Date   

My Struggles - complimentary eBook download #general

WO Foundation <stephen.landau@...>
 

Wielkie Oczy Foundation Publishing, the imprint of the Wielkie Oczy Foundation,
is pleased to be able to provide you with a complimentary eBook download of
"My Struggles 1939-1945 Under the German Occupation of Poland", Freda Hoffman
Zgodzinski's memoir of the years she spent under the brutal Nazi occupation of
Poland.

Learn more about the eBook and how you can download a complimentary copy at:

https://sites.google.com/view/wielkie-oczy-foundation/home/my-struggles-1939-1945

Stephen Landau
The Wielkie Oczy Foundation
wofoundation@gmail.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen My Struggles - complimentary eBook download #general

WO Foundation <stephen.landau@...>
 

Wielkie Oczy Foundation Publishing, the imprint of the Wielkie Oczy Foundation,
is pleased to be able to provide you with a complimentary eBook download of
"My Struggles 1939-1945 Under the German Occupation of Poland", Freda Hoffman
Zgodzinski's memoir of the years she spent under the brutal Nazi occupation of
Poland.

Learn more about the eBook and how you can download a complimentary copy at:

https://sites.google.com/view/wielkie-oczy-foundation/home/my-struggles-1939-1945

Stephen Landau
The Wielkie Oczy Foundation
wofoundation@gmail.com


ViewMate Translation Reguest - WEISENGOLC of Przasnysz - translation from Russian #general

SCHWAB
 

My Weisengolc family, born in Przasnysz, lived in U.S. under the name of
Finkelstein, a family puzzle I've been trying to solve.

I want to learn the parents of this Szyia Giler Wajsengolc to determine if he
is >from same family. His wife, Ruchla Laia Glowacz is likely the Ruchli
Weisengolz who immigrated here with her children bound for husband Joseph
Finkelstein in New York.

I don't need a full translation, but I would like to know all related names and
locations, if possible.

I've posted the marriage record for which I need a translation. I am not sure
if it is in Polish or Russian, It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM74294

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Thank you very much,

Jacqueline Waldstein Schwab.

MODERATOR NOTE: The record is in Russian.


JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate Translation Reguest - WEISENGOLC of Przasnysz - translation from Russian #general

SCHWAB
 

My Weisengolc family, born in Przasnysz, lived in U.S. under the name of
Finkelstein, a family puzzle I've been trying to solve.

I want to learn the parents of this Szyia Giler Wajsengolc to determine if he
is >from same family. His wife, Ruchla Laia Glowacz is likely the Ruchli
Weisengolz who immigrated here with her children bound for husband Joseph
Finkelstein in New York.

I don't need a full translation, but I would like to know all related names and
locations, if possible.

I've posted the marriage record for which I need a translation. I am not sure
if it is in Polish or Russian, It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM74294

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Thank you very much,

Jacqueline Waldstein Schwab.

MODERATOR NOTE: The record is in Russian.


Re: Alex Krakovsky's Ukrainian Records Site #ukraine

Janette Silverman
 

Cindy Gallard wrote:
I understand how to translate that which is in print, but computer
generated translation is of no use when it comes to the information
written is script. Other than hiring a translator, which would be most
costly, what else can one do?

Ukraine SIG volunteers have been busy for over a yer making copies of
everything Alex puts up on his site. We have now acquired close to
200,000 additional pages of records >from there. These join the records
we've been acquiring for years, and working on translating. We have well
over 600,000 pages of records still not translated. Thanks to the hard
work of project managers and their teams of volunteer and paid
translators, we have definitely been making headway but the number of
handwritten pages of documents is indeed daunting and there is no easy
way to tackle the translations and do them accurately for inclusion in
the JewishGen databases.

If you are not yet volunteering for a project or to manage a project,
now is a good time to step up to the plate and let incoming Ukraine SIG
Coordinator, Phyllis Berenson know of your willingness to help.

It has been my pleasure and privilege to be working on these projects
for the last 6 years and I know that Phyllis will take the group and its
research to the next steps.
Janette

-- Dr. Janette Silverman JewishGen Ukraine-SIG Coordinator
ukrainesig.coordinator@gmail.com
http://www.jewishgen.org/Ukraine/default.asp
https://www.facebook.com/pages/Ukraine-SIG/180102942060505


Ukraine SIG #Ukraine Re: Alex Krakovsky's Ukrainian Records Site #ukraine

Janette Silverman
 

Cindy Gallard wrote:
I understand how to translate that which is in print, but computer
generated translation is of no use when it comes to the information
written is script. Other than hiring a translator, which would be most
costly, what else can one do?

Ukraine SIG volunteers have been busy for over a yer making copies of
everything Alex puts up on his site. We have now acquired close to
200,000 additional pages of records >from there. These join the records
we've been acquiring for years, and working on translating. We have well
over 600,000 pages of records still not translated. Thanks to the hard
work of project managers and their teams of volunteer and paid
translators, we have definitely been making headway but the number of
handwritten pages of documents is indeed daunting and there is no easy
way to tackle the translations and do them accurately for inclusion in
the JewishGen databases.

If you are not yet volunteering for a project or to manage a project,
now is a good time to step up to the plate and let incoming Ukraine SIG
Coordinator, Phyllis Berenson know of your willingness to help.

It has been my pleasure and privilege to be working on these projects
for the last 6 years and I know that Phyllis will take the group and its
research to the next steps.
Janette

-- Dr. Janette Silverman JewishGen Ukraine-SIG Coordinator
ukrainesig.coordinator@gmail.com
http://www.jewishgen.org/Ukraine/default.asp
https://www.facebook.com/pages/Ukraine-SIG/180102942060505


Re: Rules & Guidelins - please comment

Rose Feldman
 

I choose Full Featured DigestGroup up to 12 messages together as one email instead of being sent individually (rich formatting). But is this also once a day? Like it use to be?


Tombstones’ pictures

yael polat
 

Is by any chance someone in Argentina, Rosario, who could obtain pictures and information about 3-4 people buried there?


Re: Yizkor Book

Bruce Drake
 

Binny....

Did you in fact create a topic called Yizkor Book. If so, I’ having a difficult time understanding the structure of this .o app. There’s a button for new topic but not an obvious one to find all existing topics.

Aside from that if I post this URL here, will it work?

https://docs.google.com/document/d/1MkR5u35jB_CqqAMmYslD9S98sDKJtxG_5o4GNMCl9hs/edit?ts=5ca4f916

And also should I post my weekly Yizkor book excerpt link here as well as the JewishGen listserv


Re: Rules & Guidelins - please comment

Nancy Siegel
 

Avrami — I suggest adding the current rule that a signature block should be included at the end of every post with the sender’s full name and location (city and country). 

Perhaps also add a link to the Discussion Group page for those who want more information (we’ll need to revise this page somewhat).
How will the ability to post images impact ViewMate, one of our very popular resources?

—Nancy



On Wed, Jul 24, 2019 at 12:29 PM Avraham Groll <agroll@...> wrote:
Welcome!
The JewishGen.org Discussion Group unites Jewish genealogical researchers worldwide as they share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. 

A Few Simple Rules & Guidelines

  • Topics: Posts should relate to Jewish genealogy. We do not discuss religious issues (such as "Who is a Jew" and other discussions which are frequently raised within the context of researching one's roots).
  • Moderation: This group is moderated to ensure civility, and that posts are related to Jewish genealogy.
  • Frequency: You may post unique messages as often as you like, but please try to be thoughtful in your posts, and do not abuse this approach by posting many messages the same day, etc.
  • Commercial Posts: We welcome everyone, including other non-profit organizations, to share commercial offers as long as they are related to Jewish genealogy, and that those posting them do not abuse the privilege. Commercial posts should not repeat more than once every three months.
  • Fundraising Posts: Please do not post fundraising requests for other organizations.
  • Images: You may include images, and text from other languages (that you need help translating, etc).

--

Avraham Groll

Executive Director

JewishGen.org

Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY | 10280

646.437.4326 agroll@...

Visit us at JewishGen.org


Re: Rules & Guidelins - please comment

Susan J. Eansor
 

Works for me 


Re: Rules & Guidelins - please comment

Sam Eneman
 

Question about Images: if we're encouraging people to post text for translating, doesn't that undermine ViewMate, which is set up specifically for that?


On Wed, Jul 24, 2019 at 3:29 PM Avraham Groll <agroll@...> wrote:
Welcome!
The JewishGen.org Discussion Group unites Jewish genealogical researchers worldwide as they share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. 

A Few Simple Rules & Guidelines

  • Topics: Posts should relate to Jewish genealogy. We do not discuss religious issues (such as "Who is a Jew" and other discussions which are frequently raised within the context of researching one's roots).
  • Moderation: This group is moderated to ensure civility, and that posts are related to Jewish genealogy.
  • Frequency: You may post unique messages as often as you like, but please try to be thoughtful in your posts, and do not abuse this approach by posting many messages the same day, etc.
  • Commercial Posts: We welcome everyone, including other non-profit organizations, to share commercial offers as long as they are related to Jewish genealogy, and that those posting them do not abuse the privilege. Commercial posts should not repeat more than once every three months.
  • Fundraising Posts: Please do not post fundraising requests for other organizations.
  • Images: You may include images, and text from other languages (that you need help translating, etc).

--

Avraham Groll

Executive Director

JewishGen.org

Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY | 10280

646.437.4326 agroll@...

Visit us at JewishGen.org


Re: Rules & Guidelins - please comment

Anne Vaccari
 

Seems good!




--

Anne Vaccari

Associate

JewishGen.org

Edmond J. Safra Plaza |36 Battery Place | New York, NY | 10280

646.437.4368 avaccari@...

Visit us at JewishGen.org



On Wed, Jul 24, 2019 at 3:29 PM Avraham Groll <agroll@...> wrote:
Welcome!
The JewishGen.org Discussion Group unites Jewish genealogical researchers worldwide as they share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. 

A Few Simple Rules & Guidelines

  • Topics: Posts should relate to Jewish genealogy. We do not discuss religious issues (such as "Who is a Jew" and other discussions which are frequently raised within the context of researching one's roots).
  • Moderation: This group is moderated to ensure civility, and that posts are related to Jewish genealogy.
  • Frequency: You may post unique messages as often as you like, but please try to be thoughtful in your posts, and do not abuse this approach by posting many messages the same day, etc.
  • Commercial Posts: We welcome everyone, including other non-profit organizations, to share commercial offers as long as they are related to Jewish genealogy, and that those posting them do not abuse the privilege. Commercial posts should not repeat more than once every three months.
  • Fundraising Posts: Please do not post fundraising requests for other organizations.
  • Images: You may include images, and text from other languages (that you need help translating, etc).

--

Avraham Groll

Executive Director

JewishGen.org

Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY | 10280

646.437.4326 agroll@...

Visit us at JewishGen.org


Rules & Guidelins - please comment

Avraham Groll
 

Welcome!
The JewishGen.org Discussion Group unites Jewish genealogical researchers worldwide as they share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. 

A Few Simple Rules & Guidelines

  • Topics: Posts should relate to Jewish genealogy. We do not discuss religious issues (such as "Who is a Jew" and other discussions which are frequently raised within the context of researching one's roots).
  • Moderation: This group is moderated to ensure civility, and that posts are related to Jewish genealogy.
  • Frequency: You may post unique messages as often as you like, but please try to be thoughtful in your posts, and do not abuse this approach by posting many messages the same day, etc.
  • Commercial Posts: We welcome everyone, including other non-profit organizations, to share commercial offers as long as they are related to Jewish genealogy, and that those posting them do not abuse the privilege. Commercial posts should not repeat more than once every three months.
  • Fundraising Posts: Please do not post fundraising requests for other organizations.
  • Images: You may include images, and text from other languages (that you need help translating, etc).

--

Avraham Groll

Executive Director

JewishGen.org

Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY | 10280

646.437.4326 agroll@...

Visit us at JewishGen.org


Yizkor Book

Binny Lewis
 

Hello all!
 
This will be a the topic section for all those interested in current Yizkor Books that have been translated, or will be translated over the next few years.
 
Please post all your comments questions and concerns!!
 
Looking forward to hearing from all of you!
 
Best


Viewmate translation request - Hebrew #general

David Brostoff
 

I have posted a tombstone photo on ViewMate and would be grateful for a
translation of the Hebrew inscription, especially the tricky father's name:

<http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM74273>

Please reply via the ViewMate form.

Thank you,

David Brostoff


JewishGen Discussion Group #JewishGen Viewmate translation request - Hebrew #general

David Brostoff
 

I have posted a tombstone photo on ViewMate and would be grateful for a
translation of the Hebrew inscription, especially the tricky father's name:

<http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM74273>

Please reply via the ViewMate form.

Thank you,

David Brostoff


Re: Same person listed on two passenger manifests within ten days #general

Barbara Sloan <bj1friends@...>
 

Allan Jordan stated, "Remember most people arrived at the port with no
identification other than their word. Passports did not exist and
many were in effect leaving their countries without papers or even
illegally."

While I'm sure that is true in many cases and I can't speak to other
countries, I have a copy of my ggrandfather's passport >from Russia
from 1905, in which he traveled with three of his minor children
listed. It is written in Cyrillic (presumably Russian), German and
French. It is essentially the same format shown here:
https://www.printmag.com/imprint/my-grandfathers-russian-passport/ .

It appears that he made several trips to and >from Russia until he had
brought his entire family to America, starting at least by 1897.

Russia had passports by at least early 1905, based on this. It's not a
stretch to think they existed in 1904, though a quick internet search
did not substantiate my opinion.

Barbara Sloan
Conway, SC


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Same person listed on two passenger manifests within ten days #general

Barbara Sloan <bj1friends@...>
 

Allan Jordan stated, "Remember most people arrived at the port with no
identification other than their word. Passports did not exist and
many were in effect leaving their countries without papers or even
illegally."

While I'm sure that is true in many cases and I can't speak to other
countries, I have a copy of my ggrandfather's passport >from Russia
from 1905, in which he traveled with three of his minor children
listed. It is written in Cyrillic (presumably Russian), German and
French. It is essentially the same format shown here:
https://www.printmag.com/imprint/my-grandfathers-russian-passport/ .

It appears that he made several trips to and >from Russia until he had
brought his entire family to America, starting at least by 1897.

Russia had passports by at least early 1905, based on this. It's not a
stretch to think they existed in 1904, though a quick internet search
did not substantiate my opinion.

Barbara Sloan
Conway, SC


Re: Help Identifying a Town in Hungary #hungary

lesliedrewharris@...
 

Dear Fellow Hungarian SIG Members:

My maternal grandfather emigrated to the U.S. in 1916 >from Hungary.
On his World War I draft registration card, he wrote that his father
was born in Gosza, Hungary. (This was in his handwriting, and I am
identifying the letters >from other words written on the rest of that
card. I am pretty confident that I am reading the letters correctly,
although I am not 100% sure.)

My grandfather was born in 1896. I have been unable to locate a town
called Gosza that would have existed in the 1870s to 1880s in Hungary.

Does anyone know what town in Hungary my grandfather might have been
referring to?

Thank you for any help you can provide.

Leslie


On Mon, Jul 22, 2019 at 9:03 AM Leslie Harris
<lesliedrewharris@gmail.com> wrote:

Dear Fellow Hungarian SIG Members:

My maternal grandfather emigrated to the U.S. in 1916 >from Hungary. On h=
is World War I draft registration card, he wrote that his father was born i=
n Gosza, Hungary. (This was in his handwriting, and I am identifying the l=
etters >from other words written on the rest of that card. I am pretty conf=
ident that I am reading the letters correctly, although I am not 100% sure.=
)

My grandfather was born in 1896. I have been unable to locate a town cal=
led Gosza that would have existed in the 1870s to 1880s in Hungary.

Does anyone know what town in Hungary my grandfather might have been refe=
rring to?

Thank you for any help you can provide.

Leslie


24541 - 24560 of 658108