Date   

Re: legal name change in New York. #general

James
 

Why not check the city directories? Assume he changed it a year before the directory was printed.


Re: Graves in Belz, Ukraine, Jewish cemetery? #rabbinic #ukraine #records

Shlomo Katz
 

I have a (Hebrew) book called "Tel Talpiot: Ha'Ir Belz B'Tifartah" which has a list of 35 tombstones in the Belz cemetery.

Feel free to email me privately with the names you are interested in.

Shlomo Katz
Silver Spring, Maryland
FRIEDER/SPALTER (Belz)


Re: Town name, Ukraine #ukraine #records

David Barrett
 

The city is now called DNIPRO [ Ukraine] originally called Ekaterinoslav [ google]
regards


Re: Town name, Ukraine #ukraine #records

Jana.Tegel@...
 

Elusavetgrag in the documents ist now Kirovograg/ Kirovohrad.

That is what I can see.


Danzig Jewry 1840-1943 #poland

oodrual@...
 

Is it possible to get online access to the english version of:
 

Danzig Jewry 1840-1943:
Integration, Struggle, Rescue

(Gdańsk, Poland)

 

by Logan Kowaks

Ron Peeters

Ulvenhout (NL)


Re: legal name change in New York. #general

Kenneth Ryesky
 

For whatever it might be worth:

 

More than 10 years ago, while doing scholarly research (more like archaeological digging) on some statutory history in the Queens County Courthouse Law Library, I chanced to access an oldy moldy volume of the Laws of New York.  It seems that in those days  (at least 1889 through 1905, with an apparent hiatus for years 1895 to 1897) the annual Laws of New York books indexed name changes granted by the courts.

Example:  For 1902, the list of name changes was on pages 805 - 1826; for 1903, pp. 1459 - 1479; for 1904, pp. 1949 - 1965; for 1905, pp. 2152 - 2176; for 1905, pp. 2152 - 2176; for 1906, pp. 1904 - 1926; and for 1907, pp. 2512 - 2540.  The indices list separate entries for from and to name changes, all in alphabetical order.

Further research archaeological digging disclosed that the General Index to the Laws of the State of New York 1902 - 1907 (Albany, J. B. Lyon Co., 1908) combines the listings for the years 1902 - 1907 (pages 468 - 570).  This tome is on the Internet Archive <https://archive.org/stream/generalindextol00baxtgoog>.

I found the information I had initially sought to research, and the name-change project was relegated to the lower levels of my "to-do" list.  Life subsequently intervened (including our Aliyah to Israel, the discontinuance of my college teaching gig, and the winding down of my solo law practice).  I do not know to what extent the indices have been transcribed.



-- Ken Ryesky
Petach Tikva, Israel

 

 

 


--
Ken Ryesky,  Petach Tikva, Israel     kenneth.ryesky@...


Re: How to correct information in Jewishgen Databases #records

Helen Gardner
 

In addition to my reply to Sally (and Daniella) just sent, I would add to Peter Cherna that the JewishGen records do not exist in and of themselves, for no reason except documentation. JewishGen records exist to aid people searching for ancestral family, and as such, should, as far as possible, provide help to share knowledge which will allow other people finding records to make connections they might not otherwise have been able to make.

 

Helen Gardner


--
Helen Gardner

ancestral names, all from Poland, mostly Warsaw

AJGENGOLD/EIGENGOLD, BERCHOJER, BLANK, BIALOGORA, BLUMBERG, CHMIELNICKI, FELD, FERNEBOK/FERNSBUN, EDELMAN, FRYDMAN, GELDTRUNK, GURIN, ISSAKOWICH, LAKS, LERMAN, MALIS, MENDER/MONDER, MLYNARZ/MILLER, PODGORER/PODGORSKI, POPOWER, RAUTARBER/ROTGERBERG, RASTENBERG, POSSIBLY PRESSEIZEN


New surname search tools on Steve Morse web site #names #sephardic #austria-czech #france

Jean-Pierre Stroweis
 

Hi,

 

It is often necessary to check the existence and spelling of Jewish surnames from various geographic origins. For this purpose, Steve Morse created a one-step web tool to search a name among several reference dictionaries of Jewish surnames. Two significant extensions were recently made:

 

The search tool for Ashkenazi reference books located at

https://stevemorse.org/phonetics/beider.php

now includes some 1,100 surnames published in Alexander Beider’s 1994 book, Jewish Surnames in Prague (15th-18th centuries), now out of print.

 

An entirely new search tool for Sephardic reference books is available at

https://stevemorse.org/phonetics/faig.php

It searches surnames from any of the four following dictionaries:

  1. Dicionário Sefaradi de Sobrenomes, Guilherme Faiguenboim, Paulo Valadares, and Anna Rosa Campagnano (Rio de Janeiro 2003), around 16,600 surname entries.
  2. Judíos de Toledo, 2 vols., Pilar León Tello (Madrid 1979), about 1,000 surname entries.
  3. A Dictionary of Jewish Surnames from Maghreb, Gibraltar, and Malta, Alexandre Beider (2017). Approximately 10,840 surname entries.
  4. A Dictionary of Jewish Surnames from Italy, France, and Portuguese Communities, Alexander Beider (2019), around 9,740 surname entries.

 

The tools can search the names either exactly, by Daitch-Mokotoff soundex or according to language-dependent Beider Morse Phonetic Matching (BMPM).

 

Both tools can also be accessed from Steve Morse root page (https://stevemorse.org) under the Phonetic Matching section.

 

 

Jean-Pierre Stroweis

Jerusalem, Israel

 

 


--
Jean-Pierre Stroweis
Jerusalem


Re: Lithuania / Russia city called "Mempsi #russia #lithuania

Jill Whitehead
 

Kurdikos Naumestis was part of Suwalki Gubernia in NE Poland during much of the 19th century. It went into Lithuania in 1919 as part of the WW2 Peace Settlement. It was on the border with what was Konigsberg, and is now Kaliningrad, and was also known as Neustadt Werwindt in German - it was part of New East Prussia in late 18th and early 19th century.It was known for its rabbinical seminary. Rabbi Salis Daiches, a well known between- the- wars 20th century Scottish rabbi in Edinburgh, and known as the "Chief Rabbi" of Scotland, came from there. 

Jill Whiteehad, Surrey, UK


Re: How to correct information in Jewishgen Databases #records

Helen Gardner
 

The philosophy “If it’s wrong, it’s wrong” can mean that some researcher never discovers the missing link to their blank wall.

 

To use an actual example from my family, my ggrandmother’s record gives her maiden name as Prefseizen but every other record indicates it is Presseizen (and that’s easy enough to understand given old German script). There’s one Prefseizen record, but a large family of Presseizens.  I would never have been able to follow the family through if someone hadn’t pointed it out to me. And someone searching for Presseizen may never find me via my ggrandmother. It’s not good enough if one person knows a record is wrong but the knowledge is not shared.

 

The issue of whether or not to correct records leads me to wonder whether in NextGen any thought has been given to a “comments” field, where one could say, eg, This record says Bloggowitz but every other record I have found for this person and their family indicates that it is Blinkowitz . 

Or

The record gives the date of birth as 1851 with no further details, but I have found the original birth record, which gives the dob as 15 Jun 1851 (or 1852 or 1854 …) which may help someone to slot some person into their tree or otherwise solve some mystery without having to actually change the record.

 

Regards

Helen Gardner

 


--
Helen Gardner

ancestral names, all from Poland, mostly Warsaw

AJGENGOLD/EIGENGOLD, BERCHOJER, BLANK, BIALOGORA, BLUMBERG, CHMIELNICKI, FELD, FERNEBOK/FERNSBUN, EDELMAN, FRYDMAN, GELDTRUNK, GURIN, ISSAKOWICH, LAKS, LERMAN, MALIS, MENDER/MONDER, MLYNARZ/MILLER, PODGORER/PODGORSKI, POPOWER, RAUTARBER/ROTGERBERG, RASTENBERG, POSSIBLY PRESSEIZEN


Re: legal name change in New York. #general

ewkent@...
 

I can't speak to all cases of amended birth certificates in New York City (and I've never been a lawyer), but I know the case of my paternal grandfather (even though I forget some of the details of what I saw).

He officially changed his name in the 1940s; I was told (when I was growing up -- probably in the 1960s) that the change was done to make life (specifically college admissions) easier for his sons (born in the early 1930s) -- so perhaps "antisemitism" was a factor; on the other hand, I don't think that he (who was a prosperous accountant when he got his legal name change) was in any more danger (in New York City -- or in the United States in general) in the 1940s than his 2 older brothers (both of whom had immigrated to the US as children; 1 older brother had already died, and his younger siblings were all women who changed their family name upon marriage) who were also still alive in 1940 -- and who kept their family name.

His original birth certificate (he was born in the Brownsville neighborhood of Brooklyn in early 1906 -- the first member of his household born in the US) had his name as "Joseph Kantor" -- with his date and place of birth (I think also the names of his parents as they were reported at the time) -- as it was written in 1906 ; when I saw the certificate on microfilm at the New York City Municipal Archives (a few years ago), I was pleased (but a bit surprised (and I think more than 1 Archives worker was surprised) to see (I believe) stamped notations indicating that his name was legally changed to "Jay Joseph Kantor" (early censuses give his name as "Jacob"; perhaps his "Hebrew name" was Yaakov Yosef (?) ) in 1940 -- but that the NY City Health Department amended his name as of a much later date (after World War II; I think about 1949 (my father has an Ancestry.com record concerning his Social Security Administration records stating that he was still named "Kantor" in June of 1948).

(I have confirmed -- via Newspapers.com -- that an official legal notice concerning the name change (by a court in Brooklyn, as I recall) to "Jay Joseph Kent" was published in the Brooklyn Eagle in July of 1940; I'm not totally sure why my grandfather seemingly didn't (seemingly) make public use of the name change for years -- although I believe that he became estranged from and then divorced from my grandmother before he publicly used his new name (and definitely was still married to her in 1940).

(By 1949, 1 of his sons -- I think -- was already at college; his other 2 sons (my father and his twin brother) were still in high school; I don't think that danger from "antisemitism" in either New York City or the US in general (he may have already traveled and bought property in New Hampshire) had *increased* from 1940.) )

So: I can say with confidence that legal name changes could result in New York City government amending birth certificates (not changing what was originally written, but including a statement concerning the changed name) to reflect the name change selected.

Sincerely,

Ethan W. Kent in New York City
(researching my Grandpa Joe's Kantors (I pretty-much know the identifies of all the few Kents who resulted from the name change) -- as well as the 3 other main branches of my family tree (immigrant heads of household with last names of Paat/Pat/Patt/Pate (and possibly a non-permanent arrival record for the father in 1888 as "Pott"), Gelperin/Halperin, and Kornhauser.)


Viewmate: Polish translation of writing #translation

Terry Ashton
 

Good afternoon

 

I've posted 2 vital records in Polish for which I need a full and detailed English translation of the Polish words and Roman numerals.

They are on ViewMate at https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM85116 and https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM85117

 

Please respond via the forms provided in the ViewMate application.

Thank you very much.

Ms Terry Ashton

Melbourne

Australia

 

 

 


Town name, Ukraine #ukraine #records

Willingrvw1@...
 

Last week, I asked about the town name for the family in lines 11-14 of the attached ship manifest.  The image last week was the original and not good quality.  Attached is the enhanced version courtesy of My Heritage.  Also, including a blow up of the town name.

In their naturalization documents, they said they were from Ekaterinoslav, so No ???? might be a suburb, a transit town on their journey, or someplace else they lived before coming to the US.  All ideas appreciated.  Thanks,

Ralph Willing


Stacey Jacobs - Family Lumiarski #yiddish #translation

sjacobsfb@...
 

Good evening.  I have a number of postcards to my grandfather that are handwritten in Yiddish.  I would greatly appreciate translation of all of the Yiddish text (including dates, and postmarks) on these postcards.  I am currently enrolled in the Research in Belarus class, hoping to get a better understanding of my grandfather's life in Poland/Belarus.  I have had these for decades, and excited to uncover any nuggets they may hold. 

I hope it is okay to post them all here, as they are fairly short - they each have a unique "untitled" number in the label so you can reference the one(s) you are able to translate.  Thanks in advance.

Stacey Jacobs
  


Re: legal name change in New York. #general

Sherri Bobish
 


How did one get a birth certificate amended?

Beulah,

Good question.  Perhaps some of the lawyers out there can answer that.

I would assume that if he did get his birth cert amended than he must have had a legal name change done, otherwise I would think NYC would not have changed the birth cert.

Regards,

Sherri Bobish


Staraya Ushitsa, Ukraine, records #ukraine

Harvey Kabaker
 

Shifting my focus now to my Weinhouse/Vaynguz and possibly Muller ancestors in late 1800s back as far as possible in Staraya Ushitsa, in the old Podolia gubernia. Are BDM, census or revision list records available? Today the town is Stara Ushytsya, Khmelnytskyi Oblast, Ukraine. Thanks.

Harvey Kabaker
Silver Spring, Md.


Family of Jacob Burling and Jennie Schner in Kovno before about 1870 #lithuania

lynne@...
 

I am looking for birth records for my great grandmother, Sarah Dora Burling.  Her parents were Jacob and Jennie and her younger brother was Samuel.  Her death certificate says she was born in Kovno, Lithuania in June of 1854. Her younger brother would have been born about 1866. I have no clue how to look for birth records from that era in Kovno. They immigrated to Chicago in roughly 1870.

Lynne


Re: legal name change in New York. #general

Richard Gross
 

Thank you for this, Sherri. I hadn't found it so it's very useful. I would think he had his birth certificate amended, maybe between 1927 and 1930 as my father in law was met when he arrived in NY by a cousin, Abram Epstein on the Leviathan, 9 August 1927. On the 1930 US Census he's listed as A Lincoln Epworth. Actually, the cousin was his wife, Sylvia aka Cissy whose father was a brother to my husband's maternal grandmother. She was Lena/Lily Jacobs and he was Hyman D Jacobs. How did one get a birth certificate amended?
Beulah Gross. Researching Gross, Jacobs, Sloman in the UK, USA and South Africa.

Richard Gross


ViewMate - Hebrew handwriting interpretation request #belarus #yizkorbooks #holocaust

Steve Stein
 

I've posted an image of a handwritten note included in the Nesvizh Yizkor Book. It is a list of names of ghetto fighters. I have also included a candidate list of potential names that might be included in the list. The  MyHeritage-enhanced version was too large to upload, feel free to use that tool once you download the image. Feel free to try it yourself. It is on ViewMate at the following address.

https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM85118

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Thank you very much.

Steve Stein
Highland Park, NJ USA


Re: Shlomo Boruch Tennenbaum #slovakia #austria-czech #rabbinic

yitschok@...
 

Following are 2 links (Yiddish and Hebrew) with some information on R' Shlomo Boruch Tennenbaum.