Date   

ViewMate translation request - Yiddish #general

Ed Posnak
 

Hello all,
I would greatly appreciate translation of a brief Yiddish note written
on the back of an old photo found by my cousin. The photo is of his
grandmother (my gg aunt), and it appears that the note was written to
two of her children.
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72755
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thanks in advance for your help!
Ed Posnak


JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate translation request - Yiddish #general

Ed Posnak
 

Hello all,
I would greatly appreciate translation of a brief Yiddish note written
on the back of an old photo found by my cousin. The photo is of his
grandmother (my gg aunt), and it appears that the note was written to
two of her children.
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72755
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thanks in advance for your help!
Ed Posnak


Viewmate Translation request -- Hungarian? #general

Cindy g
 

I've posted a vital record in Polish, I think, for which I need a
translation. It is on ViewMate at the following address
https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72740

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.
Cindy Gallard


JewishGen Discussion Group #JewishGen Viewmate Translation request -- Hungarian? #general

Cindy g
 

I've posted a vital record in Polish, I think, for which I need a
translation. It is on ViewMate at the following address
https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72740

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.
Cindy Gallard


Acronym Puzzle: N I S F #general

Madeleine Isenberg
 

Hi Genners,

I found this acronym, N.I.S.F., inscribed above the Peh"Nun on stones
of a husband and wife, buried in the USA. I cannot find a meaningful
expansion, although I'm assuming it must be a sort of "Rest in Peace."
The husband was Sephardic, and had been born in Holland; his wife in
England.

It doesn't seem to match anything I have encountered before on
matzevot in German, French, Ladino, or Dutch. But then maybe this is
just something new for me.

Anyone have any good ideas?

Thanks in advance,

Madeleine Isenberg
madeleine.isenberg@gmail.com
Beverly Hills, CA

Researching: GOLDMAN, STEINER, LANGER, GLUECKSMAN, STOTTER in various
parts of Galicia, Poland, such as: Nowy Targ, Wachsmund, Dembno,
Lopuszna, Ochotnica, possibly Krakow, who migrated into Kezmarok or
nearby Straszky/Nagy-Eor/Nehre, both now in Slovakia.
GOLDSTEIN in Abaujszina (Sena), Szkaros, Szikso, and Kosice, Slovakia;
KOHN and GOLDSTEIN in Tolcsva, Hungary


JewishGen Discussion Group #JewishGen Acronym Puzzle: N I S F #general

Madeleine Isenberg
 

Hi Genners,

I found this acronym, N.I.S.F., inscribed above the Peh"Nun on stones
of a husband and wife, buried in the USA. I cannot find a meaningful
expansion, although I'm assuming it must be a sort of "Rest in Peace."
The husband was Sephardic, and had been born in Holland; his wife in
England.

It doesn't seem to match anything I have encountered before on
matzevot in German, French, Ladino, or Dutch. But then maybe this is
just something new for me.

Anyone have any good ideas?

Thanks in advance,

Madeleine Isenberg
madeleine.isenberg@gmail.com
Beverly Hills, CA

Researching: GOLDMAN, STEINER, LANGER, GLUECKSMAN, STOTTER in various
parts of Galicia, Poland, such as: Nowy Targ, Wachsmund, Dembno,
Lopuszna, Ochotnica, possibly Krakow, who migrated into Kezmarok or
nearby Straszky/Nagy-Eor/Nehre, both now in Slovakia.
GOLDSTEIN in Abaujszina (Sena), Szkaros, Szikso, and Kosice, Slovakia;
KOHN and GOLDSTEIN in Tolcsva, Hungary


Yizkor Book Project, March 2019 #belarus

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

As it is quite likely that this finds you in the midst of preparations
for the Pesach/Passover holiday, I will try not to take up to much of
your time. I would, however, like to let you know about the highlight
activities of the Yizkor Book Project during March.

During last month I was pleasantly surprised and delighted to receive
donations of complete books that we have now placed online. The books are:

- " My Survival" written by Israel Stern z"l, a survivor of the community
of Mielnice, now Melnytsya-Podilska, Ukraine was kindly presented to the
YB Project by his grandson, David Stern.
- " Frampol in the memory of its descendants" is a book in Russian about
the community of Frampol, Ukraine which is now called Kosohirka. It was
written by Mikhail Freyder and Roman Geller in order to preserve the
memory of their ancestor's community of Frampol and has been gratefully
been made available to our project.

I am always pleased to see the addition of material written in languages
other than English as it enables the exposure of this important material
to an even wider audience. The material we do have in other languages
appears in our Translations Index (link below) under the category "Other
languages" and includes material in Hebrew, Spanish, French, Polish,
Russian and even, Lithuanian.

Further good news is that in March we completed uploading the "Preserving
Our Litvak Heritage" book abut various communities in Lithuania, kindly
presented to us by Joel Alpert. For your information, this book is also
available for purchase under the auspices of our Yizkor Books in Print
Project.

And on the YBIP Project, last month yet another new book hit the shelves
- "Memorial book of the Ritavas Community" about the community of
Rietavas, Lithuania. Once again, the wheels of this project continue to
roll and present us with new books on a regular basis and we have Joel
Alpert and his dedicated and talented team of volunteers to thank for that.

Now, all that is left for me before our list of new and updated projects,
is to wish you dear readers and your families a most enjoyable Pesach/
Passover holiday.

And now for the additions and updates are what we've carried out during
March:

We have added in 6 new entries:

- Crocmaz, Moldova (Akkerman and the Towns of its District; Memorial Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Akkerman/akk374.html

- Jieznas, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania6/lit6_055.html

- Krekenava, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania6/lit6_089.html

- Luts'k, Ukraine (Memorial Book of Lutsk)
www.jewishgen.org/yizkor/lutsk1/lutskh.html [Hebrew]

- Ramygala, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage)
www.jewishgen.org/yizkor/Lithuania6/lit6_221.html

- Zelva, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland - Volume
VII) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol8_00346.html

And two new books:

- Kosohirka (Frampol), Ukraine (Frampol in the memory of its descendants)
www.jewishgen.org/yizkor/Kosohirka/Kosohirkar.html [Russian]

- Melnytsya-Podilska, Ukraine (My Survival)
www.jewishgen.org/yizkor/Mielnice/Mielnice.html

And we have continued to update 23 of our existing projects:

- Biala Podlaska, Poland (Book of Biala Podlaska)
www.jewishgen.org/yizkor/Biala_Podlaska/Biala_Podlaska.html

- Bilhorod-Dnistrovs'kyy (Akkerman), Ukraine (Akkerman and the Towns of
its District; Memorial Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Akkerman/Akkerman.html

- Braslaw, Belarus (Darkness and desolation)
www.jewishgen.org/yizkor/Braslaw/Braslaw.html

- Chelm, Poland (Commemoration book Chelm)
www.jewishgen.org/yizkor/chelm/chelm.html

- Dubno, Ukraine (Dubno; a Memorial to the Jewish community of Dubno,
Wolyn) www.jewishgen.org/yizkor/dubno/dubno.html

- Grabowiec, Poland (Memorial Book Grabowitz)
www.jewishgen.org/yizkor/Grabowiec/Grabowiec.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Lithuania (Lite) www.jewishgen.org/yizkor/lita/lita.html

- Miskolc, Hungary (The martyrs of Miskolc and vicinity)
www.jewishgen.org/yizkor/Miskolc/Miskolc.html

- Ozerna, Ukraine (Memorial book of Jezierna)
www.jewishgen.org/Yizkor/Ozerna/Ozerna.html

- Ozeryany, Ukraine (Memorial book, Jezierzany and surroundings)
www.jewishgen.org/yizkor/ozeryany/ozeryany.html

- Przemysl, Poland (Przemysl memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html

- Raciaz, Poland (Memorial book of the community of Racionz)
www.jewishgen.org/yizkor/Raciaz/Raciaz.html

- Radekhov, Ukraine (Memorial Book of Radikhov)
www.jewishgen.org/yizkor/Radekhov/Radekhov.html

- Shumskoye, Ukraine (Szumsk - Memorial book of the Martyrs of Szumsk)
www.jewishgen.org/yizkor/szumsk/szumsk.html

- Slutsk, Belarus (Slutsk and vicinity memorial book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Slutsk/Slutsk.html

- Stowbtsy, Belarus (Memorial volume of Steibtz-Swerznie and the
neighboring villages Rubezhevitz, Derevna, Nalibok)
www.jewishgen.org/yizkor/Stowbtsy/Stowbtsy.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23
communities) www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- Tarnow, Poland (The life and decline of a Jewish city)
www.jewishgen.org/yizkor/tarnow/tarnow.html

- Turobin, Poland (The Turobin book; in memory of the Jewish community)
www.jewishgen.org/yizkor/Turobin/Turobin.html

- Voranava, Belarus (Voronovo: Memorial Book to the Martyrs of Voronovo)
www.jewishgen.org/yizkor/voronovo/voronovo.html

- Wolomin, Poland (Volomin; a memorial to the Jewish community of Volomin)
www.jewishgen.org/yizkor/wolomin/wolomin.html

- Wyszkow, Poland (Wyszkow Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Wyszkow/Wyszkow.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations go
online.

Happy Passover/Pesach Sameach,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Belarus SIG #Belarus Yizkor Book Project, March 2019 #belarus

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

As it is quite likely that this finds you in the midst of preparations
for the Pesach/Passover holiday, I will try not to take up to much of
your time. I would, however, like to let you know about the highlight
activities of the Yizkor Book Project during March.

During last month I was pleasantly surprised and delighted to receive
donations of complete books that we have now placed online. The books are:

- " My Survival" written by Israel Stern z"l, a survivor of the community
of Mielnice, now Melnytsya-Podilska, Ukraine was kindly presented to the
YB Project by his grandson, David Stern.
- " Frampol in the memory of its descendants" is a book in Russian about
the community of Frampol, Ukraine which is now called Kosohirka. It was
written by Mikhail Freyder and Roman Geller in order to preserve the
memory of their ancestor's community of Frampol and has been gratefully
been made available to our project.

I am always pleased to see the addition of material written in languages
other than English as it enables the exposure of this important material
to an even wider audience. The material we do have in other languages
appears in our Translations Index (link below) under the category "Other
languages" and includes material in Hebrew, Spanish, French, Polish,
Russian and even, Lithuanian.

Further good news is that in March we completed uploading the "Preserving
Our Litvak Heritage" book abut various communities in Lithuania, kindly
presented to us by Joel Alpert. For your information, this book is also
available for purchase under the auspices of our Yizkor Books in Print
Project.

And on the YBIP Project, last month yet another new book hit the shelves
- "Memorial book of the Ritavas Community" about the community of
Rietavas, Lithuania. Once again, the wheels of this project continue to
roll and present us with new books on a regular basis and we have Joel
Alpert and his dedicated and talented team of volunteers to thank for that.

Now, all that is left for me before our list of new and updated projects,
is to wish you dear readers and your families a most enjoyable Pesach/
Passover holiday.

And now for the additions and updates are what we've carried out during
March:

We have added in 6 new entries:

- Crocmaz, Moldova (Akkerman and the Towns of its District; Memorial Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Akkerman/akk374.html

- Jieznas, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania6/lit6_055.html

- Krekenava, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania6/lit6_089.html

- Luts'k, Ukraine (Memorial Book of Lutsk)
www.jewishgen.org/yizkor/lutsk1/lutskh.html [Hebrew]

- Ramygala, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage)
www.jewishgen.org/yizkor/Lithuania6/lit6_221.html

- Zelva, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland - Volume
VII) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol8_00346.html

And two new books:

- Kosohirka (Frampol), Ukraine (Frampol in the memory of its descendants)
www.jewishgen.org/yizkor/Kosohirka/Kosohirkar.html [Russian]

- Melnytsya-Podilska, Ukraine (My Survival)
www.jewishgen.org/yizkor/Mielnice/Mielnice.html

And we have continued to update 23 of our existing projects:

- Biala Podlaska, Poland (Book of Biala Podlaska)
www.jewishgen.org/yizkor/Biala_Podlaska/Biala_Podlaska.html

- Bilhorod-Dnistrovs'kyy (Akkerman), Ukraine (Akkerman and the Towns of
its District; Memorial Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Akkerman/Akkerman.html

- Braslaw, Belarus (Darkness and desolation)
www.jewishgen.org/yizkor/Braslaw/Braslaw.html

- Chelm, Poland (Commemoration book Chelm)
www.jewishgen.org/yizkor/chelm/chelm.html

- Dubno, Ukraine (Dubno; a Memorial to the Jewish community of Dubno,
Wolyn) www.jewishgen.org/yizkor/dubno/dubno.html

- Grabowiec, Poland (Memorial Book Grabowitz)
www.jewishgen.org/yizkor/Grabowiec/Grabowiec.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Lithuania (Lite) www.jewishgen.org/yizkor/lita/lita.html

- Miskolc, Hungary (The martyrs of Miskolc and vicinity)
www.jewishgen.org/yizkor/Miskolc/Miskolc.html

- Ozerna, Ukraine (Memorial book of Jezierna)
www.jewishgen.org/Yizkor/Ozerna/Ozerna.html

- Ozeryany, Ukraine (Memorial book, Jezierzany and surroundings)
www.jewishgen.org/yizkor/ozeryany/ozeryany.html

- Przemysl, Poland (Przemysl memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html

- Raciaz, Poland (Memorial book of the community of Racionz)
www.jewishgen.org/yizkor/Raciaz/Raciaz.html

- Radekhov, Ukraine (Memorial Book of Radikhov)
www.jewishgen.org/yizkor/Radekhov/Radekhov.html

- Shumskoye, Ukraine (Szumsk - Memorial book of the Martyrs of Szumsk)
www.jewishgen.org/yizkor/szumsk/szumsk.html

- Slutsk, Belarus (Slutsk and vicinity memorial book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Slutsk/Slutsk.html

- Stowbtsy, Belarus (Memorial volume of Steibtz-Swerznie and the
neighboring villages Rubezhevitz, Derevna, Nalibok)
www.jewishgen.org/yizkor/Stowbtsy/Stowbtsy.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23
communities) www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- Tarnow, Poland (The life and decline of a Jewish city)
www.jewishgen.org/yizkor/tarnow/tarnow.html

- Turobin, Poland (The Turobin book; in memory of the Jewish community)
www.jewishgen.org/yizkor/Turobin/Turobin.html

- Voranava, Belarus (Voronovo: Memorial Book to the Martyrs of Voronovo)
www.jewishgen.org/yizkor/voronovo/voronovo.html

- Wolomin, Poland (Volomin; a memorial to the Jewish community of Volomin)
www.jewishgen.org/yizkor/wolomin/wolomin.html

- Wyszkow, Poland (Wyszkow Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Wyszkow/Wyszkow.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations go
online.

Happy Passover/Pesach Sameach,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Dedicate a Week of Research #belarus

Anne Vaccari
 

Research Dedications: Week of April 1, 2019 by Laureen Ribons
Waterman, "In honor of my beloved parents Bernard (Rybstajn) and
Rachel (Sczcygielska) Ribons who were both Holocaust survivors.
Regardless of their fate and the death of their families, they
endured, lived life, and were ever loving parents. Forever grateful
for the life lessons and keeping the Jewish faith alive. Today, April
3, would have been their 64th wedding anniversary."

To dedicate a day of research, please visit:

https://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/PayPal.asp

Anne Vaccari, Associate
JewishGen, Inc.


Belarus SIG #Belarus Dedicate a Week of Research #belarus

Anne Vaccari
 

Research Dedications: Week of April 1, 2019 by Laureen Ribons
Waterman, "In honor of my beloved parents Bernard (Rybstajn) and
Rachel (Sczcygielska) Ribons who were both Holocaust survivors.
Regardless of their fate and the death of their families, they
endured, lived life, and were ever loving parents. Forever grateful
for the life lessons and keeping the Jewish faith alive. Today, April
3, would have been their 64th wedding anniversary."

To dedicate a day of research, please visit:

https://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/PayPal.asp

Anne Vaccari, Associate
JewishGen, Inc.


Re: Immigrant Bank records? #general

Alicia Weiss
 

The Philadelphia Immigrant Bank records can be accessed at:

https://digital.library.temple.edu/digital/collection/p16002coll16

Alicia Weiss
Researching WEISS/WEISZ, POLLAK, KUNDLER, MAUTHNER/MAUTNER (Hungary);
HEMPEL/HAMPEL/HEMPLE (Poland); PRESSMAN/PRESEISEN (Ukraine); GOLDFELD,
DUNFAN/DUFAYN/DUFINE (Bessarabia, Moldova)


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Immigrant Bank records? #general

Alicia Weiss
 

The Philadelphia Immigrant Bank records can be accessed at:

https://digital.library.temple.edu/digital/collection/p16002coll16

Alicia Weiss
Researching WEISS/WEISZ, POLLAK, KUNDLER, MAUTHNER/MAUTNER (Hungary);
HEMPEL/HAMPEL/HEMPLE (Poland); PRESSMAN/PRESEISEN (Ukraine); GOLDFELD,
DUNFAN/DUFAYN/DUFINE (Bessarabia, Moldova)


Re: Immigrant Bank records? #general

Alan Shuchat
 

The Blitzstein and Lipshutz bank records are indexed on JewishGen. See

https://www.jewishgen.org/databases/USA/PhilaLipshutz.htm and
https://www.jewishgen.org/databases/USA/PhilaBlitzstein.htm

Alan Shuchat
Newton, MA

SHUKHAT (Talnoe, Simferopol, Sevastopol, Odessa, Balta (Abazovka),
Tavrig, Pogrebishche)
VINOKUR (Talnoe), KURIS (Mogilev-Podolskiy, Ataki, Berdichev)
ZILBERMAN (Soroki, Kremenets), BIRNBAUM (Kamenets-Podolskiy)
KITAIGORODSKI (Zvenigorodka)

From: Martha Forsyth <theforsyths@verizon.net>
Date: Sun, 31 Mar 2019 21:28:24 -0400

I have this dim, but firm memory of once having been able to see the
actual records >from one of the major Immigrant banks (Blitzstein,
etc.). But now I can't find them. Are they available somewhere to look
at the actual record?


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Immigrant Bank records? #general

Alan Shuchat
 

The Blitzstein and Lipshutz bank records are indexed on JewishGen. See

https://www.jewishgen.org/databases/USA/PhilaLipshutz.htm and
https://www.jewishgen.org/databases/USA/PhilaBlitzstein.htm

Alan Shuchat
Newton, MA

SHUKHAT (Talnoe, Simferopol, Sevastopol, Odessa, Balta (Abazovka),
Tavrig, Pogrebishche)
VINOKUR (Talnoe), KURIS (Mogilev-Podolskiy, Ataki, Berdichev)
ZILBERMAN (Soroki, Kremenets), BIRNBAUM (Kamenets-Podolskiy)
KITAIGORODSKI (Zvenigorodka)

From: Martha Forsyth <theforsyths@verizon.net>
Date: Sun, 31 Mar 2019 21:28:24 -0400

I have this dim, but firm memory of once having been able to see the
actual records >from one of the major Immigrant banks (Blitzstein,
etc.). But now I can't find them. Are they available somewhere to look
at the actual record?


Request for Russian/Ukrainian translation of 3 birth records #ukraine

ghmarcus@...
 

Hi,

I've posted 4 files containing 3 birth records >from Odessa dating >from the late 1800s on ViewMate. The files are: 72731, 72732, 72733, and 72734. (In one case, the top of the page and the birth record I want are in separate files.)

Given the time period, they are probably in Russian, but they could be Ukrainian.

I am interested in only one of the births on each of the records. My comments on the ViewMate page indicate the number of the entry I would like translated. I do not need translations of any other birth announcements on the page.

I would like to have as complete a translation as possible - the dates of birth, the parents' names and other information about them, and the names of the children. I believe that all of these birth records are for one set of parents. If that is the case, I would only need one translation, but I would like to know if that are any variations in the way their names are documented. If so, I'd like to know all the variations.

Of particular note - there is a word in the column for the parents that I believe is a place name. I would like to know what that place is, and if anyone understands, whether this indicates where the parents were born, or if not where they were born, what the significance of the place name is for these people.

Finally, there is also a column in between the dates and the names of the parents with an entry at the top of the page that seems to apply to all the entries. I'd welcome a translation of that as well.

Thank you in advance for any assistance in these translations.

Gary Marcus

Moderator's Note: Private replies to Gary or use the form on Viewmate.


Ukraine SIG #Ukraine Request for Russian/Ukrainian translation of 3 birth records #ukraine

ghmarcus@...
 

Hi,

I've posted 4 files containing 3 birth records >from Odessa dating >from the late 1800s on ViewMate. The files are: 72731, 72732, 72733, and 72734. (In one case, the top of the page and the birth record I want are in separate files.)

Given the time period, they are probably in Russian, but they could be Ukrainian.

I am interested in only one of the births on each of the records. My comments on the ViewMate page indicate the number of the entry I would like translated. I do not need translations of any other birth announcements on the page.

I would like to have as complete a translation as possible - the dates of birth, the parents' names and other information about them, and the names of the children. I believe that all of these birth records are for one set of parents. If that is the case, I would only need one translation, but I would like to know if that are any variations in the way their names are documented. If so, I'd like to know all the variations.

Of particular note - there is a word in the column for the parents that I believe is a place name. I would like to know what that place is, and if anyone understands, whether this indicates where the parents were born, or if not where they were born, what the significance of the place name is for these people.

Finally, there is also a column in between the dates and the names of the parents with an entry at the top of the page that seems to apply to all the entries. I'd welcome a translation of that as well.

Thank you in advance for any assistance in these translations.

Gary Marcus

Moderator's Note: Private replies to Gary or use the form on Viewmate.


Georg /Gillel (Hillel) given names #ukraine

Nathalie Ried <njried@...>
 

Shalom to all,

I tried to use the Given Names database but it doesn't seem to be
available, so I'm asking for your help :
I'm trying to get an idea of whether the Hebrew name Hillel (Gillel
following the Russian pronunciation) was commonly associated with the
Russian given name Georg in the late 19th, early 20th century in
Ukraine.
I have some clues suggesting my grandfather George, born in Rostov in
1899 in an Odessa-based family, may have been given the Hebrew name
Gillel / Hillel but I lack conclusive evidence.

Any example would be of interest
Thanks a lot in advance and best >from France,

Nathalie


Ukraine SIG #Ukraine Georg /Gillel (Hillel) given names #ukraine

Nathalie Ried <njried@...>
 

Shalom to all,

I tried to use the Given Names database but it doesn't seem to be
available, so I'm asking for your help :
I'm trying to get an idea of whether the Hebrew name Hillel (Gillel
following the Russian pronunciation) was commonly associated with the
Russian given name Georg in the late 19th, early 20th century in
Ukraine.
I have some clues suggesting my grandfather George, born in Rostov in
1899 in an Odessa-based family, may have been given the Hebrew name
Gillel / Hillel but I lack conclusive evidence.

Any example would be of interest
Thanks a lot in advance and best >from France,

Nathalie


Searching for contact information for the children of Chaskiel LAUER #general

Judith Elam
 

Chaskiel LAUER was the last person to see my maternal grandmother and little
aunty alive. They were all deported on 21 January 1942 >from Leipzig to
Riga. Chaskiel was 14 at the time. I have received documents >from an
archive in Hanover, in which my mother states that in 1950 she met Chaskiel,
who told her exactly what happened to my grandmother and aunt. My mother
states that her little sister Etti Lea MENDZIGURSKY (then 7 years old) was
"separated >from her mother and killed first". I assume this must refer to
after they were loaded on to the train and during the transit, because they
never did arrive at Riga. It also conflicts with what my mother told me
years ago, that her mother and little sister had frozen to death. But my
mother had also filed a POT on Yad Vashem stating that little Etti Lea had
been used for medical experiments. The fact is, only Chaskiel LAUER knew
exactly what had happened to them, because he appears to have witnessed
their deaths.

Chaskiel LAUER survived the Holocaust, ending up in London and then Israel,
where he died in Netanya in 1993. I have found Stoke Newington birth
records for his children, Nigel H. LAUER (born 1963), Sarah M. LAUER (born
1957) and Gary Jonathan LAUER (born 1960). I have found a tree on Geni.com
and Ancestry.com and messaged the managers. I have found his wife Vivienne
COUSIN LAUER, and their children on Facebook, and messaged them. They are
not active FB users.

Please can someone find a personal email address or phone number for any of
these 3 children, who I believe all live in England. Maybe, just maybe,
their father talked to them about my grandmother and little aunty. And if I
knew how Chaskiel had survived and what he had witnessed, I might be able to
finally have an answer as to what happened to my grandmother and aunt. My
mother tried to find out all her life, so now it is my turn to take on this
task. Please respond privately.

Judith E. Elam
Kihei, Hawaii
mailto:elamj@hawaii.rr.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen Searching for contact information for the children of Chaskiel LAUER #general

Judith Elam
 

Chaskiel LAUER was the last person to see my maternal grandmother and little
aunty alive. They were all deported on 21 January 1942 >from Leipzig to
Riga. Chaskiel was 14 at the time. I have received documents >from an
archive in Hanover, in which my mother states that in 1950 she met Chaskiel,
who told her exactly what happened to my grandmother and aunt. My mother
states that her little sister Etti Lea MENDZIGURSKY (then 7 years old) was
"separated >from her mother and killed first". I assume this must refer to
after they were loaded on to the train and during the transit, because they
never did arrive at Riga. It also conflicts with what my mother told me
years ago, that her mother and little sister had frozen to death. But my
mother had also filed a POT on Yad Vashem stating that little Etti Lea had
been used for medical experiments. The fact is, only Chaskiel LAUER knew
exactly what had happened to them, because he appears to have witnessed
their deaths.

Chaskiel LAUER survived the Holocaust, ending up in London and then Israel,
where he died in Netanya in 1993. I have found Stoke Newington birth
records for his children, Nigel H. LAUER (born 1963), Sarah M. LAUER (born
1957) and Gary Jonathan LAUER (born 1960). I have found a tree on Geni.com
and Ancestry.com and messaged the managers. I have found his wife Vivienne
COUSIN LAUER, and their children on Facebook, and messaged them. They are
not active FB users.

Please can someone find a personal email address or phone number for any of
these 3 children, who I believe all live in England. Maybe, just maybe,
their father talked to them about my grandmother and little aunty. And if I
knew how Chaskiel had survived and what he had witnessed, I might be able to
finally have an answer as to what happened to my grandmother and aunt. My
mother tried to find out all her life, so now it is my turn to take on this
task. Please respond privately.

Judith E. Elam
Kihei, Hawaii
mailto:elamj@hawaii.rr.com

28401 - 28420 of 658077