Date   

Re: Anonymous charity: Make corrections #general

Nancy Ring Kendrick <ringgenealogy@...>
 

Excellent suggestion, if it would work. Many subscribers to this list, to
include me, have sent corrections to EIDB to no avail. I have tried to get
them to correct one particuar item for about two years. It's as if it the
correction link is to passify us.

If anyone on the list has had success with getting something corrected on EIDB,
please email me your technique privately.

Thank you!
Nancy Ring Kendrick
Port Orange, FL
Searching BLOCH / DZIKIEIWICZ / GROSS / KISH / KWASNY or KWASNEY and RING >from
Bielsko-Biala, Kenty, Tarnow and surrounding areas.
http://familytreemaker.genealogy.com/users/k/e/n/Nancy-R-Kendrick


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Anonymous charity: Make corrections #general

Nancy Ring Kendrick <ringgenealogy@...>
 

Excellent suggestion, if it would work. Many subscribers to this list, to
include me, have sent corrections to EIDB to no avail. I have tried to get
them to correct one particuar item for about two years. It's as if it the
correction link is to passify us.

If anyone on the list has had success with getting something corrected on EIDB,
please email me your technique privately.

Thank you!
Nancy Ring Kendrick
Port Orange, FL
Searching BLOCH / DZIKIEIWICZ / GROSS / KISH / KWASNY or KWASNEY and RING >from
Bielsko-Biala, Kenty, Tarnow and surrounding areas.
http://familytreemaker.genealogy.com/users/k/e/n/Nancy-R-Kendrick


Re: Origin of BURMIL / BERMIL Family #general

Celia Male <celiamale@...>
 

David Hoffman >from Baltimore writes: "Does anyone know where the name "BURMIL"
or "BERMIL" originated? I know that my family left the Kolomea, Galicia area
for the USA in the early 1900s, but there do not appear to be any BURMIL/BERMIL
records >from that area."

It is always worthwhile checking in Vienna if you have a Galician family and
indeed there is just *one* record I found of a young man who died at the early
age of 30 in Vienna where he is buried [he is alone in the grave]:

BURMIL Judes age 30 died 20.02.1932 buried 22.02.1932 Zentralfriedhof
Gate IV Group 16 C Row 1a Grave 16.

There are no obvious traces of BERMIL in Vienna. By researching in Vienna one
should be able to find out more Judes and his origins and if he might be
related to David's family .

Looking in Yad Vashem nearly all the BURMIL [BORMIL] victims - there are no
listings for BERMIL] come >from Bukovina [Romania]. We remember them here today.


On the ships' arrivals lists in NY, a family arrives in ca 1920 >from Picimei,
Poland. Another family arrives in 1908 >from a place in Galicia, I cannot
readily decipher.

I noted also that the name BURMIL is a toponymic, see {search for Burmil}
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Olyka/oly019.html

Celia Male [U.K.]


JewishGen Discussion Group #JewishGen re: Origin of BURMIL / BERMIL Family #general

Celia Male <celiamale@...>
 

David Hoffman >from Baltimore writes: "Does anyone know where the name "BURMIL"
or "BERMIL" originated? I know that my family left the Kolomea, Galicia area
for the USA in the early 1900s, but there do not appear to be any BURMIL/BERMIL
records >from that area."

It is always worthwhile checking in Vienna if you have a Galician family and
indeed there is just *one* record I found of a young man who died at the early
age of 30 in Vienna where he is buried [he is alone in the grave]:

BURMIL Judes age 30 died 20.02.1932 buried 22.02.1932 Zentralfriedhof
Gate IV Group 16 C Row 1a Grave 16.

There are no obvious traces of BERMIL in Vienna. By researching in Vienna one
should be able to find out more Judes and his origins and if he might be
related to David's family .

Looking in Yad Vashem nearly all the BURMIL [BORMIL] victims - there are no
listings for BERMIL] come >from Bukovina [Romania]. We remember them here today.


On the ships' arrivals lists in NY, a family arrives in ca 1920 >from Picimei,
Poland. Another family arrives in 1908 >from a place in Galicia, I cannot
readily decipher.

I noted also that the name BURMIL is a toponymic, see {search for Burmil}
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Olyka/oly019.html

Celia Male [U.K.]


KAPLAN, SALKIN, WARSHAVSKY #general

Leonard Shaw
 

I have checked the JGFF, and list archives. I have found a limited amount for
the Salkin family. I wonder if any Jewish Genners have any information on
the following families.

Lobel/Leon WARSHAVSKY married to Friedel/Fannie
Salkin. >from Chigrin, Kivgorod, Paltawa.
Children: Abraham, Clara, Frank.

Israel SALKIN married to Sarah Posner. Three
children: Lazer/Louis, Friedel/Fannie, Morris.

Solomon KAPLAN married to Sore/Sarah Goldberg/Galich
from Shmuelovitz (Smolevichi), Minsk, Belarus.
Children: Minnie, Marie, William, Harry, Sophie,
Rose, Frances.

Leonard Shaw
Binghamton, NY
lenshaw@yahoo.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen KAPLAN, SALKIN, WARSHAVSKY #general

Leonard Shaw
 

I have checked the JGFF, and list archives. I have found a limited amount for
the Salkin family. I wonder if any Jewish Genners have any information on
the following families.

Lobel/Leon WARSHAVSKY married to Friedel/Fannie
Salkin. >from Chigrin, Kivgorod, Paltawa.
Children: Abraham, Clara, Frank.

Israel SALKIN married to Sarah Posner. Three
children: Lazer/Louis, Friedel/Fannie, Morris.

Solomon KAPLAN married to Sore/Sarah Goldberg/Galich
from Shmuelovitz (Smolevichi), Minsk, Belarus.
Children: Minnie, Marie, William, Harry, Sophie,
Rose, Frances.

Leonard Shaw
Binghamton, NY
lenshaw@yahoo.com


Re: matzo balls #general

MBernet@...
 

In a message dated 12/26/2006 8:50:19 A.M. Eastern Standard Time,
david_kravitz@hotmail.com writes:

<< A line of thought that has not been explored is a name for the matzo
ball.

<< Whilst most refer to them as kneidlach (Russia), >>

==The German, and Judaeo-German (i.e. "Western Yiddish") term for them was
Matzo-Knoedel, whence the Eastern Yiddish diminutive Knaidel. [Since neither
German, nor any form of Yiddish adopted English pronunciation peculiarities,
both the K and the N are sounded]

Michael Bernet, New York


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: matzo balls #general

MBernet@...
 

In a message dated 12/26/2006 8:50:19 A.M. Eastern Standard Time,
david_kravitz@hotmail.com writes:

<< A line of thought that has not been explored is a name for the matzo
ball.

<< Whilst most refer to them as kneidlach (Russia), >>

==The German, and Judaeo-German (i.e. "Western Yiddish") term for them was
Matzo-Knoedel, whence the Eastern Yiddish diminutive Knaidel. [Since neither
German, nor any form of Yiddish adopted English pronunciation peculiarities,
both the K and the N are sounded]

Michael Bernet, New York


Re: Faded paper - how to restore to be able to read? #general

Peter Zavon <pzavon@...>
 

I see several people have recommended scanning and image manipulation of
various sorts, and that is certainly the first thing to try if you have
sufficient access to the original document to obtain a digital image of it.

If that does not work, I suggest contacting a document conservator at a
library or museum near you that has old documents. They may be able to
advise you on other methods or resources. Those will depend in part on how
the page was originally marked in 1967 and what caused it to fade to such a
degree.

Sometimes infrared photography can bring out faded documents (I believe that
is one method that was successfully used on the Dead Sea Scrolls), but
specialized equipment is needed for that that an amateur is unlikely to
have.

--
Peter Zavon
Penfield, NY

PZAVON@Rochester.rr.com

I have just come across a major genealogical find in the form of a typed
page - 1967 - of family information going back to the mid 1880s.

Unfortunately I can only make out very little of the wording as the page
has faded - any advice as to how to 'bring back the lettering' would be
appreciated.

Thank you.

Patricia Wilson (Israel)


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Faded paper - how to restore to be able to read? #general

Peter Zavon <pzavon@...>
 

I see several people have recommended scanning and image manipulation of
various sorts, and that is certainly the first thing to try if you have
sufficient access to the original document to obtain a digital image of it.

If that does not work, I suggest contacting a document conservator at a
library or museum near you that has old documents. They may be able to
advise you on other methods or resources. Those will depend in part on how
the page was originally marked in 1967 and what caused it to fade to such a
degree.

Sometimes infrared photography can bring out faded documents (I believe that
is one method that was successfully used on the Dead Sea Scrolls), but
specialized equipment is needed for that that an amateur is unlikely to
have.

--
Peter Zavon
Penfield, NY

PZAVON@Rochester.rr.com

I have just come across a major genealogical find in the form of a typed
page - 1967 - of family information going back to the mid 1880s.

Unfortunately I can only make out very little of the wording as the page
has faded - any advice as to how to 'bring back the lettering' would be
appreciated.

Thank you.

Patricia Wilson (Israel)


Duplicate marriage certificates - why? #general

Lisa Dashman <ldashman@...>
 

I've come across two instances where a couple have two N.Y. State Dept. of
Health marriage certificates:
1) Couple got married in Nov. 1930 in Manhattan, then got married again in
March 1931 in the Bronx. The bride's and groom's personal information is
identical on both certs. The witnesses are different as is the person
performing the ceremony.
2) Couple got married in Feb. 1927 in Brooklyn, then got married again the
following day, also in Brooklyn. In this instance, the groom's birthplace
is Boston, MA one day, and Rumania the next. One of the witnesses is the
same, the other different >from day to day. The person performing the
ceremony is different.

Can anyone provide an explanation for these duplicate marriage certs,
please?

Best wishes,
Lisa Dashman
New York


JewishGen Discussion Group #JewishGen Duplicate marriage certificates - why? #general

Lisa Dashman <ldashman@...>
 

I've come across two instances where a couple have two N.Y. State Dept. of
Health marriage certificates:
1) Couple got married in Nov. 1930 in Manhattan, then got married again in
March 1931 in the Bronx. The bride's and groom's personal information is
identical on both certs. The witnesses are different as is the person
performing the ceremony.
2) Couple got married in Feb. 1927 in Brooklyn, then got married again the
following day, also in Brooklyn. In this instance, the groom's birthplace
is Boston, MA one day, and Rumania the next. One of the witnesses is the
same, the other different >from day to day. The person performing the
ceremony is different.

Can anyone provide an explanation for these duplicate marriage certs,
please?

Best wishes,
Lisa Dashman
New York


Help with LDS Database #general

Al Gleave <agleave@...>
 

I am a member of JewishGen (#56224) and I have a general question
regarding the microfilm records available at the Family History Center.
What exactly is meant by transliterated? I tried researching my
gggparents marriage records in the "Detailed Inventory of 13 Microfilms
of Belarus Records at the Family History Center". However the records
on microfilm at the Family History Center are in Cyrillic and Hebrew.
I thought they had been transliterated into English. Are these records
available in English? If so, are they available through JewishGen? I
have found one birth record for a relative in English through
JewishGen. How do I get other records translated? Do I need to hire a
translator or can I get translations through JewishGen? I am a bit
confused. Please tell me how to go about getting translations or
transliterations for the Family History Center microfilms. I am very
willing to donate money if that is what is needed to get translations.
I am researching the Breslin family >from Tolochin, Mogilev, Belarus.
Thank you for your assistance.
Diana Gleave


JewishGen Discussion Group #JewishGen Help with LDS Database #general

Al Gleave <agleave@...>
 

I am a member of JewishGen (#56224) and I have a general question
regarding the microfilm records available at the Family History Center.
What exactly is meant by transliterated? I tried researching my
gggparents marriage records in the "Detailed Inventory of 13 Microfilms
of Belarus Records at the Family History Center". However the records
on microfilm at the Family History Center are in Cyrillic and Hebrew.
I thought they had been transliterated into English. Are these records
available in English? If so, are they available through JewishGen? I
have found one birth record for a relative in English through
JewishGen. How do I get other records translated? Do I need to hire a
translator or can I get translations through JewishGen? I am a bit
confused. Please tell me how to go about getting translations or
transliterations for the Family History Center microfilms. I am very
willing to donate money if that is what is needed to get translations.
I am researching the Breslin family >from Tolochin, Mogilev, Belarus.
Thank you for your assistance.
Diana Gleave


Re: shetl near Kiev #general

sherwindu <sherwindu@...>
 

A good friend of the family (now deceased) named Bossie Silverstein, was from
Ritzuv. Her sons live in the Chicago area.

Sherwin Dubren

Cindy POTTER Taylor wrote:

After a lengthy conversation with a long lost cousin I finally found out the
name of the village/hamlet/shetl/town of a branch of my Boston family. He
didn't know how to spell it so we both came up with phonics of Ritzuv.
He did say that it was very near Kiev.

Those who love a challenge...........can you help me out?


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: shetl near Kiev #general

sherwindu <sherwindu@...>
 

A good friend of the family (now deceased) named Bossie Silverstein, was from
Ritzuv. Her sons live in the Chicago area.

Sherwin Dubren

Cindy POTTER Taylor wrote:

After a lengthy conversation with a long lost cousin I finally found out the
name of the village/hamlet/shetl/town of a branch of my Boston family. He
didn't know how to spell it so we both came up with phonics of Ritzuv.
He did say that it was very near Kiev.

Those who love a challenge...........can you help me out?


TENENGOLTZ #general

SARAH HAGGARD <sarahhaggard@...>
 

On ViewMate I have a picture of what I believe to be my greatgrandparents,
Ruvin and Rachel Tenengoltz and my grandfather Bernard. The number is 9057. I
f there is anything about the photo that is of interest, please let me know.

Sarah Haggard
sarahhaggard@verizon.net

MODERATOR ADDRESS: Full address on Viewmate is
http://data.jewishgen.org/ViewMate/all/viewmateview.asp?key=9057


JewishGen Discussion Group #JewishGen TENENGOLTZ #general

SARAH HAGGARD <sarahhaggard@...>
 

On ViewMate I have a picture of what I believe to be my greatgrandparents,
Ruvin and Rachel Tenengoltz and my grandfather Bernard. The number is 9057. I
f there is anything about the photo that is of interest, please let me know.

Sarah Haggard
sarahhaggard@verizon.net

MODERATOR ADDRESS: Full address on Viewmate is
http://data.jewishgen.org/ViewMate/all/viewmateview.asp?key=9057


Irma WOLF #general

Hans Wolf
 

Dear Genners,

I'am still searching for lost WOLF family-members. My greatgrand-aunt
Irma Wolf, lived and died in Israel. I think that she left Germany
before the war. She was the daughter of Moses Wolf II and Hannchen,
Johanna, Lehmann. Irma was born on april 28th 1902 in Bensheim,
Hessen, Germany. I know that Irma was married in Israel with Ben
Raphael. Thats all. Who can help me with further info about Irma and
perhapd Ben Raphael.
I'am also looking for info about her mother Hannchen Lehmann. She was
born in Lengfeld, Hessen, Germany on august 14th 1865.

Best wishes for 2007

Hans Wolf
The Netherlands


JewishGen Discussion Group #JewishGen Irma WOLF #general

Hans Wolf
 

Dear Genners,

I'am still searching for lost WOLF family-members. My greatgrand-aunt
Irma Wolf, lived and died in Israel. I think that she left Germany
before the war. She was the daughter of Moses Wolf II and Hannchen,
Johanna, Lehmann. Irma was born on april 28th 1902 in Bensheim,
Hessen, Germany. I know that Irma was married in Israel with Ben
Raphael. Thats all. Who can help me with further info about Irma and
perhapd Ben Raphael.
I'am also looking for info about her mother Hannchen Lehmann. She was
born in Lengfeld, Hessen, Germany on august 14th 1865.

Best wishes for 2007

Hans Wolf
The Netherlands