Date   

What was the W. F. S. Committee? #general

Stein Lewis
 

My late father-in-law, Emmanuel Alexander Parker, kept a diary on a
sometime basis >from his days at King's College, London in 1911 to I'm
not quite sure when. One of his entries is a list of the members of
the W. F. S. Committee together with the names and addresses of most
of the members. For the most part the names appear to be Jewish. If it
is permitted, I will list the names and addresses which may be of
interest to some of you. Does the W.F. S. Committee ring a bell with
anyone. There is no date associated with the list, so I can't tell
when it existed.

Incidentally A. E. Parker taught science and mathematics at the Jews
Free School and his father was a publican on Artillery Street,
Whitechapel.

Lewis Stein
Boynton Beach, FL


Jewish records of Siret #romania

Yossi Yagur <yagury@...>
 

Shalom,

In search for Jewish Birth-Marriage-Death of Radautz, I've found a statement
that before 1857 these records were conducted in Siret.
Can anyone help with information about the current location of the books of
Siret of that period?
It seems that they are neither in Siret archive, nor in Suceava.

Yosef Yagur

Petah-Tiqwa, Israel


JewishGen Discussion Group #JewishGen What was the W. F. S. Committee? #general

Stein Lewis
 

My late father-in-law, Emmanuel Alexander Parker, kept a diary on a
sometime basis >from his days at King's College, London in 1911 to I'm
not quite sure when. One of his entries is a list of the members of
the W. F. S. Committee together with the names and addresses of most
of the members. For the most part the names appear to be Jewish. If it
is permitted, I will list the names and addresses which may be of
interest to some of you. Does the W.F. S. Committee ring a bell with
anyone. There is no date associated with the list, so I can't tell
when it existed.

Incidentally A. E. Parker taught science and mathematics at the Jews
Free School and his father was a publican on Artillery Street,
Whitechapel.

Lewis Stein
Boynton Beach, FL


Romania SIG #Romania Jewish records of Siret #romania

Yossi Yagur <yagury@...>
 

Shalom,

In search for Jewish Birth-Marriage-Death of Radautz, I've found a statement
that before 1857 these records were conducted in Siret.
Can anyone help with information about the current location of the books of
Siret of that period?
It seems that they are neither in Siret archive, nor in Suceava.

Yosef Yagur

Petah-Tiqwa, Israel


Two brothers with the same given name #lithuania

Danielle Weiner <lovemom51@...>
 

I recently pulled up a revision list that contains possible family members
and noticed something curious. Two sons of the head of household had the
same given name. The first was born around 1832 or 1834 and his given name
was Shevel. The second was born around 1840 and his given name was Shevel
Iosel. The first son was listed as 24 years old at the time of this
revision list (1858) so he, obviously, was around at the time of the
second son's birth. They are both listed as having the same father.
Can anyone explain this? Could this be a 'blended' family resulting >from
previous marriages of both parents or is there something about Jewish
child-naming traditions I have missed?

Danielle Weiner
Searching for VAYNEROVICH (Vilna, Butrimonys), GELER (Vilna, Rudamina),
SCHULOWSKI (Vilna)


Lithuania SIG #Lithuania Two brothers with the same given name #lithuania

Danielle Weiner <lovemom51@...>
 

I recently pulled up a revision list that contains possible family members
and noticed something curious. Two sons of the head of household had the
same given name. The first was born around 1832 or 1834 and his given name
was Shevel. The second was born around 1840 and his given name was Shevel
Iosel. The first son was listed as 24 years old at the time of this
revision list (1858) so he, obviously, was around at the time of the
second son's birth. They are both listed as having the same father.
Can anyone explain this? Could this be a 'blended' family resulting >from
previous marriages of both parents or is there something about Jewish
child-naming traditions I have missed?

Danielle Weiner
Searching for VAYNEROVICH (Vilna, Butrimonys), GELER (Vilna, Rudamina),
SCHULOWSKI (Vilna)


LitvakSIG Message Archives #lithuania

Jackye Sullins <jsullins@...>
 

Is there an archive of messages posted to this list? I missed the beginning
of the Kovno records thread and would like to see it.

Jackye Sullins
Carlsbad, CA

MODERATOR'S NOTE: To find archived messages >from the LitvakSIG Discussion
Group, go to http://www.jewishgen.org/databases/sigarchive.htm then enter
a keyword in the search field and select "LitvakSIG" >from the dropdown menu.
It takes at least a few days before messages are archived and searchable.


Lithuania SIG #Lithuania LitvakSIG Message Archives #lithuania

Jackye Sullins <jsullins@...>
 

Is there an archive of messages posted to this list? I missed the beginning
of the Kovno records thread and would like to see it.

Jackye Sullins
Carlsbad, CA

MODERATOR'S NOTE: To find archived messages >from the LitvakSIG Discussion
Group, go to http://www.jewishgen.org/databases/sigarchive.htm then enter
a keyword in the search field and select "LitvakSIG" >from the dropdown menu.
It takes at least a few days before messages are archived and searchable.


Re: Kovno gubernia town listings by uyezd 1892 #lithuania

Gregory Engels
 

Yes, the lists are a compiled list of all settlements in the Kovno
gubernia. The list is organized by the separate uezd's and inside
each file alphabetically

the headings:

1: "Name of the point of settlement and of what kind it is - e.g. a city,
town*, vilage**, hamlet, manor, folkvarok***, etc.
*=Mestechko, **=Selo (a selo always have a church), ***=Derewnia (a
village is usualy without a church), ***=state owned or historically owned
by the grand duchy of lit.

2: Police department number

3: Volost****
****=a volost is a unit of peasant's local self-rule

4: Population

5: Distance to the uezd-town in versts
(1 verst = 1066,781 meters = 3500 old english feet)

6: Distance to the millitary base***** in versts
*****=Stanowaya kwartira

7: Distance to the volost administration in versts

8: Nearest rail road station

9: Distance to that station

10: Nearest postal office

Gregory Engels
Offenbach am Main Germany
Gregory.Engels@kompurity.de
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Subject
Re:[litvaksig] Kovno gubernia town listings by uyezd 1892

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
If anyone who reads Russian well has looked at one of these listings,
would they tell the group specifically what kind of information
these "town listings" contain? Are they simply listings of all
the towns and villages within a uyezd, with, say, some compiled
demographic data for each place, or could these be listings of
surnames?

The Kovno uyezd file has a lengthy introduction and various tables,
so presumably the scope and purpose of the project is explained
there. It would be a great help to the group, I believe, if
the 10 column headings were translated into English and posted here.

Seth Nasatir
Los Angeles

Complete town listings for the seven uyezds of Kovno
gubernia >from 1892 [in
Russian] are available as follows:

Kovno uyezd
http://www.sendspace.com/file/xstdpk

Novoalexandrovsk uyezd
http://www.sendspace.com/file/h03z5n

Ponevezh uyezd
http://www.sendspace.com/file/aue6bm

Rossein uyezd
http://www.sendspace.com/file/peojlx

Shavel uyezd
http://www.sendspace.com/file/z5uvds

Telsh uyezd
http://www.sendspace.com/file/b1lm1c

Vilkomir uyezd
http://www.sendspace.com/file/5r6m4g


Joel Ratner


Lithuania SIG #Lithuania Re:Kovno gubernia town listings by uyezd 1892 #lithuania

Gregory Engels
 

Yes, the lists are a compiled list of all settlements in the Kovno
gubernia. The list is organized by the separate uezd's and inside
each file alphabetically

the headings:

1: "Name of the point of settlement and of what kind it is - e.g. a city,
town*, vilage**, hamlet, manor, folkvarok***, etc.
*=Mestechko, **=Selo (a selo always have a church), ***=Derewnia (a
village is usualy without a church), ***=state owned or historically owned
by the grand duchy of lit.

2: Police department number

3: Volost****
****=a volost is a unit of peasant's local self-rule

4: Population

5: Distance to the uezd-town in versts
(1 verst = 1066,781 meters = 3500 old english feet)

6: Distance to the millitary base***** in versts
*****=Stanowaya kwartira

7: Distance to the volost administration in versts

8: Nearest rail road station

9: Distance to that station

10: Nearest postal office

Gregory Engels
Offenbach am Main Germany
Gregory.Engels@kompurity.de
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Subject
Re:[litvaksig] Kovno gubernia town listings by uyezd 1892

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
If anyone who reads Russian well has looked at one of these listings,
would they tell the group specifically what kind of information
these "town listings" contain? Are they simply listings of all
the towns and villages within a uyezd, with, say, some compiled
demographic data for each place, or could these be listings of
surnames?

The Kovno uyezd file has a lengthy introduction and various tables,
so presumably the scope and purpose of the project is explained
there. It would be a great help to the group, I believe, if
the 10 column headings were translated into English and posted here.

Seth Nasatir
Los Angeles

Complete town listings for the seven uyezds of Kovno
gubernia >from 1892 [in
Russian] are available as follows:

Kovno uyezd
http://www.sendspace.com/file/xstdpk

Novoalexandrovsk uyezd
http://www.sendspace.com/file/h03z5n

Ponevezh uyezd
http://www.sendspace.com/file/aue6bm

Rossein uyezd
http://www.sendspace.com/file/peojlx

Shavel uyezd
http://www.sendspace.com/file/z5uvds

Telsh uyezd
http://www.sendspace.com/file/b1lm1c

Vilkomir uyezd
http://www.sendspace.com/file/5r6m4g


Joel Ratner


Re: litvaksig digest: August 26, 2008 #lithuania

mi_kahn@...
 

My great great grandfather was Meyer Kahn who lived in Shaki Lithuania. I
don't find him in the databases. How can I find out who his father was?

Yitzchok Kahn


Lithuania SIG #Lithuania RE: litvaksig digest: August 26, 2008 #lithuania

mi_kahn@...
 

My great great grandfather was Meyer Kahn who lived in Shaki Lithuania. I
don't find him in the databases. How can I find out who his father was?

Yitzchok Kahn


Gesher Galicia-Cadastral Map & Landowner Records-2008 Project #poland

Pamela Weisberger <pweisberger@...>
 

Dear Galician, Polish and Ukrainian Researchers:

Below is the current town list for Gesher Galicia's 2008 Cadastral Map
and Landowner Records Project.

Details about this project are on our web site:
http://www.jewishgen.org/galicia/CadastralMapProject.html

Towns marked with an * asterisk indicate towns we have already inventoried
and for which maps and/or records exist. All other "new" towns will be
inventoried first, and documents acquired afterwards. Towns with the same
name have their Administrative District (AD) indicated to distinguish them.

Although the towns appropriate for this project should be Galician towns
in Ukraine, there are a few Polish towns listed below. We feel that there
is a good chance that records for these towns may be located in the Lviv
Archives, but this is not certain. We plan to do a similar project for
documents in the Polish archival system in the near future. Details about
this project will be announced on the discussion group, in Gesher Galicia
member newsletters and in "The Galitzianer."

We will also provide a status report at Gesher Galicia Regional Meeting
that will take place on Sunday, October 19th, 11:00 AM - 1:00PM at the
Center for Jewish History, 15 West 16th St. in New York City. Expanded,
detailed results will be shared in December or January.

Town List:

Bobrka/Bibrka Boryslaw & Drohobycz Buchach/Buczacz Bukaczowce
Cheremkhiv Chervonohrad/Krystynopol (Sokal AD) Czarnolovze Czerniow
Dobromil* Glinyany Halicz/Halych* Horozanka Hrymaliv/Grzymalow*
Janow (Dolina) Kalush/Kalusz Knyaginichi Kolomyya Korolowka
Laszki Gorne Lonie Mikolayiv (Berezany & Bibrka ADs)*
Mikolayiv (Brody AD)* Mikolayiv (Stryj/Zydaczow AD)* Monasterzyzkza
Mosciska/Mostika Nadworna Nienadowa Podhajce Podniestrzany
Przemyslany Rohatyn Rozlucz Rozniatow Sambor
Sedziszow/Sedziszow Malapolski Skala* Sniatyn* Sokolow Malapolski
Stary Sambor Streliska Nova Swirzh Trzcieniec Uroz
Ustechko/Uscieczko* Zaleszczyki Zbaraz Zurawno

http://www.jewishgen.org/galicia/CadastralMapProject.html

This project will expand our knowledge of the Eastern European world our
ancestors lived and worked in.


Pamela Weisberger
Research Coordinator, Gesher Galicia
pweisberger@hotmail.com


JRI Poland #Poland Gesher Galicia-Cadastral Map & Landowner Records-2008 Project #poland

Pamela Weisberger <pweisberger@...>
 

Dear Galician, Polish and Ukrainian Researchers:

Below is the current town list for Gesher Galicia's 2008 Cadastral Map
and Landowner Records Project.

Details about this project are on our web site:
http://www.jewishgen.org/galicia/CadastralMapProject.html

Towns marked with an * asterisk indicate towns we have already inventoried
and for which maps and/or records exist. All other "new" towns will be
inventoried first, and documents acquired afterwards. Towns with the same
name have their Administrative District (AD) indicated to distinguish them.

Although the towns appropriate for this project should be Galician towns
in Ukraine, there are a few Polish towns listed below. We feel that there
is a good chance that records for these towns may be located in the Lviv
Archives, but this is not certain. We plan to do a similar project for
documents in the Polish archival system in the near future. Details about
this project will be announced on the discussion group, in Gesher Galicia
member newsletters and in "The Galitzianer."

We will also provide a status report at Gesher Galicia Regional Meeting
that will take place on Sunday, October 19th, 11:00 AM - 1:00PM at the
Center for Jewish History, 15 West 16th St. in New York City. Expanded,
detailed results will be shared in December or January.

Town List:

Bobrka/Bibrka Boryslaw & Drohobycz Buchach/Buczacz Bukaczowce
Cheremkhiv Chervonohrad/Krystynopol (Sokal AD) Czarnolovze Czerniow
Dobromil* Glinyany Halicz/Halych* Horozanka Hrymaliv/Grzymalow*
Janow (Dolina) Kalush/Kalusz Knyaginichi Kolomyya Korolowka
Laszki Gorne Lonie Mikolayiv (Berezany & Bibrka ADs)*
Mikolayiv (Brody AD)* Mikolayiv (Stryj/Zydaczow AD)* Monasterzyzkza
Mosciska/Mostika Nadworna Nienadowa Podhajce Podniestrzany
Przemyslany Rohatyn Rozlucz Rozniatow Sambor
Sedziszow/Sedziszow Malapolski Skala* Sniatyn* Sokolow Malapolski
Stary Sambor Streliska Nova Swirzh Trzcieniec Uroz
Ustechko/Uscieczko* Zaleszczyki Zbaraz Zurawno

http://www.jewishgen.org/galicia/CadastralMapProject.html

This project will expand our knowledge of the Eastern European world our
ancestors lived and worked in.


Pamela Weisberger
Research Coordinator, Gesher Galicia
pweisberger@hotmail.com


Surnames - MANNHEIM and ROOSENVELDT #galicia

Penny <academicadventures@...>
 

Listers,

Harris MANNHEIM was born about 1858. His Hebrew name was Asher
Tzvi/Hersh b Moshe. His mother was Slema born ROOSENVELDT. He was
born in Buczacz and married Peril MANNHEIM.

Pearl MANNHEIM was born about 1858. Her father was Moses Anchel on
her Ketubah, but her father was Noher and her mother was Sepora on
her Death Notice.

Harris and Pearl were married on 25 August 1879 in Prewelok now
known as Perevolovka about 3 miles north of Buczacz/Buchach.

Their daughter, Sophia, was born about 1881 and the family left
Galicia and emigrated to Liverpool or Glasgow about 1882. They left
Glasgow about 1890 to settle permanently in South Africa.

I would be very grateful for any information about the MANNHEIM and
ROOSENVELDT surnames, burials of ancestors; their life in Galicia
and about their emigration to England and Scotland.

Penny Mannheim
penn@telkomsa.net


Gesher Galicia SIG #Galicia Surnames - MANNHEIM and ROOSENVELDT #galicia

Penny <academicadventures@...>
 

Listers,

Harris MANNHEIM was born about 1858. His Hebrew name was Asher
Tzvi/Hersh b Moshe. His mother was Slema born ROOSENVELDT. He was
born in Buczacz and married Peril MANNHEIM.

Pearl MANNHEIM was born about 1858. Her father was Moses Anchel on
her Ketubah, but her father was Noher and her mother was Sepora on
her Death Notice.

Harris and Pearl were married on 25 August 1879 in Prewelok now
known as Perevolovka about 3 miles north of Buczacz/Buchach.

Their daughter, Sophia, was born about 1881 and the family left
Galicia and emigrated to Liverpool or Glasgow about 1882. They left
Glasgow about 1890 to settle permanently in South Africa.

I would be very grateful for any information about the MANNHEIM and
ROOSENVELDT surnames, burials of ancestors; their life in Galicia
and about their emigration to England and Scotland.

Penny Mannheim
penn@telkomsa.net


Bobruisk Yizkor Book needs coordinator #belarus

David Gordon
 

For the past four or five years, I have served as the volunteer
coordinator for the Bobruisk Yizkor Book. The position entails a
series of related, fairly easy tasks such as soliciting contributions
to fund translations of articles >from the books. In addition, it
involves working with those commissioning the translations and the
translators to prepare the works for online publication. As
interesting and rewarding as the work has been, I find that the time
has come to resign this position and increase my involvement with
Belarus SIG and JewishGen in other ways. Therefore, I post this brief
notice to announce my resignation and ask prospective volunteers to
contact Joyce Field, the indefatigable and extraordinary Yizkor Book
resource, at jfield@jewishgen.org

Of course, I'll be happy to assist in the transition in any way possible.

David Gordon
Chicago, Illinois
tiganeasca at gmail.com
Searching:
HORWITZ: Smolevichi, Lapichi, Bobruisk?, GORDON: Butrimonys
GEBALOVITCH: Borisov, LEVIN: Butrimonys, DRAZIN: Bobruisk
BENENSON: Borisov, HURWITZ: Gomel


Belarus SIG #Belarus Bobruisk Yizkor Book needs coordinator #belarus

David Gordon
 

For the past four or five years, I have served as the volunteer
coordinator for the Bobruisk Yizkor Book. The position entails a
series of related, fairly easy tasks such as soliciting contributions
to fund translations of articles >from the books. In addition, it
involves working with those commissioning the translations and the
translators to prepare the works for online publication. As
interesting and rewarding as the work has been, I find that the time
has come to resign this position and increase my involvement with
Belarus SIG and JewishGen in other ways. Therefore, I post this brief
notice to announce my resignation and ask prospective volunteers to
contact Joyce Field, the indefatigable and extraordinary Yizkor Book
resource, at jfield@jewishgen.org

Of course, I'll be happy to assist in the transition in any way possible.

David Gordon
Chicago, Illinois
tiganeasca at gmail.com
Searching:
HORWITZ: Smolevichi, Lapichi, Bobruisk?, GORDON: Butrimonys
GEBALOVITCH: Borisov, LEVIN: Butrimonys, DRAZIN: Bobruisk
BENENSON: Borisov, HURWITZ: Gomel


Re: CAHN, Meyer #france

Stephane Toublanc <stoublanc@...>
 

Hello

For the best, contact the CGJ, Cercle de Genealogie Juive -
http://www.genealoj.org/
Site is bilingual French-English. Post your question at new. With a precise
location such as Ingwiller in Alsace, sure you will receive answers or good
advertisings

Regards
Stephane Toublanc
Paris - France

----- Original Message -----
From: "Dede Meyer" <d2@meyercrest.com>
To: "French SIG" <frenchsig@lyris.jewishgen.org>
Sent: Wednesday, September 17, 2008 6:33 PM
Subject: [frenchsig] CAHN, Meyer


Hello,
My GG Grandfather, Israel CAHN and his siblings, all of whom I know were
in
the US by 1850, came >from Ingeweiler, Bas-Rhin, Alsace, France. Their
father's name was Meyer CAHN. Their mother's given name was Babet. I do
not know her surname nor do I know anything about any other relatives. I
have heard through family lore that either or both of these families had a
rabbinic presence in their community. I would greatly appreciate any
information and would gladly share info I have on the family once in the
US.

Thank you.
Dede Meyer
Berkeley, CA


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
For help in using JewishGen services visit the JewishGen Support Center at
http://www.jewishgen.org/JewishGen/Support.htm
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Sign up now for value-added services!
http://www.jewishgen.org/JewishGen/ValueAdded.asp
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
o FrenchSIG: JewishGen website
http://www.jewishgen.org/French
o Search the JewishGen Family Finder (JGFF)
http://www.jewishgen.org/jgff/
o Search the Family Tree of the Jewish People (FTJP)
http://www.jewishgen.org/gedcom/
o This list is supported by JewishGen.
Become a contributor at
http://www.jewishgen.org/Jewishgen-erosity/
o This message may contain pointers to outside resources.
No endorsement is implied by their presence here.
--
You are currently subscribed to frenchsig as: [stoublanc@aliceadsl.fr]
To change the format of our mailings, to stop/resume delivery (vacation),
or to unsubscribe, please go to http://www.Lyris.jewishgen.org/ListManager


French SIG #France Re: CAHN, Meyer #france

Stephane Toublanc <stoublanc@...>
 

Hello

For the best, contact the CGJ, Cercle de Genealogie Juive -
http://www.genealoj.org/
Site is bilingual French-English. Post your question at new. With a precise
location such as Ingwiller in Alsace, sure you will receive answers or good
advertisings

Regards
Stephane Toublanc
Paris - France

----- Original Message -----
From: "Dede Meyer" <d2@meyercrest.com>
To: "French SIG" <frenchsig@lyris.jewishgen.org>
Sent: Wednesday, September 17, 2008 6:33 PM
Subject: [frenchsig] CAHN, Meyer


Hello,
My GG Grandfather, Israel CAHN and his siblings, all of whom I know were
in
the US by 1850, came >from Ingeweiler, Bas-Rhin, Alsace, France. Their
father's name was Meyer CAHN. Their mother's given name was Babet. I do
not know her surname nor do I know anything about any other relatives. I
have heard through family lore that either or both of these families had a
rabbinic presence in their community. I would greatly appreciate any
information and would gladly share info I have on the family once in the
US.

Thank you.
Dede Meyer
Berkeley, CA


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
For help in using JewishGen services visit the JewishGen Support Center at
http://www.jewishgen.org/JewishGen/Support.htm
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Sign up now for value-added services!
http://www.jewishgen.org/JewishGen/ValueAdded.asp
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
o FrenchSIG: JewishGen website
http://www.jewishgen.org/French
o Search the JewishGen Family Finder (JGFF)
http://www.jewishgen.org/jgff/
o Search the Family Tree of the Jewish People (FTJP)
http://www.jewishgen.org/gedcom/
o This list is supported by JewishGen.
Become a contributor at
http://www.jewishgen.org/Jewishgen-erosity/
o This message may contain pointers to outside resources.
No endorsement is implied by their presence here.
--
You are currently subscribed to frenchsig as: [stoublanc@aliceadsl.fr]
To change the format of our mailings, to stop/resume delivery (vacation),
or to unsubscribe, please go to http://www.Lyris.jewishgen.org/ListManager