23
communities) www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- Tarnow, Poland (The life and decline of a Jewish city)
www.jewishgen.org/yizkor/tarnow/tarnow.html

- The Jacob Rassen Story
www.jewishgen.org/yizkor/JacobRassen/JacobRassen.html

- Voranava, Belarus (Voronovo: Memorial Book to the Martyrs of Voronovo)
www.jewishgen.org/yizkor/voronovo/voronovo.html

- Wyszkow, Poland (Wyszkow Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Wyszkow/Wyszkow.html

- Zawiercie, Poland (Yizkor Book of the Holy Community of Zawiercie and
Environs) www.jewishgen.org/yizkor/zawiercie/zawiercie.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations go
online.

Yom Ha'atzmaut Sameach/Happy Israel's Independence Day,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Yizkor Book Project, April 2019 #poland

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

Last week, we marked Yom Hashoah, Holocaust Day, in memory of our 6
million family members murdered in the Holocaust. For the many of us
in the Yizkor Book Project, the task of remembering our people, our
annihilated communities is something that we deal with every day of
the year. Making sure that the events and the memories are not lost
in time, is our everyday endeavor.

And as part of our endeavor, I am pleased to let you know that in
April, a further project has been completed. This time it is the
remarkable "Jewish Farmers in Russian Fields" book which provides a
detailed insight on the Jewish agricultural settlements which were
founded in the Kherson region of Ukraine at the beginning of the 19th
century. This unique book was translated entirely by Moshe Kutten, to
whom we are truly indebted. He was greatly assisted by Yocheved
Klausner and Rafael Manory and in their editing of his translations
and we do send out our grateful thanks to them, as well.

Last month, I was contacted by Meir Gover who has provided us with a
link to his book "Jewish Malta Yok" on the almost unknown Jewish
community of Malta. We have added in a link to his book which depicts
the Jewish history of the 3 Maltese Islands together with photographs
of 122 Jewish headstones >from Malta. We do appreciate his sharing this
unique material with us.

Just a word about the projects we run. I am frequently contacted by
people interested in seeing the translation of a book on a particular
community become available. My usual reply to them is that the option
of finding a willing volunteer with sufficient knowledge and skills to
translate a whole book, ranging in size >from 300 -1000 pages or more,
is very low. The alternative is to engage a professional translator,
which does mean that the financial burden on financing the translation
of these large volumes is usually too much for an individual person. As
such, I then suggest setting up a dedicated translations fund which can
receive the financial support of other people with interest in the same
community.

In this vein, a number of translation funds have recently been setup for
the communities of:

- Khotyn, Ukraine
- Novohrad-Volyns'kyy (Zvhil), Ukraine
- Sokal, Ukraine

Now, if any of these communities are dear to your heart, or to any of
the other 80 plus translation fund projects (link below) we have
running, please assist us in achieving the goal of making these books
available to a wide audience.

Before letting you know about the updates and additions, I would like
to wish those of us in Israel, a memorable, enjoyable and particularly
happy Independence Day.

Last month we added in 5 new entries:

- Kamyanyets, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00312.html

- Kolodne, Ukraine (The Marmaros Book; In Memory of 160 Jewish
Communities) www.jewishgen.org/yizkor/maramures/mar347.html

- Rubel, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00315.html

- Ruzhany, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00315b.html

- Rus'ke Pole, Ukraine (The Marmaros Book; In Memory of 160 Jewish
Communities) www.jewishgen.org/yizkor/maramures/mar314.html

One new book:

- The Mass Migration
www.jewishgen.org/yizkor/MassMigration/MassMigration.html


And we have continued to update 19 of our existing projects:

- Braslaw, Belarus (Darkness and desolation)
www.jewishgen.org/yizkor/Braslaw/Braslaw.html

- Chelm, Poland (Commemoration book Chelm)
www.jewishgen.org/yizkor/chelm/chelm.html

- Drogobych, Ukraine (Memorial to the Jews of Drohobycz, Boryslaw,
and surroundings) www.jewishgen.org/yizkor/Drohobycz/Drogobych.html

- Iwye, Belarus (In Memory of the Jewish Community of Iwie)
www.jewishgen.org/yizkor/ivye/ivye.html

- Jonava, Lithuania (Jonava On the Banks of the Vylia; In memory of
the destroyed Jewish community of Jonava)
www.jewishgen.org/yizkor/Jonava/Jonava.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Khotyn, Ukraine (The book of the community of Khotin (Bessarabia))
www.jewishgen.org/yizkor/Khotyn/Khotyn.html

- Kremenets, Ukraine (Memorial Book of Kremenets, Vyshgorodok, and
Pochayiv) www.jewishgen.org/yizkor/kremenets3/kremenets3.html

- Miskolc, Hungary (The martyrs of Miskolc and vicinity)
www.jewishgen.org/yizkor/Miskolc/Miskolc.html

- Przemysl, Poland (Przemysl memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html

- Slutsk, Belarus (Slutsk and vicinity memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/Slutsk/Slutsk.html

- Smarhon, Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Staszow, Poland (The Staszow book)
www.jewishgen.org/yizkor/staszow/staszow.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23
communities) www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- Tarnow, Poland (The life and decline of a Jewish city)
www.jewishgen.org/yizkor/tarnow/tarnow.html

- The Jacob Rassen Story
www.jewishgen.org/yizkor/JacobRassen/JacobRassen.html

- Voranava, Belarus (Voronovo: Memorial Book to the Martyrs of Voronovo)
www.jewishgen.org/yizkor/voronovo/voronovo.html

- Wyszkow, Poland (Wyszkow Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Wyszkow/Wyszkow.html

- Zawiercie, Poland (Yizkor Book of the Holy Community of Zawiercie and
Environs) www.jewishgen.org/yizkor/zawiercie/zawiercie.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations go
online.

Yom Ha'atzmaut Sameach/Happy Israel's Independence Day,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


JRI Poland #Poland Yizkor Book Project, April 2019 #poland

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

Last week, we marked Yom Hashoah, Holocaust Day, in memory of our 6
million family members murdered in the Holocaust. For the many of us
in the Yizkor Book Project, the task of remembering our people, our
annihilated communities is something that we deal with every day of
the year. Making sure that the events and the memories are not lost
in time, is our everyday endeavor.

And as part of our endeavor, I am pleased to let you know that in
April, a further project has been completed. This time it is the
remarkable "Jewish Farmers in Russian Fields" book which provides a
detailed insight on the Jewish agricultural settlements which were
founded in the Kherson region of Ukraine at the beginning of the 19th
century. This unique book was translated entirely by Moshe Kutten, to
whom we are truly indebted. He was greatly assisted by Yocheved
Klausner and Rafael Manory and in their editing of his translations
and we do send out our grateful thanks to them, as well.

Last month, I was contacted by Meir Gover who has provided us with a
link to his book "Jewish Malta Yok" on the almost unknown Jewish
community of Malta. We have added in a link to his book which depicts
the Jewish history of the 3 Maltese Islands together with photographs
of 122 Jewish headstones >from Malta. We do appreciate his sharing this
unique material with us.

Just a word about the projects we run. I am frequently contacted by
people interested in seeing the translation of a book on a particular
community become available. My usual reply to them is that the option
of finding a willing volunteer with sufficient knowledge and skills to
translate a whole book, ranging in size >from 300 -1000 pages or more,
is very low. The alternative is to engage a professional translator,
which does mean that the financial burden on financing the translation
of these large volumes is usually too much for an individual person. As
such, I then suggest setting up a dedicated translations fund which can
receive the financial support of other people with interest in the same
community.

In this vein, a number of translation funds have recently been setup for
the communities of:

- Khotyn, Ukraine
- Novohrad-Volyns'kyy (Zvhil), Ukraine
- Sokal, Ukraine

Now, if any of these communities are dear to your heart, or to any of
the other 80 plus translation fund projects (link below) we have
running, please assist us in achieving the goal of making these books
available to a wide audience.

Before letting you know about the updates and additions, I would like
to wish those of us in Israel, a memorable, enjoyable and particularly
happy Independence Day.

Last month we added in 5 new entries:

- Kamyanyets, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00312.html

- Kolodne, Ukraine (The Marmaros Book; In Memory of 160 Jewish
Communities) www.jewishgen.org/yizkor/maramures/mar347.html

- Rubel, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00315.html

- Ruzhany, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00315b.html

- Rus'ke Pole, Ukraine (The Marmaros Book; In Memory of 160 Jewish
Communities) www.jewishgen.org/yizkor/maramures/mar314.html

One new book:

- The Mass Migration
www.jewishgen.org/yizkor/MassMigration/MassMigration.html


And we have continued to update 19 of our existing projects:

- Braslaw, Belarus (Darkness and desolation)
www.jewishgen.org/yizkor/Braslaw/Braslaw.html

- Chelm, Poland (Commemoration book Chelm)
www.jewishgen.org/yizkor/chelm/chelm.html

- Drogobych, Ukraine (Memorial to the Jews of Drohobycz, Boryslaw,
and surroundings) www.jewishgen.org/yizkor/Drohobycz/Drogobych.html

- Iwye, Belarus (In Memory of the Jewish Community of Iwie)
www.jewishgen.org/yizkor/ivye/ivye.html

- Jonava, Lithuania (Jonava On the Banks of the Vylia; In memory of
the destroyed Jewish community of Jonava)
www.jewishgen.org/yizkor/Jonava/Jonava.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Khotyn, Ukraine (The book of the community of Khotin (Bessarabia))
www.jewishgen.org/yizkor/Khotyn/Khotyn.html

- Kremenets, Ukraine (Memorial Book of Kremenets, Vyshgorodok, and
Pochayiv) www.jewishgen.org/yizkor/kremenets3/kremenets3.html

- Miskolc, Hungary (The martyrs of Miskolc and vicinity)
www.jewishgen.org/yizkor/Miskolc/Miskolc.html

- Przemysl, Poland (Przemysl memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html

- Slutsk, Belarus (Slutsk and vicinity memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/Slutsk/Slutsk.html

- Smarhon, Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Staszow, Poland (The Staszow book)
www.jewishgen.org/yizkor/staszow/staszow.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23
communities) www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- Tarnow, Poland (The life and decline of a Jewish city)
www.jewishgen.org/yizkor/tarnow/tarnow.html

- The Jacob Rassen Story
www.jewishgen.org/yizkor/JacobRassen/JacobRassen.html

- Voranava, Belarus (Voronovo: Memorial Book to the Martyrs of Voronovo)
www.jewishgen.org/yizkor/voronovo/voronovo.html

- Wyszkow, Poland (Wyszkow Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Wyszkow/Wyszkow.html

- Zawiercie, Poland (Yizkor Book of the Holy Community of Zawiercie and
Environs) www.jewishgen.org/yizkor/zawiercie/zawiercie.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations go
online.

Yom Ha'atzmaut Sameach/Happy Israel's Independence Day,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Yizkor Book Project, April 2019 #romania

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

Last week, we marked Yom Hashoah, Holocaust Day, in memory of our 6
million family members murdered in the Holocaust. For the many of us
in the Yizkor Book Project, the task of remembering our people, our
annihilated communities is something that we deal with every day of
the year. Making sure that the events and the memories are not lost
in time, is our everyday endeavor.

And as part of our endeavor, I am pleased to let you know that in
April, a further project has been completed. This time it is the
remarkable "Jewish Farmers in Russian Fields" book which provides a
detailed insight on the Jewish agricultural settlements which were
founded in the Kherson region of Ukraine at the beginning of the 19th
century. This unique book was translated entirely by Moshe Kutten, to
whom we are truly indebted. He was greatly assisted by Yocheved
Klausner and Rafael Manory and in their editing of his translations
and we do send out our grateful thanks to them, as well.

Last month, I was contacted by Meir Gover who has provided us with a
link to his book "Jewish Malta Yok" on the almost unknown Jewish
community of Malta. We have added in a link to his book which depicts
the Jewish history of the 3 Maltese Islands together with photographs
of 122 Jewish headstones >from Malta. We do appreciate his sharing this
unique material with us.

Just a word about the projects we run. I am frequently contacted by
people interested in seeing the translation of a book on a particular
community become available. My usual reply to them is that the option
of finding a willing volunteer with sufficient knowledge and skills to
translate a whole book, ranging in size form 300 -1000 pages or more,
is very low. The alternative is to engage a professional translator,
which does mean that the financial burden on financing the translation
of these large volumes is usually too much for an individual person. As
such, I then suggest setting up a dedicated translations fund which can
receive the financial support of other people with interest in the same
community.

In this vein, a number of translation funds have recently been setup for
the communities of:

- Khotyn, Ukraine
- Novohrad-Volyns'kyy (Zvhil), Ukraine
- Sokal, Ukraine

Now, if any of these communities are dear to your heart, or to any of
the other 80 plus translation fund projects (link below) we have
running, please assist us in achieving the goal of making these books
available to a wide audience.

Before letting you know about the updates and additions, I would like
to wish those of us in Israel, a memorable, enjoyable and particularly
happy Independence Day.

Last month we added in 5 new entries:

- Kamyanyets, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00312.html

- Kolodne, Ukraine (The Marmaros Book; In Memory of 160 Jewish
Communities) www.jewishgen.org/yizkor/maramures/mar347.html

- Rubel, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00315.html

- Ruzhany, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00315b.html

- Rus'ke Pole, Ukraine (The Marmaros Book; In Memory of 160 Jewish
Communities) www.jewishgen.org/yizkor/maramures/mar314.html

One new book:

- The Mass Migration
www.jewishgen.org/yizkor/MassMigration/MassMigration.html


And we have continued to update 19 of our existing projects:

- Braslaw, Belarus (Darkness and desolation)
www.jewishgen.org/yizkor/Braslaw/Braslaw.html

- Chelm, Poland (Commemoration book Chelm)
www.jewishgen.org/yizkor/chelm/chelm.html

- Drogobych, Ukraine (Memorial to the Jews of Drohobycz, Boryslaw,
and surroundings) www.jewishgen.org/yizkor/Drohobycz/Drogobych.html

- Iwye, Belarus (In Memory of the Jewish Community of Iwie)
www.jewishgen.org/yizkor/ivye/ivye.html

- Jonava, Lithuania (Jonava On the Banks of the Vylia; In memory of
the destroyed Jewish community of Jonava)
www.jewishgen.org/yizkor/Jonava/Jonava.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Khotyn, Ukraine (The book of the community of Khotin (Bessarabia))
www.jewishgen.org/yizkor/Khotyn/Khotyn.html

- Kremenets, Ukraine (Memorial Book of Kremenets, Vyshgorodok, and
Pochayiv) www.jewishgen.org/yizkor/kremenets3/kremenets3.html

- Miskolc, Hungary (The martyrs of Miskolc and vicinity)
www.jewishgen.org/yizkor/Miskolc/Miskolc.html

- Przemysl, Poland (Przemysl memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html

- Slutsk, Belarus (Slutsk and vicinity memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/Slutsk/Slutsk.html

- Smarhon, Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Staszow, Poland (The Staszow book)
www.jewishgen.org/yizkor/staszow/staszow.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23
communities) www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- Tarnow, Poland (The life and decline of a Jewish city)
www.jewishgen.org/yizkor/tarnow/tarnow.html

- The Jacob Rassen Story
www.jewishgen.org/yizkor/JacobRassen/JacobRassen.html

- Voranava, Belarus (Voronovo: Memorial Book to the Martyrs of Voronovo)
www.jewishgen.org/yizkor/voronovo/voronovo.html

- Wyszkow, Poland (Wyszkow Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Wyszkow/Wyszkow.html

- Zawiercie, Poland (Yizkor Book of the Holy Community of Zawiercie and
Environs) www.jewishgen.org/yizkor/zawiercie/zawiercie.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations go
online.

Yom Ha'atzmaut Sameach/Happy Israel's Independence Day,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Romania SIG #Romania Yizkor Book Project, April 2019 #romania

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

Last week, we marked Yom Hashoah, Holocaust Day, in memory of our 6
million family members murdered in the Holocaust. For the many of us
in the Yizkor Book Project, the task of remembering our people, our
annihilated communities is something that we deal with every day of
the year. Making sure that the events and the memories are not lost
in time, is our everyday endeavor.

And as part of our endeavor, I am pleased to let you know that in
April, a further project has been completed. This time it is the
remarkable "Jewish Farmers in Russian Fields" book which provides a
detailed insight on the Jewish agricultural settlements which were
founded in the Kherson region of Ukraine at the beginning of the 19th
century. This unique book was translated entirely by Moshe Kutten, to
whom we are truly indebted. He was greatly assisted by Yocheved
Klausner and Rafael Manory and in their editing of his translations
and we do send out our grateful thanks to them, as well.

Last month, I was contacted by Meir Gover who has provided us with a
link to his book "Jewish Malta Yok" on the almost unknown Jewish
community of Malta. We have added in a link to his book which depicts
the Jewish history of the 3 Maltese Islands together with photographs
of 122 Jewish headstones >from Malta. We do appreciate his sharing this
unique material with us.

Just a word about the projects we run. I am frequently contacted by
people interested in seeing the translation of a book on a particular
community become available. My usual reply to them is that the option
of finding a willing volunteer with sufficient knowledge and skills to
translate a whole book, ranging in size form 300 -1000 pages or more,
is very low. The alternative is to engage a professional translator,
which does mean that the financial burden on financing the translation
of these large volumes is usually too much for an individual person. As
such, I then suggest setting up a dedicated translations fund which can
receive the financial support of other people with interest in the same
community.

In this vein, a number of translation funds have recently been setup for
the communities of:

- Khotyn, Ukraine
- Novohrad-Volyns'kyy (Zvhil), Ukraine
- Sokal, Ukraine

Now, if any of these communities are dear to your heart, or to any of
the other 80 plus translation fund projects (link below) we have
running, please assist us in achieving the goal of making these books
available to a wide audience.

Before letting you know about the updates and additions, I would like
to wish those of us in Israel, a memorable, enjoyable and particularly
happy Independence Day.

Last month we added in 5 new entries:

- Kamyanyets, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00312.html

- Kolodne, Ukraine (The Marmaros Book; In Memory of 160 Jewish
Communities) www.jewishgen.org/yizkor/maramures/mar347.html

- Rubel, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00315.html

- Ruzhany, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00315b.html

- Rus'ke Pole, Ukraine (The Marmaros Book; In Memory of 160 Jewish
Communities) www.jewishgen.org/yizkor/maramures/mar314.html

One new book:

- The Mass Migration
www.jewishgen.org/yizkor/MassMigration/MassMigration.html


And we have continued to update 19 of our existing projects:

- Braslaw, Belarus (Darkness and desolation)
www.jewishgen.org/yizkor/Braslaw/Braslaw.html

- Chelm, Poland (Commemoration book Chelm)
www.jewishgen.org/yizkor/chelm/chelm.html

- Drogobych, Ukraine (Memorial to the Jews of Drohobycz, Boryslaw,
and surroundings) www.jewishgen.org/yizkor/Drohobycz/Drogobych.html

- Iwye, Belarus (In Memory of the Jewish Community of Iwie)
www.jewishgen.org/yizkor/ivye/ivye.html

- Jonava, Lithuania (Jonava On the Banks of the Vylia; In memory of
the destroyed Jewish community of Jonava)
www.jewishgen.org/yizkor/Jonava/Jonava.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Khotyn, Ukraine (The book of the community of Khotin (Bessarabia))
www.jewishgen.org/yizkor/Khotyn/Khotyn.html

- Kremenets, Ukraine (Memorial Book of Kremenets, Vyshgorodok, and
Pochayiv) www.jewishgen.org/yizkor/kremenets3/kremenets3.html

- Miskolc, Hungary (The martyrs of Miskolc and vicinity)
www.jewishgen.org/yizkor/Miskolc/Miskolc.html

- Przemysl, Poland (Przemysl memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html

- Slutsk, Belarus (Slutsk and vicinity memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/Slutsk/Slutsk.html

- Smarhon, Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Staszow, Poland (The Staszow book)
www.jewishgen.org/yizkor/staszow/staszow.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23
communities) www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- Tarnow, Poland (The life and decline of a Jewish city)
www.jewishgen.org/yizkor/tarnow/tarnow.html

- The Jacob Rassen Story
www.jewishgen.org/yizkor/JacobRassen/JacobRassen.html

- Voranava, Belarus (Voronovo: Memorial Book to the Martyrs of Voronovo)
www.jewishgen.org/yizkor/voronovo/voronovo.html

- Wyszkow, Poland (Wyszkow Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Wyszkow/Wyszkow.html

- Zawiercie, Poland (Yizkor Book of the Holy Community of Zawiercie and
Environs) www.jewishgen.org/yizkor/zawiercie/zawiercie.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations go
online.

Yom Ha'atzmaut Sameach/Happy Israel's Independence Day,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Location of Savant, Romania #romania

RICHARD GROSS <richardgross@...>
 

I have an image of a 1942 U.S. draft registration card for David Leibowitz.
It says he was born in 1890 in Savant, Romania. Neither the JewishGen
Gazetteer nor the Communities Database lists such a place. I tried a
few spelling variations, but found nothing. My expectation, because of
a potential family connection, is that it was close to Iasi. Does anyone
know of this this town's existence and location?


Richard Gross
Guilford, Connecticut, USA


Romania SIG #Romania Location of Savant, Romania #romania

RICHARD GROSS <richardgross@...>
 

I have an image of a 1942 U.S. draft registration card for David Leibowitz.
It says he was born in 1890 in Savant, Romania. Neither the JewishGen
Gazetteer nor the Communities Database lists such a place. I tried a
few spelling variations, but found nothing. My expectation, because of
a potential family connection, is that it was close to Iasi. Does anyone
know of this this town's existence and location?


Richard Gross
Guilford, Connecticut, USA


ViewMate short translation request - Polish, I think #belarus

Rivka Ben-Shochet
 

I am requesting a translation of a handwritten statement on the back
of a picture taken in Lyakhovichi.. The ink portion is clear. There is
also faint pencil writing.
It is on ViewMate at
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM73062

Please respond using the online ViewMate form.

The picture itself is of a 1910 funeral of a Zionist activist. It also
appears at https://kehilalinks.jewishgen.org/lyakhovichi/ZionistFuneral1910.htm

Our copy belonged to my grandmother Henie Cymielinsky Isakof but I
think she inherited it >from one of her sisters, Goldie Leos or Rae
Dashevsky, granddaughters of Leib Loss of Lyakhovichi.

I have posted to two groups (Belarus and JewishGen). I hope that is acceptable.

Thank you so much,
Rivka Ben-Shochet
Jerusalem, Israel


Yom HaShoah 2019/5779 #belarus

Avraham Groll
 

Dear JewishGen Community,

For generations, Jewish tradition has associated the ritual of memory
with the lighting of candles. A candle represents the past, for a
flame is only as strong as its fuel source. Yet the light emanating
from the candle also represents a focus on the future. We look to the
candle and remember those who came before us, but do so within the
context of learning >from their experiences, and permitting the values
our ancestors held most dear to illuminate and influence our lives
today.

As we observe Yom Hashoah, Holocaust Memorial Day, JewishGen's mission
of remembrance and preservation becomes more pronounced and urgent.
JewishGen's work is designed to change us. It is supposed to transform
us. And it should inspire us.

Our goal is for people to understand not only who their relatives
were, but how they lived. What was important in their lives? What
challenges did they face? How can their experiences influence and
illuminate our life choices today?

Among JewishGen's most important projects is the translation of Yizkor
Books (memorial books), which offer an insight into communal life
before and during the Shoah.

Take some time to explore these treasure troves of information which,
among other things, provide first-hand accounts of a Jewish communal
life and culture that in many cases no longer exists.

These accounts help us to visualize what life was like in a very
personal way, while providing us the ability to transmit a more
profound legacy for the future.

We also encourage you to explore our Holocaust Collection, which
contains more than 2.75 million records about Holocaust victims and
survivors. This week, we have added more than 30,000 records >from a
variety of sources (a more detailed announcement will be forthcoming).

As with everything on JewishGen, we offer our resources at no charge.

To search the Yizkor Book collection, please click here:
https://www.jewishgen.org/yizkor/translations.html

To search the Holocaust Collection, please click here:
https://www.jewishgen.org/databases/Holocaust/

Thank you for your continued support of our important work.

Avraham Groll
Director
JewishGen.org


Belarus SIG #Belarus ViewMate short translation request - Polish, I think #belarus

Rivka Ben-Shochet
 

I am requesting a translation of a handwritten statement on the back
of a picture taken in Lyakhovichi.. The ink portion is clear. There is
also faint pencil writing.
It is on ViewMate at
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM73062

Please respond using the online ViewMate form.

The picture itself is of a 1910 funeral of a Zionist activist. It also
appears at https://kehilalinks.jewishgen.org/lyakhovichi/ZionistFuneral1910.htm

Our copy belonged to my grandmother Henie Cymielinsky Isakof but I
think she inherited it >from one of her sisters, Goldie Leos or Rae
Dashevsky, granddaughters of Leib Loss of Lyakhovichi.

I have posted to two groups (Belarus and JewishGen). I hope that is acceptable.

Thank you so much,
Rivka Ben-Shochet
Jerusalem, Israel


Belarus SIG #Belarus Yom HaShoah 2019/5779 #belarus

Avraham Groll
 

Dear JewishGen Community,

For generations, Jewish tradition has associated the ritual of memory
with the lighting of candles. A candle represents the past, for a
flame is only as strong as its fuel source. Yet the light emanating
from the candle also represents a focus on the future. We look to the
candle and remember those who came before us, but do so within the
context of learning >from their experiences, and permitting the values
our ancestors held most dear to illuminate and influence our lives
today.

As we observe Yom Hashoah, Holocaust Memorial Day, JewishGen's mission
of remembrance and preservation becomes more pronounced and urgent.
JewishGen's work is designed to change us. It is supposed to transform
us. And it should inspire us.

Our goal is for people to understand not only who their relatives
were, but how they lived. What was important in their lives? What
challenges did they face? How can their experiences influence and
illuminate our life choices today?

Among JewishGen's most important projects is the translation of Yizkor
Books (memorial books), which offer an insight into communal life
before and during the Shoah.

Take some time to explore these treasure troves of information which,
among other things, provide first-hand accounts of a Jewish communal
life and culture that in many cases no longer exists.

These accounts help us to visualize what life was like in a very
personal way, while providing us the ability to transmit a more
profound legacy for the future.

We also encourage you to explore our Holocaust Collection, which
contains more than 2.75 million records about Holocaust victims and
survivors. This week, we have added more than 30,000 records >from a
variety of sources (a more detailed announcement will be forthcoming).

As with everything on JewishGen, we offer our resources at no charge.

To search the Yizkor Book collection, please click here:
https://www.jewishgen.org/yizkor/translations.html

To search the Holocaust Collection, please click here:
https://www.jewishgen.org/databases/Holocaust/

Thank you for your continued support of our important work.

Avraham Groll
Director
JewishGen.org


Yizkor Book Project, April 2019 #belarus

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

Last week, we marked Yom Hashoah, Holocaust Day, in memory of our 6
million family members murdered in the Holocaust. For the many of us
in the Yizkor Book Project, the task of remembering our people, our
annihilated communities is something that we deal with every day of
the year. Making sure that the events and the memories are not lost
in time, is our everyday endeavor.

And as part of our endeavor, I am pleased to let you know that in
April, a further project has been completed. This time it is the
remarkable "Jewish Farmers in Russian Fields" book which provides a
detailed insight on the Jewish agricultural settlements which were
founded in the Kherson region of Ukraine at the beginning of the 19th
century. This unique book was translated entirely by Moshe Kutten, to
whom we are truly indebted. He was greatly assisted by Yocheved
Klausner and Rafael Manory and in their editing of his translations
and we do send out our grateful thanks to them, as well.

Last month, I was contacted by Meir Gover who has provided us with a
link to his book "Jewish Malta Yok" on the almost unknown Jewish
community of Malta. We have added in a link to his book which depicts
the Jewish history of the 3 Maltese Islands together with photographs
of 122 Jewish headstones >from Malta. We do appreciate his sharing this
unique material with us.

Just a word about the projects we run. I am frequently contacted by
people interested in seeing the translation of a book on a particular
community become available. My usual reply to them is that the option
of finding a willing volunteer with sufficient knowledge and skills to
translate a whole book, ranging in size form 300 -1000 pages or more,
is very low. The alternative is to engage a professional translator,
which does mean that the financial burden on financing the translation
of these large volumes is usually too much for an individual person. As
such, I then suggest setting up a dedicated translations fund which can
receive the financial support of other people with interest in the same
community.

In this vein, a number of translation funds have recently been setup for
the communities of:

- Khotyn, Ukraine
- Novohrad-Volyns'kyy (Zvhil), Ukraine
- Sokal, Ukraine

Now, if any of these communities are dear to your heart, or to any of
the other 80 plus translation fund projects (link below) we have
running, please assist us in achieving the goal of making these books
available to a wide audience.

Before letting you know about the updates and additions, I would like
to wish those of us in Israel, a memorable, enjoyable and particularly
happy Independence Day.

Last month we added in 5 new entries:

- Kamyanyets, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00312.html

- Kolodne, Ukraine (The Marmaros Book; In Memory of 160 Jewish
Communities) www.jewishgen.org/yizkor/maramures/mar347.html

- Rubel, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00315.html

- Ruzhany, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00315b.html

- Rus'ke Pole, Ukraine (The Marmaros Book; In Memory of 160 Jewish
Communities) www.jewishgen.org/yizkor/maramures/mar314.html

One new book:

- The Mass Migration
www.jewishgen.org/yizkor/MassMigration/MassMigration.html


And we have continued to update 19 of our existing projects:

- Braslaw, Belarus (Darkness and desolation)
www.jewishgen.org/yizkor/Braslaw/Braslaw.html

- Chelm, Poland (Commemoration book Chelm)
www.jewishgen.org/yizkor/chelm/chelm.html

- Drogobych, Ukraine (Memorial to the Jews of Drohobycz, Boryslaw,
and surroundings) www.jewishgen.org/yizkor/Drohobycz/Drogobych.html

- Iwye, Belarus (In Memory of the Jewish Community of Iwie)
www.jewishgen.org/yizkor/ivye/ivye.html

- Jonava, Lithuania (Jonava On the Banks of the Vylia; In memory of
the destroyed Jewish community of Jonava)
www.jewishgen.org/yizkor/Jonava/Jonava.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Khotyn, Ukraine (The book of the community of Khotin (Bessarabia))
www.jewishgen.org/yizkor/Khotyn/Khotyn.html

- Kremenets, Ukraine (Memorial Book of Kremenets, Vyshgorodok, and
Pochayiv) www.jewishgen.org/yizkor/kremenets3/kremenets3.html

- Miskolc, Hungary (The martyrs of Miskolc and vicinity)
www.jewishgen.org/yizkor/Miskolc/Miskolc.html

- Przemysl, Poland (Przemysl memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html

- Slutsk, Belarus (Slutsk and vicinity memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/Slutsk/Slutsk.html

- Smarhon, Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Staszow, Poland (The Staszow book)
www.jewishgen.org/yizkor/staszow/staszow.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23
communities) www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- Tarnow, Poland (The life and decline of a Jewish city)
www.jewishgen.org/yizkor/tarnow/tarnow.html

- The Jacob Rassen Story
www.jewishgen.org/yizkor/JacobRassen/JacobRassen.html

- Voranava, Belarus (Voronovo: Memorial Book to the Martyrs of Voronovo)
www.jewishgen.org/yizkor/voronovo/voronovo.html

- Wyszkow, Poland (Wyszkow Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Wyszkow/Wyszkow.html

- Zawiercie, Poland (Yizkor Book of the Holy Community of Zawiercie and
Environs) www.jewishgen.org/yizkor/zawiercie/zawiercie.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations go
online.

Yom Ha'atzmaut Sameach/Happy Israel's Independence Day,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Belarus SIG #Belarus Yizkor Book Project, April 2019 #belarus

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

Last week, we marked Yom Hashoah, Holocaust Day, in memory of our 6
million family members murdered in the Holocaust. For the many of us
in the Yizkor Book Project, the task of remembering our people, our
annihilated communities is something that we deal with every day of
the year. Making sure that the events and the memories are not lost
in time, is our everyday endeavor.

And as part of our endeavor, I am pleased to let you know that in
April, a further project has been completed. This time it is the
remarkable "Jewish Farmers in Russian Fields" book which provides a
detailed insight on the Jewish agricultural settlements which were
founded in the Kherson region of Ukraine at the beginning of the 19th
century. This unique book was translated entirely by Moshe Kutten, to
whom we are truly indebted. He was greatly assisted by Yocheved
Klausner and Rafael Manory and in their editing of his translations
and we do send out our grateful thanks to them, as well.

Last month, I was contacted by Meir Gover who has provided us with a
link to his book "Jewish Malta Yok" on the almost unknown Jewish
community of Malta. We have added in a link to his book which depicts
the Jewish history of the 3 Maltese Islands together with photographs
of 122 Jewish headstones >from Malta. We do appreciate his sharing this
unique material with us.

Just a word about the projects we run. I am frequently contacted by
people interested in seeing the translation of a book on a particular
community become available. My usual reply to them is that the option
of finding a willing volunteer with sufficient knowledge and skills to
translate a whole book, ranging in size form 300 -1000 pages or more,
is very low. The alternative is to engage a professional translator,
which does mean that the financial burden on financing the translation
of these large volumes is usually too much for an individual person. As
such, I then suggest setting up a dedicated translations fund which can
receive the financial support of other people with interest in the same
community.

In this vein, a number of translation funds have recently been setup for
the communities of:

- Khotyn, Ukraine
- Novohrad-Volyns'kyy (Zvhil), Ukraine
- Sokal, Ukraine

Now, if any of these communities are dear to your heart, or to any of
the other 80 plus translation fund projects (link below) we have
running, please assist us in achieving the goal of making these books
available to a wide audience.

Before letting you know about the updates and additions, I would like
to wish those of us in Israel, a memorable, enjoyable and particularly
happy Independence Day.

Last month we added in 5 new entries:

- Kamyanyets, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00312.html

- Kolodne, Ukraine (The Marmaros Book; In Memory of 160 Jewish
Communities) www.jewishgen.org/yizkor/maramures/mar347.html

- Rubel, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00315.html

- Ruzhany, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland -
Volume V) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol5_00315b.html

- Rus'ke Pole, Ukraine (The Marmaros Book; In Memory of 160 Jewish
Communities) www.jewishgen.org/yizkor/maramures/mar314.html

One new book:

- The Mass Migration
www.jewishgen.org/yizkor/MassMigration/MassMigration.html


And we have continued to update 19 of our existing projects:

- Braslaw, Belarus (Darkness and desolation)
www.jewishgen.org/yizkor/Braslaw/Braslaw.html

- Chelm, Poland (Commemoration book Chelm)
www.jewishgen.org/yizkor/chelm/chelm.html

- Drogobych, Ukraine (Memorial to the Jews of Drohobycz, Boryslaw,
and surroundings) www.jewishgen.org/yizkor/Drohobycz/Drogobych.html

- Iwye, Belarus (In Memory of the Jewish Community of Iwie)
www.jewishgen.org/yizkor/ivye/ivye.html

- Jonava, Lithuania (Jonava On the Banks of the Vylia; In memory of
the destroyed Jewish community of Jonava)
www.jewishgen.org/yizkor/Jonava/Jonava.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Khotyn, Ukraine (The book of the community of Khotin (Bessarabia))
www.jewishgen.org/yizkor/Khotyn/Khotyn.html

- Kremenets, Ukraine (Memorial Book of Kremenets, Vyshgorodok, and
Pochayiv) www.jewishgen.org/yizkor/kremenets3/kremenets3.html

- Miskolc, Hungary (The martyrs of Miskolc and vicinity)
www.jewishgen.org/yizkor/Miskolc/Miskolc.html

- Przemysl, Poland (Przemysl memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html

- Slutsk, Belarus (Slutsk and vicinity memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/Slutsk/Slutsk.html

- Smarhon, Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Staszow, Poland (The Staszow book)
www.jewishgen.org/yizkor/staszow/staszow.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23
communities) www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- Tarnow, Poland (The life and decline of a Jewish city)
www.jewishgen.org/yizkor/tarnow/tarnow.html

- The Jacob Rassen Story
www.jewishgen.org/yizkor/JacobRassen/JacobRassen.html

- Voranava, Belarus (Voronovo: Memorial Book to the Martyrs of Voronovo)
www.jewishgen.org/yizkor/voronovo/voronovo.html

- Wyszkow, Poland (Wyszkow Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Wyszkow/Wyszkow.html

- Zawiercie, Poland (Yizkor Book of the Holy Community of Zawiercie and
Environs) www.jewishgen.org/yizkor/zawiercie/zawiercie.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations go
online.

Yom Ha'atzmaut Sameach/Happy Israel's Independence Day,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


DNA percentages on GedMatch #dna

David Goldman
 

Greetings, everyone. Although my basic DNA report on FTDNA and Ancestry
record being 100% Ashkenazi, this appears different according to the reports
appearing in Ged Match using Admixture Heritage, the project Eurogenes
through JTest and Eurogenes 13.
I don't understand this. But maybe the experts can explain it to us in
layman's languages.
It includes the largest percentages (25-30% each) for "Ashkenazi," East
European, West Mediterranean, East Mediterranean, and others, even 2% for
West African and East African. I guess one could contemplate migration
patterns involving converts along the way, including slaves way back when
from this data (which would be great for a historical novel). The Jtest also
brings up "Amerindian," Bulgaria, Romania. How does one put this all into
some kind of perspective beyond the simple category of Ashkenazi Jew?
My head is spinning!
David Goldman
NYC


DNA Research #DNA DNA percentages on GedMatch #dna

David Goldman
 

Greetings, everyone. Although my basic DNA report on FTDNA and Ancestry
record being 100% Ashkenazi, this appears different according to the reports
appearing in Ged Match using Admixture Heritage, the project Eurogenes
through JTest and Eurogenes 13.
I don't understand this. But maybe the experts can explain it to us in
layman's languages.
It includes the largest percentages (25-30% each) for "Ashkenazi," East
European, West Mediterranean, East Mediterranean, and others, even 2% for
West African and East African. I guess one could contemplate migration
patterns involving converts along the way, including slaves way back when
from this data (which would be great for a historical novel). The Jtest also
brings up "Amerindian," Bulgaria, Romania. How does one put this all into
some kind of perspective beyond the simple category of Ashkenazi Jew?
My head is spinning!
David Goldman
NYC