Date   

Re: researching Shanghai Ghetto - Herbert TEMPELBERG and Lili BRIE - SITE CITE #germany

Barbara Algaze
 

The booklet, Emigranten Adressbuch für Shanghai
( Addressbook for [Jewish] Shanghai emigrants)
is searchable online via the US Holocaust Museum:
https://www.ushmm.org/online/hsv/person_advance_search.php

Abstract:
Address directory of c. 1,000 Jewish emigres living in Shanghai, China in
late 1939. Most are >from Austria or Germany. Refugees are cross-listed by
last name and profession. Pages 16-127 contain alphabetical listings by last
name. Entries include place of origin, profession, and Shanghai street
address. Pages 129-149 list emigres alphabetically by profession. Entries
include local Shanghai address and telephone number, where applicable, and
occasionally company name. (n.b. Persons listed under professions are also
listed alphabetically on pages 16-127.)

It is a 1995 reprint of the original 1935 issue

Barbara Algaze, Algaze3@... Los Angeles, California

Raphael Thurm <littletalmid@...> wrote:
I am researching my maternal great-grandparents, Herbert TEMPELBERG
and Lili BRIE, who survived the Holocaust by emigrating to Shanghai in
1939, where they lived until 1948. Are there any online resources or
databases available that can help me find any documentation regarding them?


German SIG #Germany Re: researching Shanghai Ghetto - Herbert TEMPELBERG and Lili BRIE - SITE CITE #germany

Barbara Algaze
 

The booklet, Emigranten Adressbuch für Shanghai
( Addressbook for [Jewish] Shanghai emigrants)
is searchable online via the US Holocaust Museum:
https://www.ushmm.org/online/hsv/person_advance_search.php

Abstract:
Address directory of c. 1,000 Jewish emigres living in Shanghai, China in
late 1939. Most are >from Austria or Germany. Refugees are cross-listed by
last name and profession. Pages 16-127 contain alphabetical listings by last
name. Entries include place of origin, profession, and Shanghai street
address. Pages 129-149 list emigres alphabetically by profession. Entries
include local Shanghai address and telephone number, where applicable, and
occasionally company name. (n.b. Persons listed under professions are also
listed alphabetically on pages 16-127.)

It is a 1995 reprint of the original 1935 issue

Barbara Algaze, Algaze3@... Los Angeles, California

Raphael Thurm <littletalmid@...> wrote:
I am researching my maternal great-grandparents, Herbert TEMPELBERG
and Lili BRIE, who survived the Holocaust by emigrating to Shanghai in
1939, where they lived until 1948. Are there any online resources or
databases available that can help me find any documentation regarding them?


Bialystok Yizkor Book Project #poland

Mark Halpern
 

Dear Fellow Bialystokers:

Did you know that there is a Yizkor Book project for Bialystok? This
project has been going on for a number of years. Only recently have we
identified a very proficient and committed translator of both Yiddish
and Hebrew who is now translating for us.

This project is for translation of Pinkos Bialystok (The Chronicle of
Bialystok) by A.S. Hershberg. This is not your usual Yizkor Book. This
is actually a two volume History of the Jews of Bialystok that
chronicles our history >from its beginnings up to the 1930s. The author
perished in the Bialystok Ghetto, but he was able to send his Yiddish
manuscript to his son in New York. The two volume history was published
in New York after World War Two.

You will find a full table of contents at
https://www.jewishgen.org/yizkor/Bialystok/Bialystok.html. If you scroll
down, you will notice that Volume I, Chapters 2 and 6 are now complete
as a result of our new translator. Names indexes to both volumes can be
found at https://kehilalinks.jewishgen.org/BialyGen/Pinkos1_Index.htm
and https://kehilalinks.jewishgen.org/BialyGen/Pinkos2_Index.htm.

It is you, Bialystok researchers, who drive this translation project. We
need your contributions to be able to continue the translation of these
books. No contribnution is too small. Find a Chapter or Section that is
of interest to you or that contains the names of your ancestors and make
a contribution. To sponsor an entire Section or Chapter will cost $30 US
per page. By sponsoring a Chapter or Section, you will not only support
your own research, but help our community of Bialystokers gain a better
understanding of our history.

Contributions can be made through JewishGen-erosity at
https://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23.
Use the sixth project "Bialystok, Poland - Yizkor Book" for your
donations.

If you would like to sponsor an entire section or chapter, please let me
know which section or chapter and the amount of your contribution. I
will make sure that your section or chapter gets translated in a prompt
manner. Contact me at mark@... with your sponsorship or with any
questions you may have.

Thanks in advance.

Mark Halpern
Bialystok Yizkor Book Project Coordinator


BialyGen: Bialystok Region #Bialystok #Poland Bialystok Yizkor Book Project #poland

Mark Halpern
 

Dear Fellow Bialystokers:

Did you know that there is a Yizkor Book project for Bialystok? This
project has been going on for a number of years. Only recently have we
identified a very proficient and committed translator of both Yiddish
and Hebrew who is now translating for us.

This project is for translation of Pinkos Bialystok (The Chronicle of
Bialystok) by A.S. Hershberg. This is not your usual Yizkor Book. This
is actually a two volume History of the Jews of Bialystok that
chronicles our history >from its beginnings up to the 1930s. The author
perished in the Bialystok Ghetto, but he was able to send his Yiddish
manuscript to his son in New York. The two volume history was published
in New York after World War Two.

You will find a full table of contents at
https://www.jewishgen.org/yizkor/Bialystok/Bialystok.html. If you scroll
down, you will notice that Volume I, Chapters 2 and 6 are now complete
as a result of our new translator. Names indexes to both volumes can be
found at https://kehilalinks.jewishgen.org/BialyGen/Pinkos1_Index.htm
and https://kehilalinks.jewishgen.org/BialyGen/Pinkos2_Index.htm.

It is you, Bialystok researchers, who drive this translation project. We
need your contributions to be able to continue the translation of these
books. No contribnution is too small. Find a Chapter or Section that is
of interest to you or that contains the names of your ancestors and make
a contribution. To sponsor an entire Section or Chapter will cost $30 US
per page. By sponsoring a Chapter or Section, you will not only support
your own research, but help our community of Bialystokers gain a better
understanding of our history.

Contributions can be made through JewishGen-erosity at
https://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23.
Use the sixth project "Bialystok, Poland - Yizkor Book" for your
donations.

If you would like to sponsor an entire section or chapter, please let me
know which section or chapter and the amount of your contribution. I
will make sure that your section or chapter gets translated in a prompt
manner. Contact me at mark@... with your sponsorship or with any
questions you may have.

Thanks in advance.

Mark Halpern
Bialystok Yizkor Book Project Coordinator


Contacts in Poland #poland

Richard Stower
 

Hello,

I will be traveling to Poland in August with my son, visiting Krakow,
Dobrowa Tarnowska (where my maternal grandmother's family is
from), Tarnow and Kielce. Can someone suggest an English-speaking
contact to help us connecting with the Jewish community in those places?

Also, has anyone heard of the town GIZEJIKANIS which was probably once
in Russia but seems Lithuanian?

Thank you.

Richard Stower
Yarmouth, Maine

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately with contact information.
Suggestions for identifying the town may be shared with the list.


KANNER and SCHMIDT (or variations), Dobrowa Tarnowska


ViewMate translation request - Russian - Lublin #poland

Olivier Szlos <olivierszlos@...>
 

Hello,

I've posted vital records in Russian for which I need a translation.
These a vital records >from Lublin for my SZLOS family.

These are on ViewMate at the following addresses:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM68339
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM68337
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM68334

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Thank you very much.

Olivier Szlos

Researching: SZLOS SZTETELMAN (Lublin) HEKIER WAJNSZELBAUM APFELMAN
(Lubartow) ERLICHMAN RUPP KORN (Belzyce) CWAJGENHAFT BARBANEL
(Warszawa)


JRI Poland #Poland Contacts in Poland #poland

Richard Stower
 

Hello,

I will be traveling to Poland in August with my son, visiting Krakow,
Dobrowa Tarnowska (where my maternal grandmother's family is
from), Tarnow and Kielce. Can someone suggest an English-speaking
contact to help us connecting with the Jewish community in those places?

Also, has anyone heard of the town GIZEJIKANIS which was probably once
in Russia but seems Lithuanian?

Thank you.

Richard Stower
Yarmouth, Maine

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately with contact information.
Suggestions for identifying the town may be shared with the list.


KANNER and SCHMIDT (or variations), Dobrowa Tarnowska


JRI Poland #Poland ViewMate translation request - Russian - Lublin #poland

Olivier Szlos <olivierszlos@...>
 

Hello,

I've posted vital records in Russian for which I need a translation.
These a vital records >from Lublin for my SZLOS family.

These are on ViewMate at the following addresses:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM68339
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM68337
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM68334

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Thank you very much.

Olivier Szlos

Researching: SZLOS SZTETELMAN (Lublin) HEKIER WAJNSZELBAUM APFELMAN
(Lubartow) ERLICHMAN RUPP KORN (Belzyce) CWAJGENHAFT BARBANEL
(Warszawa)


Untapped Trove of Lida-Vilna Genealogical Data #belarus

Adam Cherson
 

I would like for a moment to call the attention of Litvak and Belarus
researchers to discuss the status of Yizkor Book translations for the
region encompassing roughly Lida-Voronova-Dieveniskes-Vilna.

I consider YBs, when properly transformed into searchable data, to be as
important as Revision Lists, Family Lists, B/M/D Records, or Internal
Passport Lists. They even do these types of lists one step better by
providing enriching and unforgettable insights into what life and people
were actually like in these places during these times.

If I may, here is a snippet >from the Dieveniskes Book which shows the
level of genealogical detail which may be found in these books. To
acquire this much information via traditional primary records would take
years:

"In my youth, my grandfather Leyb was the owner of a glassmaking
workshop in Soletchnik. After Jews were forbidden to live in the
villages, he relocated to Divenishok and purchased a large home on the
corner of Geranion and Subotnik, which was used as a motel for
passers-by. It was there that grandfather and grandmother passed away.

My mother Zippa, of the Sharashevski family >from Kovne, died in the
prime of her life in 1912, and we small children were left behind. In
order to stop my eldest brother >from being enlisted in the Tsarist
military, my father sold a horse and a cow, and sent him to England.

Next in line was my sister Khayeh whom married Yitzhak Levin. After her,
Shifra, married Avraham Kotler. After her, my brother Yosef who married
Radke Moshe Aharon's, and I, the youngest in the home, married Zemakh
Masukutnik's daughter."

As essential as the YBs are, they remain, in many instances, outside the
mainstream of Jewish genealogical research. The main reason is the lack
of English translations (please see the list below). The second is that
even when translated the data is difficult to mine because it is not
fully integrated into regional databases such as JewishGen's Belarus and
Lithuania Databases and JRI-Poland. Thus, researchers who do not know
their specific town(s) or even region of origin will never find
themselves in these books.

Sooooo, I am seeking to jump-start translation and data-mining for the
towns in Lida-Vilna region (by data mining I mean the ability to find YB
data using the JewishGen database search-engine:
https://www.jewishgen.org/databases/Yizkor/Names/).

Since I am already preparing two YBs in this way I cannot take on any
more for now. I can, however, mentor anyone as to the mechanics of how
to project-manage a translation, including guidance on raising funds,
finding translators, and preparing the manuscript and data, etc.
Knowledge of Hebrew and/or Yiddish is not required.

Please contact me if you can take on the honorable responsibility of
managing one of these projects, perhaps one of the towns of your own
ancestry for the sake of your own research. I hope to collaborate with
some of you on this important work.


Have a Pleasant Day,
Adam Cherson
Project Manager: Dieveniskes and Voronova YBs


Here is the current status of the YBs in the Lida-Vilna region, to my
knowledge:


Ashmyany: 2% translated:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/Oshmyany/Oshmyany.html

Belitsa: 0% translated:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/Belitsa/Belitsa.html

Dieveniskes: 99% translated:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html

Eisiskes: 95% translated:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/Eisiskes/Eisiskes.html

Golshany (Olshan): 100% translated but not indexed for the YBMNI:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/golshany/Golshany.html

Ivye: 95% translated: https://www.jewishgen.org/Yizkor/ivye/ivye.html

Lida: 40% translated: https://www.jewishgen.org/Yizkor/lida/lida.html

Lipnishok: 0% translated:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/Lipnishki/Lipnishki.html

Novy Dvor: 5% translated:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/szczuczyn-belarus/Szczuczyn.html (is in
the Schchuchyn book)

Orlya: 1% translated:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/zaludok/zheludok.html (is in the
Zheludok book)

Ostryna: 25% translated:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/szczuczyn-belarus/Szczuczyn.html (is in
the Schchuchyn book)

Radin: Not sure, because I have not been able to find any mention of
there being a Yizkor Book.

Rozhanka: 75% translated:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/szczuczyn-belarus/Szczuczyn.html (is in
the Schchuchyn book)

Schchuchyn: 75% translated:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/szczuczyn-belarus/Szczuczyn.html

Soltechnik: 50% translated:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/voronovo/voronovo.html (I am working on
this one; is in the Voronova book)

Traby: 95% translated: https://www.jewishgen.org/Yizkor/ivye/ivye.html
(is in the Ivye book)

Vasilishki: 100% translated (but photos are not available through
translation):
https://www.jewishgen.org/Yizkor/szczuczyn-belarus/Szczuczyn.html (is in
Schchsuchyn book)

Vilna: A) Vilner Zamlbuk (1974) 0% translated, B) Vilnius: Yerushalyim
de-Lita (1974), a three volume set of mostly photographs, 0% translated

Vishnevo: 30% translated:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/vishnevo/vishnevo.html

Volozhin: 50% translated:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/volozhin/volozhin.html

Voronovo: 40% translated:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/voronovo/voronovo.html (I am working on
this one)

Zheludok: 1% translated:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/zaludok/zheludok.html


Belarus SIG #Belarus Untapped Trove of Lida-Vilna Genealogical Data #belarus

Adam Cherson
 

I would like for a moment to call the attention of Litvak and Belarus
researchers to discuss the status of Yizkor Book translations for the
region encompassing roughly Lida-Voronova-Dieveniskes-Vilna.

I consider YBs, when properly transformed into searchable data, to be as
important as Revision Lists, Family Lists, B/M/D Records, or Internal
Passport Lists. They even do these types of lists one step better by
providing enriching and unforgettable insights into what life and people
were actually like in these places during these times.

If I may, here is a snippet >from the Dieveniskes Book which shows the
level of genealogical detail which may be found in these books. To
acquire this much information via traditional primary records would take
years:

"In my youth, my grandfather Leyb was the owner of a glassmaking
workshop in Soletchnik. After Jews were forbidden to live in the
villages, he relocated to Divenishok and purchased a large home on the
corner of Geranion and Subotnik, which was used as a motel for
passers-by. It was there that grandfather and grandmother passed away.

My mother Zippa, of the Sharashevski family >from Kovne, died in the
prime of her life in 1912, and we small children were left behind. In
order to stop my eldest brother >from being enlisted in the Tsarist
military, my father sold a horse and a cow, and sent him to England.

Next in line was my sister Khayeh whom married Yitzhak Levin. After her,
Shifra, married Avraham Kotler. After her, my brother Yosef who married
Radke Moshe Aharon's, and I, the youngest in the home, married Zemakh
Masukutnik's daughter."

As essential as the YBs are, they remain, in many instances, outside the
mainstream of Jewish genealogical research. The main reason is the lack
of English translations (please see the list below). The second is that
even when translated the data is difficult to mine because it is not
fully integrated into regional databases such as JewishGen's Belarus and
Lithuania Databases and JRI-Poland. Thus, researchers who do not know
their specific town(s) or even region of origin will never find
themselves in these books.

Sooooo, I am seeking to jump-start translation and data-mining for the
towns in Lida-Vilna region (by data mining I mean the ability to find YB
data using the JewishGen database search-engine:
https://www.jewishgen.org/databases/Yizkor/Names/).

Since I am already preparing two YBs in this way I cannot take on any
more for now. I can, however, mentor anyone as to the mechanics of how
to project-manage a translation, including guidance on raising funds,
finding translators, and preparing the manuscript and data, etc.
Knowledge of Hebrew and/or Yiddish is not required.

Please contact me if you can take on the honorable responsibility of
managing one of these projects, perhaps one of the towns of your own
ancestry for the sake of your own research. I hope to collaborate with
some of you on this important work.


Have a Pleasant Day,
Adam Cherson
Project Manager: Dieveniskes and Voronova YBs


Here is the current status of the YBs in the Lida-Vilna region, to my
knowledge:


Ashmyany: 2% translated:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/Oshmyany/Oshmyany.html

Belitsa: 0% translated:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/Belitsa/Belitsa.html

Dieveniskes: 99% translated:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html

Eisiskes: 95% translated:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/Eisiskes/Eisiskes.html

Golshany (Olshan): 100% translated but not indexed for the YBMNI:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/golshany/Golshany.html

Ivye: 95% translated: https://www.jewishgen.org/Yizkor/ivye/ivye.html

Lida: 40% translated: https://www.jewishgen.org/Yizkor/lida/lida.html

Lipnishok: 0% translated:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/Lipnishki/Lipnishki.html

Novy Dvor: 5% translated:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/szczuczyn-belarus/Szczuczyn.html (is in
the Schchuchyn book)

Orlya: 1% translated:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/zaludok/zheludok.html (is in the
Zheludok book)

Ostryna: 25% translated:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/szczuczyn-belarus/Szczuczyn.html (is in
the Schchuchyn book)

Radin: Not sure, because I have not been able to find any mention of
there being a Yizkor Book.

Rozhanka: 75% translated:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/szczuczyn-belarus/Szczuczyn.html (is in
the Schchuchyn book)

Schchuchyn: 75% translated:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/szczuczyn-belarus/Szczuczyn.html

Soltechnik: 50% translated:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/voronovo/voronovo.html (I am working on
this one; is in the Voronova book)

Traby: 95% translated: https://www.jewishgen.org/Yizkor/ivye/ivye.html
(is in the Ivye book)

Vasilishki: 100% translated (but photos are not available through
translation):
https://www.jewishgen.org/Yizkor/szczuczyn-belarus/Szczuczyn.html (is in
Schchsuchyn book)

Vilna: A) Vilner Zamlbuk (1974) 0% translated, B) Vilnius: Yerushalyim
de-Lita (1974), a three volume set of mostly photographs, 0% translated

Vishnevo: 30% translated:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/vishnevo/vishnevo.html

Volozhin: 50% translated:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/volozhin/volozhin.html

Voronovo: 40% translated:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/voronovo/voronovo.html (I am working on
this one)

Zheludok: 1% translated:
https://www.jewishgen.org/Yizkor/zaludok/zheludok.html


ViewMate Tombstone Translation Request (Hebrew to English) #belarus

J Willner
 

I have posted a photo of the tombstone of my maternal great-uncle Morris
Wolin. It is on ViewMate at the following address:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=3DVM68257

I would appreciate a translation of the Hebrew to English. Morris Wolin
originally came >from Stolin (now in Belarus).

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Thank you very much.

J. Willner

jwillner8@...


Belarus SIG #Belarus ViewMate Tombstone Translation Request (Hebrew to English) #belarus

J Willner
 

I have posted a photo of the tombstone of my maternal great-uncle Morris
Wolin. It is on ViewMate at the following address:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=3DVM68257

I would appreciate a translation of the Hebrew to English. Morris Wolin
originally came >from Stolin (now in Belarus).

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Thank you very much.

J. Willner

jwillner8@...


Searching: BERMAN Molodechna (Minsk) #belarus

Lou Berman <louberman38@...>
 

I am looking for descendants of Leib Aaron BERMAN, son of Dov Ba'er
and Lena Berger, brother of Moishe Nachem BERMAN who came from
Molodechna Belarus around 1860.



Louis Berman,
grandson of Moishe Nachem

MODERATOR NOTE: General information may be posted to the list.
Please reply privately with family information


Belarus SIG #Belarus Searching: BERMAN Molodechna (Minsk) #belarus

Lou Berman <louberman38@...>
 

I am looking for descendants of Leib Aaron BERMAN, son of Dov Ba'er
and Lena Berger, brother of Moishe Nachem BERMAN who came from
Molodechna Belarus around 1860.



Louis Berman,
grandson of Moishe Nachem

MODERATOR NOTE: General information may be posted to the list.
Please reply privately with family information


searching for TIKOTSKY family in Krynki Poland/Belarus #belarus

Dee Seligman <deesel91@...>
 

I am looking for more information on the TIKOTSKY family who lived in
shtetl Krinki >from 1827-1849 and >from 1874 to 1875. We don't know
where the family lived between these periods. I cannot find any shtetl
site on Krinki in Jewish Gen. If you are researching this family,
please let me know!

Relevant names: Movsha TIKOTSKY, son of Morduch.

Movsha's wife: Chaya-Sora
Daughters:Sheyna-Liba and Fedya
Sons: Tsalka; Mendel.

Mendel TIKOTSKY, son of Movsha TIKOTSKY.

Mendel's wife: Idel
Daughters: Zislya-Chaya; Fredya; Devyra.
Sons: Movsha; Itzko; Chaim

Much appreciation!
Dee Seligman

MODERATOR NOTE: Krynki is in Northeast Poland on the Belarus border
Please reply privately with family information.


Belarus SIG #Belarus searching for TIKOTSKY family in Krynki Poland/Belarus #belarus

Dee Seligman <deesel91@...>
 

I am looking for more information on the TIKOTSKY family who lived in
shtetl Krinki >from 1827-1849 and >from 1874 to 1875. We don't know
where the family lived between these periods. I cannot find any shtetl
site on Krinki in Jewish Gen. If you are researching this family,
please let me know!

Relevant names: Movsha TIKOTSKY, son of Morduch.

Movsha's wife: Chaya-Sora
Daughters:Sheyna-Liba and Fedya
Sons: Tsalka; Mendel.

Mendel TIKOTSKY, son of Movsha TIKOTSKY.

Mendel's wife: Idel
Daughters: Zislya-Chaya; Fredya; Devyra.
Sons: Movsha; Itzko; Chaim

Much appreciation!
Dee Seligman

MODERATOR NOTE: Krynki is in Northeast Poland on the Belarus border
Please reply privately with family information.


Contacts in Poland #galicia

Richard Stower
 

Hello,

I will be traveling to Poland in August with my son, visiting Krakow,
Dabrowa Tarnowska (where my maternal grandmother's family is
from), Tarnow and Kielce. Can someone suggest an
English-speaking contact to help us connecting with the Jewish
community in those places?

Thank you.

Richard Stower
Yarmouth, Maine

KANNER and SCHMIDT (or variations) in Dabrowa Tarnowska
SECHESTOWER (or variations), SPIERMAN (or variations),
THAU in Kolomyya


Gesher Galicia SIG #Galicia Contacts in Poland #galicia

Richard Stower
 

Hello,

I will be traveling to Poland in August with my son, visiting Krakow,
Dabrowa Tarnowska (where my maternal grandmother's family is
from), Tarnow and Kielce. Can someone suggest an
English-speaking contact to help us connecting with the Jewish
community in those places?

Thank you.

Richard Stower
Yarmouth, Maine

KANNER and SCHMIDT (or variations) in Dabrowa Tarnowska
SECHESTOWER (or variations), SPIERMAN (or variations),
THAU in Kolomyya


Looking for David Shenker in Montreal #general

nk
 

All,

I am trying to contact David Shenker who I think lives in the Montreal area.
David Shenker is the son of Audrey Silver Shenker. I do not know if Audrey is
still living, she was born between 1933 and 1941. Audrey Silver is the daughter
of Issy Zelbovitch (Silver), who was my dad's cousin. I would appreciate if you
have any tips on how to contact David Shenker.

Thank you for your time.

Michele Zell Kanter
Skokie, IL

Researching:
GREENBERG - Khomne Brod, Ukraine
KARLIK, LAVINTMAN - Kitay Gorod, Ukraine
ZELBOVICH, ZILBER - Ponidel, Lithuania
KORB, LEVIN - Skopishok, Lithuania

MODERATOR NOTE: Private responses only please


JewishGen Discussion Group #JewishGen Looking for David Shenker in Montreal #general

nk
 

All,

I am trying to contact David Shenker who I think lives in the Montreal area.
David Shenker is the son of Audrey Silver Shenker. I do not know if Audrey is
still living, she was born between 1933 and 1941. Audrey Silver is the daughter
of Issy Zelbovitch (Silver), who was my dad's cousin. I would appreciate if you
have any tips on how to contact David Shenker.

Thank you for your time.

Michele Zell Kanter
Skokie, IL

Researching:
GREENBERG - Khomne Brod, Ukraine
KARLIK, LAVINTMAN - Kitay Gorod, Ukraine
ZELBOVICH, ZILBER - Ponidel, Lithuania
KORB, LEVIN - Skopishok, Lithuania

MODERATOR NOTE: Private responses only please