Date   

Translations in Yiddish or Hebrew #poland

Jeff Miller
 

I've posted the Yiddish (or Hebrew) message text >from the reverse (message
side) of a family picture postcard depicting a family on the front and
message to be translated on the back.
What I know about the family in New York receiving the postcard is my
grandmother Jennie (Shayndl) Fraider married Mordechai/Mottel/Max
Mlynarz/Miller >from Ostroleka Poland in New York in November 1916.

VM72906 depicts a message on the reverse of a postcard featuring a husband,
wife and child, sending a message >from Ostroleka Poland to New York and my
Max Miller (Mordechai Mlynarz) grandfather and Jennie Fraider grandmother,
so would have been >from someone in Poland who was related to Mlynarz/Miller
[>from Poland] and could include surnames Berzinsky/Brzezinski/Burzynski,
Proginsky/Proginski, Shapowitz/Szapowicz, Kopytka, Cymerman/Zimmerman

Please respond via the form provided in the Viewmate application.
The text is on Viewmate at the following address...

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72906


Thank you very much.

Jeff Miller
Maryland
Researching: Surnames related to Mlynarz/Miller [>from Poland] include
Berzinsky/Brzezinski/Burzynski, Proginsky/Proginski, Shapowitz/Szapowicz,
Kopytka, Cymerman/Zimmerman


JRI Poland #Poland Translations in Yiddish or Hebrew #poland

Jeff Miller
 

I've posted the Yiddish (or Hebrew) message text >from the reverse (message
side) of a family picture postcard depicting a family on the front and
message to be translated on the back.
What I know about the family in New York receiving the postcard is my
grandmother Jennie (Shayndl) Fraider married Mordechai/Mottel/Max
Mlynarz/Miller >from Ostroleka Poland in New York in November 1916.

VM72906 depicts a message on the reverse of a postcard featuring a husband,
wife and child, sending a message >from Ostroleka Poland to New York and my
Max Miller (Mordechai Mlynarz) grandfather and Jennie Fraider grandmother,
so would have been >from someone in Poland who was related to Mlynarz/Miller
[>from Poland] and could include surnames Berzinsky/Brzezinski/Burzynski,
Proginsky/Proginski, Shapowitz/Szapowicz, Kopytka, Cymerman/Zimmerman

Please respond via the form provided in the Viewmate application.
The text is on Viewmate at the following address...

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72906


Thank you very much.

Jeff Miller
Maryland
Researching: Surnames related to Mlynarz/Miller [>from Poland] include
Berzinsky/Brzezinski/Burzynski, Proginsky/Proginski, Shapowitz/Szapowicz,
Kopytka, Cymerman/Zimmerman


Yizkor- Books-In-Print (YBIP) Indexing Project Underway #lithuania

Joel Alpert
 

The Yizkor- Books-In-Print project is pleased to announce that all
newly published books will include an index.

Here is the YBIP web site displaying all our publications:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/ybip.html

These Yizkor (memorial) books were originally written by survivors and
former residents of the destroyed Jewish communities who gathered
mainly in Israel, the US and South America. They initially wrote down
informally their memories of their towns and shtetls in the 1950s and
1960s. These writings were eventually compiled into books in the
Yiddish and Hebrew languages. The books provide first-hand accounts of
the cultural, religious and social life in these communities, their
hopes for salvation, their dreams, their everyday struggles and their
tragic destruction by the Nazis and their collaborators. The books
contain memories and histories of the towns and include many names and
photos of residents and victims that are useful to Jewish genealogists
looking for their ancestors and other researchers.

There were over 2000 such memorial books written. This unique body of
literature had not been available to the English reading public. Now
more than 120 of them have been fully translated into English in the
Yizkor Books project of JewishGen and appear on the project web site
http://www.jewishgen.org/Yizkor/along with about 650 partially
translated books.

Although many of the books include indices to the Hebrew or Yiddish
names in the text, it is not easy to find these names in the
translated (to English) books. Indexing these books will help readers
and researchers find names of relatives that they did not know about
or find out about those that they did know of. Additionally these
books provide us knowledge of the environment of our ancestors.

The entire indexing project is done by volunteers and each and every
one of them deserves a big "thank you" for their hard work and
dedication.

Here is the list of the volunteers who are hard at work:

Adar Belinkoff, Sue Cohen, Joan Engel, Matan Felzner, Marjorie Geiser,
Barbara Kenzer, Jessie Klein, Yonat Klein, Moshe Kuten, Paul Levit,
Howard Morris, Siddy Rosenberg, Lorraine Rosengarten, Helen Rosenstein
Wolf, Diane Salman, Mina Scheiner, Joanna Shear, Bena Shklyanoy,
Randall Tenor, Debbie Terman, Jessica Tsymbal, Kathy Wallace, Tammy
Weingarten, Erica Wiesel, and Jonathan Wind.

Susan Rosin, Coordinator of the Yizkor-Books-in-Print Project Indexing
Initiative
Joel Alpert, Coordinator of the Yizkor-Books-in-Print Project


Lithuania SIG #Lithuania Yizkor- Books-In-Print (YBIP) Indexing Project Underway #lithuania

Joel Alpert
 

The Yizkor- Books-In-Print project is pleased to announce that all
newly published books will include an index.

Here is the YBIP web site displaying all our publications:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/ybip.html

These Yizkor (memorial) books were originally written by survivors and
former residents of the destroyed Jewish communities who gathered
mainly in Israel, the US and South America. They initially wrote down
informally their memories of their towns and shtetls in the 1950s and
1960s. These writings were eventually compiled into books in the
Yiddish and Hebrew languages. The books provide first-hand accounts of
the cultural, religious and social life in these communities, their
hopes for salvation, their dreams, their everyday struggles and their
tragic destruction by the Nazis and their collaborators. The books
contain memories and histories of the towns and include many names and
photos of residents and victims that are useful to Jewish genealogists
looking for their ancestors and other researchers.

There were over 2000 such memorial books written. This unique body of
literature had not been available to the English reading public. Now
more than 120 of them have been fully translated into English in the
Yizkor Books project of JewishGen and appear on the project web site
http://www.jewishgen.org/Yizkor/along with about 650 partially
translated books.

Although many of the books include indices to the Hebrew or Yiddish
names in the text, it is not easy to find these names in the
translated (to English) books. Indexing these books will help readers
and researchers find names of relatives that they did not know about
or find out about those that they did know of. Additionally these
books provide us knowledge of the environment of our ancestors.

The entire indexing project is done by volunteers and each and every
one of them deserves a big "thank you" for their hard work and
dedication.

Here is the list of the volunteers who are hard at work:

Adar Belinkoff, Sue Cohen, Joan Engel, Matan Felzner, Marjorie Geiser,
Barbara Kenzer, Jessie Klein, Yonat Klein, Moshe Kuten, Paul Levit,
Howard Morris, Siddy Rosenberg, Lorraine Rosengarten, Helen Rosenstein
Wolf, Diane Salman, Mina Scheiner, Joanna Shear, Bena Shklyanoy,
Randall Tenor, Debbie Terman, Jessica Tsymbal, Kathy Wallace, Tammy
Weingarten, Erica Wiesel, and Jonathan Wind.

Susan Rosin, Coordinator of the Yizkor-Books-in-Print Project Indexing
Initiative
Joel Alpert, Coordinator of the Yizkor-Books-in-Print Project


Re: May Meeting Capital Region Jewish Genealogical Society (CRJGS), Albany, NY #general

Jewish Genealogy <crjgs1@...>
 

Using Freedom of Information Laws for Genealogical and Archival Research - a video
presentation followed by live Q&A with Brooke Schreier Ganz (Reclaim the Records)

Sunday, May 5th, 1:00 pm to 3:00 pm
Jewish Federation of Northeastern New York
184 Washington Ave Extension, Albany, NY

We will be showing "Using Freedom of Information Laws for Genealogical
and Archival Research", a video of a 2017 conference presentation by
Brooke Schreier Ganz, founder of the group Reclaim the Records. In
this talk, Brooke describes the challenges she and many other
genealogists have faced to gain access to government records that
should be available to the public, but have been otherwise restricted.
By leveraging freedom of information laws, Brooke was able to get New
York City to provide access to early 1900s municipal marriage license
indices. This process led to the formation of Reclaim the Records, a
non-profit organization with a mission to give everyone free access to
records that should be in the public domain. Her talk not only
highlights some of the successes of Reclaim the Records, but also
teaches strategies that individuals can use to navigate the
bureaucracy of government record requests.

After the presentation, Brooke will join us live via Skype to share
the progress that Reclaim the Records has made in the past two years.
In addition, Brooke will answer questions >from our attendees.

For questions about CRJGS you can reach us at crjgs1@gmail.com.

More information about Reclaim the Records can be found at:
https://www.reclaimtherecords.org/.

Marc Pearlman
President
Capital Region Jewish Genealogical Society (CRJGS)


ViewMate translation request - PUTER -:Russian from Laszczow, Poland #poland

Sonny Putter <sonny_putter@...>
 

I would appreciate an English translation of the Russian text of the 1872
Laszczow, Poland birth record for Szaia Michel PUTER, Akta 25. I would like
a translation of all the genealogically significant information, especially
his date and place of birth and the names, ages and birth places of his
parents.

It is on ViewMate at the following address:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72891.

Please respond using the online ViewMate form.
Thank you very much.

Sinai (Sonny) PUTTER
Bellevue, Washington U.S.A.
sonny_putter@prodigy.net

Researching: BILK | BLAJSER | CUKIERMAN | DRESZER | DYCHTERMAN | ELBAUM |
ERLICH | FAYNER | FEDER | FRAJMAN | GOFMAN | GRYN | HOCHMAN | KREMER |
LEMCHEN | LEJWENFUS | LIBEL | MESSYNGIER | METZ | PUTER | ROTFELD | SOBEL |
SZAJNBERG | SZLOFMAN | SZNAI | SZOK | SZPISAJZEN | SZRAJBER | SZYR | WAYC |
WERTKIN | ZALCMAN. In Lublin, Poland and Lublin area shtetlach.
Also in Courland area, Latvia and Babruysk area, Belarus.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: May Meeting Capital Region Jewish Genealogical Society (CRJGS), Albany, NY #general

Jewish Genealogy <crjgs1@...>
 

Using Freedom of Information Laws for Genealogical and Archival Research - a video
presentation followed by live Q&A with Brooke Schreier Ganz (Reclaim the Records)

Sunday, May 5th, 1:00 pm to 3:00 pm
Jewish Federation of Northeastern New York
184 Washington Ave Extension, Albany, NY

We will be showing "Using Freedom of Information Laws for Genealogical
and Archival Research", a video of a 2017 conference presentation by
Brooke Schreier Ganz, founder of the group Reclaim the Records. In
this talk, Brooke describes the challenges she and many other
genealogists have faced to gain access to government records that
should be available to the public, but have been otherwise restricted.
By leveraging freedom of information laws, Brooke was able to get New
York City to provide access to early 1900s municipal marriage license
indices. This process led to the formation of Reclaim the Records, a
non-profit organization with a mission to give everyone free access to
records that should be in the public domain. Her talk not only
highlights some of the successes of Reclaim the Records, but also
teaches strategies that individuals can use to navigate the
bureaucracy of government record requests.

After the presentation, Brooke will join us live via Skype to share
the progress that Reclaim the Records has made in the past two years.
In addition, Brooke will answer questions >from our attendees.

For questions about CRJGS you can reach us at crjgs1@gmail.com.

More information about Reclaim the Records can be found at:
https://www.reclaimtherecords.org/.

Marc Pearlman
President
Capital Region Jewish Genealogical Society (CRJGS)


JRI Poland #Poland ViewMate translation request - PUTER -:Russian from Laszczow, Poland #poland

Sonny Putter <sonny_putter@...>
 

I would appreciate an English translation of the Russian text of the 1872
Laszczow, Poland birth record for Szaia Michel PUTER, Akta 25. I would like
a translation of all the genealogically significant information, especially
his date and place of birth and the names, ages and birth places of his
parents.

It is on ViewMate at the following address:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72891.

Please respond using the online ViewMate form.
Thank you very much.

Sinai (Sonny) PUTTER
Bellevue, Washington U.S.A.
sonny_putter@prodigy.net

Researching: BILK | BLAJSER | CUKIERMAN | DRESZER | DYCHTERMAN | ELBAUM |
ERLICH | FAYNER | FEDER | FRAJMAN | GOFMAN | GRYN | HOCHMAN | KREMER |
LEMCHEN | LEJWENFUS | LIBEL | MESSYNGIER | METZ | PUTER | ROTFELD | SOBEL |
SZAJNBERG | SZLOFMAN | SZNAI | SZOK | SZPISAJZEN | SZRAJBER | SZYR | WAYC |
WERTKIN | ZALCMAN. In Lublin, Poland and Lublin area shtetlach.
Also in Courland area, Latvia and Babruysk area, Belarus.


Yizkor- Books-In-Print (YBIP) Indexing Project Underway #poland

Joel Alpert
 

The Yizkor- Books-In-Print project is pleased to announce that all
newly published books will include an index.

Here is the YBIP web site displaying all our publications:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/ybip.html

These Yizkor (memorial) books were originally written by survivors and
former residents of the destroyed Jewish communities who gathered
mainly in Israel, the US and South America. They initially wrote down
informally their memories of their towns and shtetls in the 1950s and
1960s. These writings were eventually compiled into books in the
Yiddish and Hebrew languages. The books provide first-hand accounts of
the cultural, religious and social life in these communities, their
hopes for salvation, their dreams, their everyday struggles and their
tragic destruction by the Nazis and their collaborators. The books
contain memories and histories of the towns and include many names and
photos of residents and victims that are useful to Jewish genealogists
looking for their ancestors and other researchers.

There were over 2000 such memorial books written. This unique body of
literature had not been available to the English reading public. Now
more than 120 of them have been fully translated into English in the
Yizkor Books project of JewishGen and appear on the project web site
http://www.jewishgen.org/Yizkor/along with about 650 partially
translated books.

Although many of the books include indices to the Hebrew or Yiddish
names in the text, it is not easy to find these names in the
translated (to English) books. Indexing these books will help readers
and researchers find names of relatives that they did not know about
or find out about those that they did know of. Additionally these
books provide us knowledge of the environment of our ancestors.

The entire indexing project is done by volunteers and each and every
one of them deserves a big "thank you" for their hard work and
dedication.

Here is the list of the volunteers who are hard at work:

Adar Belinkoff, Sue Cohen, Joan Engel, Matan Felzner, Marjorie Geiser,
Barbara Kenzer, Jessie Klein, Yonat Klein, Moshe Kuten, Paul Levit,
Howard Morris, Siddy Rosenberg, Lorraine Rosengarten, Helen Rosenstein
Wolf, Diane Salman, Mina Scheiner, Joanna Shear, Bena Shklyanoy,
Randall Tenor, Debbie Terman, Jessica Tsymbal, Kathy Wallace, Tammy
Weingarten, Erica Wiesel, and Jonathan Wind.

Susan Rosin, Coordinator of the Yizkor-Books-in-Print Project Indexing
Initiative
Joel Alpert, Coordinator of the Yizkor-Books-in-Print Project


JRI Poland #Poland Yizkor- Books-In-Print (YBIP) Indexing Project Underway #poland

Joel Alpert
 

The Yizkor- Books-In-Print project is pleased to announce that all
newly published books will include an index.

Here is the YBIP web site displaying all our publications:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/ybip.html

These Yizkor (memorial) books were originally written by survivors and
former residents of the destroyed Jewish communities who gathered
mainly in Israel, the US and South America. They initially wrote down
informally their memories of their towns and shtetls in the 1950s and
1960s. These writings were eventually compiled into books in the
Yiddish and Hebrew languages. The books provide first-hand accounts of
the cultural, religious and social life in these communities, their
hopes for salvation, their dreams, their everyday struggles and their
tragic destruction by the Nazis and their collaborators. The books
contain memories and histories of the towns and include many names and
photos of residents and victims that are useful to Jewish genealogists
looking for their ancestors and other researchers.

There were over 2000 such memorial books written. This unique body of
literature had not been available to the English reading public. Now
more than 120 of them have been fully translated into English in the
Yizkor Books project of JewishGen and appear on the project web site
http://www.jewishgen.org/Yizkor/along with about 650 partially
translated books.

Although many of the books include indices to the Hebrew or Yiddish
names in the text, it is not easy to find these names in the
translated (to English) books. Indexing these books will help readers
and researchers find names of relatives that they did not know about
or find out about those that they did know of. Additionally these
books provide us knowledge of the environment of our ancestors.

The entire indexing project is done by volunteers and each and every
one of them deserves a big "thank you" for their hard work and
dedication.

Here is the list of the volunteers who are hard at work:

Adar Belinkoff, Sue Cohen, Joan Engel, Matan Felzner, Marjorie Geiser,
Barbara Kenzer, Jessie Klein, Yonat Klein, Moshe Kuten, Paul Levit,
Howard Morris, Siddy Rosenberg, Lorraine Rosengarten, Helen Rosenstein
Wolf, Diane Salman, Mina Scheiner, Joanna Shear, Bena Shklyanoy,
Randall Tenor, Debbie Terman, Jessica Tsymbal, Kathy Wallace, Tammy
Weingarten, Erica Wiesel, and Jonathan Wind.

Susan Rosin, Coordinator of the Yizkor-Books-in-Print Project Indexing
Initiative
Joel Alpert, Coordinator of the Yizkor-Books-in-Print Project


Initials on Goblet #general

Robert Spoont <bobspoont@...>
 

My G-G Grandfather, Gabriel Biow received a silver goblet with the
inscription: "...>from the officers of the I. BV. BL. N #1. Does anyone
know what these initials stand for? He was a 3rd degree Mason.

Robert Spoont
Boca Raton, FL

Researching: Biow, Lissa Germany, Spunt, Borisov, Belarus,
Mattes,Sibulkin, Vilna, Solomon, Minsk, Levine, Valozhyn, Belarus,
Alperowitz Molodechno


JewishGen Discussion Group #JewishGen Initials on Goblet #general

Robert Spoont <bobspoont@...>
 

My G-G Grandfather, Gabriel Biow received a silver goblet with the
inscription: "...>from the officers of the I. BV. BL. N #1. Does anyone
know what these initials stand for? He was a 3rd degree Mason.

Robert Spoont
Boca Raton, FL

Researching: Biow, Lissa Germany, Spunt, Borisov, Belarus,
Mattes,Sibulkin, Vilna, Solomon, Minsk, Levine, Valozhyn, Belarus,
Alperowitz Molodechno


ViewMate translation request - Russian, from Makow, TOPOR, FUNK, HOFMAN and SZLAZER #general

Lisa Betros <LKBetros@...>
 

I've posted three vital records in Russian >from Makow for which I need a
translations. They are on ViewMate at the following addresses ...

https://www.jewishgen.org/ViewMate/viewmateview.asp?key=72892
https://www.jewishgen.org/ViewMate/viewmateview.asp?key=72893
https://www.jewishgen.org/ViewMate/viewmateview.asp?key=72894

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Thank you very much.

Lisa Kahn Betros
Dobbs Ferry, NY


JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate translation request - Russian, from Makow, TOPOR, FUNK, HOFMAN and SZLAZER #general

Lisa Betros <LKBetros@...>
 

I've posted three vital records in Russian >from Makow for which I need a
translations. They are on ViewMate at the following addresses ...

https://www.jewishgen.org/ViewMate/viewmateview.asp?key=72892
https://www.jewishgen.org/ViewMate/viewmateview.asp?key=72893
https://www.jewishgen.org/ViewMate/viewmateview.asp?key=72894

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Thank you very much.

Lisa Kahn Betros
Dobbs Ferry, NY


Viewmate requests translations of Yiddish or Hebrew #general

Jeff Miller
 

I've posted the Yiddish message text >from the reverse (message side) of four
family picture postcards depicting a family member or members on the front
(featuring infants or young children) and message to be translated on the back.
Pictures for VM72903, VM72905, and VM72907 were taken at studios in New
York, probably in the 1920s or 1930s, probably of Fraider family members,
but possibly of Miller/Mlynarz family members.

What I know about the family is my grandmother Jennie (Shayndl) Fraider
married Mordechai/Mottel/Max Mlynarz/Miller >from Ostroleka Poland in New
York in November 1916.
My guess is the pictures are of known New York relatives of Jennie's.

The one exception is VM72906 which is a postcard featuring a husband, wife
and child, sending a message >from Ostroleka Poland to New York and my Max
Miller (Mordechai Mlynarz) grandfather and Jennie Fraider grandmother, so
would have been >from someone in Poland who was related to Mlynarz/Miller
[>from Poland] and could include surnames Berzinsky/Brzezinski/Burzynski,
Proginsky/Proginski, Shapowitz/Szapowicz, Kopytka, Cymerman/Zimmerman

Please respond via the form provided in the Viewmate application.
The text is on Viewmate at the following addresses...

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72903


http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72905


http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72906


http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72907


Thank you very much.

Jeff Miller
Maryland
Researching: Surnames related to Freider/Fraider [>from Ukraine] include
Siegel, Braslowsky, Trachtenbroit, Scheib, Zohn, Geller, Koenig, Rosenzweig,
Waltzer Surnames related to Mlynarz/Miller [>from Poland] include
Berzinsky/Brzezinski/Burzynski, Proginsky/Proginski, and
Shapowitz/Szapowicz, Kopytka, Cymerman/Zimmerman


JewishGen Discussion Group #JewishGen Viewmate requests translations of Yiddish or Hebrew #general

Jeff Miller
 

I've posted the Yiddish message text >from the reverse (message side) of four
family picture postcards depicting a family member or members on the front
(featuring infants or young children) and message to be translated on the back.
Pictures for VM72903, VM72905, and VM72907 were taken at studios in New
York, probably in the 1920s or 1930s, probably of Fraider family members,
but possibly of Miller/Mlynarz family members.

What I know about the family is my grandmother Jennie (Shayndl) Fraider
married Mordechai/Mottel/Max Mlynarz/Miller >from Ostroleka Poland in New
York in November 1916.
My guess is the pictures are of known New York relatives of Jennie's.

The one exception is VM72906 which is a postcard featuring a husband, wife
and child, sending a message >from Ostroleka Poland to New York and my Max
Miller (Mordechai Mlynarz) grandfather and Jennie Fraider grandmother, so
would have been >from someone in Poland who was related to Mlynarz/Miller
[>from Poland] and could include surnames Berzinsky/Brzezinski/Burzynski,
Proginsky/Proginski, Shapowitz/Szapowicz, Kopytka, Cymerman/Zimmerman

Please respond via the form provided in the Viewmate application.
The text is on Viewmate at the following addresses...

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72903


http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72905


http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72906


http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72907


Thank you very much.

Jeff Miller
Maryland
Researching: Surnames related to Freider/Fraider [>from Ukraine] include
Siegel, Braslowsky, Trachtenbroit, Scheib, Zohn, Geller, Koenig, Rosenzweig,
Waltzer Surnames related to Mlynarz/Miller [>from Poland] include
Berzinsky/Brzezinski/Burzynski, Proginsky/Proginski, and
Shapowitz/Szapowicz, Kopytka, Cymerman/Zimmerman


Viewmnate translation request from Russian #general

sonny_putter@...
 

I would appreciate an English translation of the Russian text of the 1872
Laszczow, Poland birth record for Szaia Michel PUTER, Akta 25. I would like
a translation of all the genealogically significant information, especially
his date and place of birth and the names, ages and birth places of his
parents.

It is on ViewMate at the following address:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72891.

Please respond using the online ViewMate form.
Thank you very much.

Sinai (Sonny) PUTTER
Bellevue, Washington U.S.A.
sonny_putter@prodigy.net

Researching: BILK | BLAJSER | CUKIERMAN | DRESZER | DYCHTERMAN | ELBAUM |
ERLICH | FAYNER | FEDER | FRAJMAN | GOFMAN | GRYN | HOCHMAN | KREMER |
LEMCHEN | LEJWENFUS | LIBEL | MESSYNGIER | METZ | PUTER | ROTFELD | SOBEL |
SZAJNBERG | SZLOFMAN | SZNAI | SZOK | SZPISAJZEN | SZRAJBER | SZYR | WAYC |
WERTKIN | ZALCMAN. In Lublin, Poland and Lublin area shtetlach.
Also in Courland area, Latvia and Babruysk area, Belarus.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Viewmnate translation request from Russian #general

sonny_putter@...
 

I would appreciate an English translation of the Russian text of the 1872
Laszczow, Poland birth record for Szaia Michel PUTER, Akta 25. I would like
a translation of all the genealogically significant information, especially
his date and place of birth and the names, ages and birth places of his
parents.

It is on ViewMate at the following address:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72891.

Please respond using the online ViewMate form.
Thank you very much.

Sinai (Sonny) PUTTER
Bellevue, Washington U.S.A.
sonny_putter@prodigy.net

Researching: BILK | BLAJSER | CUKIERMAN | DRESZER | DYCHTERMAN | ELBAUM |
ERLICH | FAYNER | FEDER | FRAJMAN | GOFMAN | GRYN | HOCHMAN | KREMER |
LEMCHEN | LEJWENFUS | LIBEL | MESSYNGIER | METZ | PUTER | ROTFELD | SOBEL |
SZAJNBERG | SZLOFMAN | SZNAI | SZOK | SZPISAJZEN | SZRAJBER | SZYR | WAYC |
WERTKIN | ZALCMAN. In Lublin, Poland and Lublin area shtetlach.
Also in Courland area, Latvia and Babruysk area, Belarus.


Gluck family history from Huszt #subcarpathia

gluckpast@...
 

Those with a research interest in the Sub-Carpathian town of Huszt
(now Khust) may find the story of the Gluck family (also including
Pikkel) of some use.

Thanks to the US Holocaust Memorial Museum in Washington DC, it is
available online at https://archive.org/details/bib269204_001_001

John Berkeley (previously Berkovic)
Warwick, UK


Subcarpathia SIG #Subcarpathia Gluck family history from Huszt #subcarpathia

gluckpast@...
 

Those with a research interest in the Sub-Carpathian town of Huszt
(now Khust) may find the story of the Gluck family (also including
Pikkel) of some use.

Thanks to the US Holocaust Memorial Museum in Washington DC, it is
available online at https://archive.org/details/bib269204_001_001

John Berkeley (previously Berkovic)
Warwick, UK

24841 - 24860 of 654950