Date   

Re: Orphanage in Berdichev in 1920 #general

Sharon R. Korn <s.r.korn@...>
 

Irina Shub asked "why a Jewish father who remarried after his wife's
death will send his son to [an orphanage] and not bring him to his new
family? It doesn't sound to me a traditional thing for a Jewish family."
Sometimes the traditional Jewish practices were at least partly responsible
for this circumstance. When my grandfather remarried after the death of his
first wife, his second wife refused to raise his son >from his first
marriage. She was very traditional in her Jewish observance, but she was
forced into an arranged marriage which she didn't want, and refusing to
raise the child was apparently the only way she could rebel.

Sharon Korn
San Diego,


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Orphanage in Berdichev in 1920 #general

Sharon R. Korn <s.r.korn@...>
 

Irina Shub asked "why a Jewish father who remarried after his wife's
death will send his son to [an orphanage] and not bring him to his new
family? It doesn't sound to me a traditional thing for a Jewish family."
Sometimes the traditional Jewish practices were at least partly responsible
for this circumstance. When my grandfather remarried after the death of his
first wife, his second wife refused to raise his son >from his first
marriage. She was very traditional in her Jewish observance, but she was
forced into an arranged marriage which she didn't want, and refusing to
raise the child was apparently the only way she could rebel.

Sharon Korn
San Diego,


1899 CT City Directory - Define the Meaning of "F" ?? #general

Nancy Ring Kendrick <ringgenealogy@...>
 

In searching a database subscription site for ancestor Clementine RING (1879
Hungary - 1929 RI) in the CT city directories I located the following information:
Connecticut City Directories > Fairfield and Southport > 1899 > R Page 700
RING Clementina, MRS. bds Pine Creek, F Leopold , rem to Bridgeport.

The "F" Leopold is new to us and we are not sure what it represents. Could
some kind person please define the "F" next to the name Leopold? Is it
an initiial? Does it mean father? Or, possibly it has another meaning?

We do have an ancestor Clementine RING who married Alexander DZIEKIEWICZ in
1896. We do have an ancestor Leopold RING. We do have an ancestor with
the given name Felix. How do we confirm that this is our ancestor Clementine?

Any assistance would be greatly appreciated. Please respond privately, unless
you believe it would be educational to subscribers.

With kind regards,
Nancy RING KENDRICK
Port Orange, FL
Searching BLOCH, DZIEKIEWICZ and RING >from the following areas: US: CT /
http://familytreemaker.genealogy.com/users/k/e/n/Nancy-R-Kendrick/?Wel
come.1018348985
NY / PA and Bielsko-Biala / Bystra / Kenty / Nowy Sacz / Tarnow


Grave photo - Montefiore Cemetery Philadelphia #general

Israel P
 

Is there someone who will be visiting Montefiore Cemetery in Philadelphia
who can take pictures of four adjacent graves in Penna Lodge, Section C?
(I have the precise location.)

Thank you.

Israel Pickholtz
Gush Etzion ISRAEL


JewishGen Discussion Group #JewishGen 1899 CT City Directory - Define the Meaning of "F" ?? #general

Nancy Ring Kendrick <ringgenealogy@...>
 

In searching a database subscription site for ancestor Clementine RING (1879
Hungary - 1929 RI) in the CT city directories I located the following information:
Connecticut City Directories > Fairfield and Southport > 1899 > R Page 700
RING Clementina, MRS. bds Pine Creek, F Leopold , rem to Bridgeport.

The "F" Leopold is new to us and we are not sure what it represents. Could
some kind person please define the "F" next to the name Leopold? Is it
an initiial? Does it mean father? Or, possibly it has another meaning?

We do have an ancestor Clementine RING who married Alexander DZIEKIEWICZ in
1896. We do have an ancestor Leopold RING. We do have an ancestor with
the given name Felix. How do we confirm that this is our ancestor Clementine?

Any assistance would be greatly appreciated. Please respond privately, unless
you believe it would be educational to subscribers.

With kind regards,
Nancy RING KENDRICK
Port Orange, FL
Searching BLOCH, DZIEKIEWICZ and RING >from the following areas: US: CT /
http://familytreemaker.genealogy.com/users/k/e/n/Nancy-R-Kendrick/?Wel
come.1018348985
NY / PA and Bielsko-Biala / Bystra / Kenty / Nowy Sacz / Tarnow


JewishGen Discussion Group #JewishGen Grave photo - Montefiore Cemetery Philadelphia #general

Israel P
 

Is there someone who will be visiting Montefiore Cemetery in Philadelphia
who can take pictures of four adjacent graves in Penna Lodge, Section C?
(I have the precise location.)

Thank you.

Israel Pickholtz
Gush Etzion ISRAEL


Aid to Finding Addresses in the 1890 New York City Police Census #general

Marty <mdmajor@...>
 

If someone has this book, could you please lookup
15 Second Avenue
(15 2nd Avenue, Manhattan) and tell me the AD and ED for this
address? The cross streets are East 1st Street and East Houston
Street.

"Aid to Finding Addresses in the 1890 New York City Police
Census: An Index of All Street Addresses in Manhattan and the
West Bronx Found in the 894 Extant Books of the 1890 New York
City Police Census" by Howard M. Jensen.

This book is now out of print and I am unable to locate a copy
for sale. Have checked Fetchbook.info, bookfinder.com,
amazon.com and googled it.

For those that don't know (like me before last night) AD stands
for Assembly District and ED stands for Election (or Enumeration)
District.

Thank you.

Marguerite Major
mdmajor@...
Chittenango, NY, USA

Searching DeVRIES, Jacob, Amsterdam, Holland -> New York, NY
KATZ, Julia, Hesse, Germany -> New York, NY
DEVRIES, Julian, NY, NY -> Cleveland, OH -> Phoenix, AZ
DEVRIES, Therese -> Washington DC 1995


JewishGen Discussion Group #JewishGen Aid to Finding Addresses in the 1890 New York City Police Census #general

Marty <mdmajor@...>
 

If someone has this book, could you please lookup
15 Second Avenue
(15 2nd Avenue, Manhattan) and tell me the AD and ED for this
address? The cross streets are East 1st Street and East Houston
Street.

"Aid to Finding Addresses in the 1890 New York City Police
Census: An Index of All Street Addresses in Manhattan and the
West Bronx Found in the 894 Extant Books of the 1890 New York
City Police Census" by Howard M. Jensen.

This book is now out of print and I am unable to locate a copy
for sale. Have checked Fetchbook.info, bookfinder.com,
amazon.com and googled it.

For those that don't know (like me before last night) AD stands
for Assembly District and ED stands for Election (or Enumeration)
District.

Thank you.

Marguerite Major
mdmajor@...
Chittenango, NY, USA

Searching DeVRIES, Jacob, Amsterdam, Holland -> New York, NY
KATZ, Julia, Hesse, Germany -> New York, NY
DEVRIES, Julian, NY, NY -> Cleveland, OH -> Phoenix, AZ
DEVRIES, Therese -> Washington DC 1995


Re: belarus digest: July 02, 2006 #belarus

Jon Seligman
 

Subject: Re: Seeking photos of Orsha and Shklov

Another highly recommended site with photographs and explanations of many
towns and Shtelelach in Belarus is Radzima
(http://www.radzima.org/?lang=en). Last week the site posted a series of
pictures >from the Druya cemetery. The site contains a large number of
images of Jewish interest.

It can be navigated in English and contains many professional photographs of
Belarus. I especially suggest you view the stunning photographs in the
Wallpaper section.

Jon Seligman
Zur Hadassah

SELIGMAN/ZELIKMAN, CHAZAN - Slobodka, Belarus; Montreal, Canada;
Johannesburg, SA
GILLIS - Kretinga, Lith.; Sunderland, UK; Oudtshoorn, SA
JOFFE, SWARTZMAN, YACHAD - Kraslava, Latvia; Johannesburg, SA.
LEDERMAN, FLEISCHMAN - Seduva, Lith; Johannesburg, SA.
SANDMAN - Koenigsburg (Kaliningrad), Russia; Newcastle, UK; Oudtshoorn, SA





Belarus SIG #Belarus Re: belarus digest: July 02, 2006 #belarus

Jon Seligman
 

Subject: Re: Seeking photos of Orsha and Shklov

Another highly recommended site with photographs and explanations of many
towns and Shtelelach in Belarus is Radzima
(http://www.radzima.org/?lang=en). Last week the site posted a series of
pictures >from the Druya cemetery. The site contains a large number of
images of Jewish interest.

It can be navigated in English and contains many professional photographs of
Belarus. I especially suggest you view the stunning photographs in the
Wallpaper section.

Jon Seligman
Zur Hadassah

SELIGMAN/ZELIKMAN, CHAZAN - Slobodka, Belarus; Montreal, Canada;
Johannesburg, SA
GILLIS - Kretinga, Lith.; Sunderland, UK; Oudtshoorn, SA
JOFFE, SWARTZMAN, YACHAD - Kraslava, Latvia; Johannesburg, SA.
LEDERMAN, FLEISCHMAN - Seduva, Lith; Johannesburg, SA.
SANDMAN - Koenigsburg (Kaliningrad), Russia; Newcastle, UK; Oudtshoorn, SA





RACHLES family from Halberstadt #germany

Daniel Raye <danraye@...>
 

Hello
In some old family documents I've found references to a family named
RACHLES (maybe spelt slightly differently in Roman letters - all the
documents I have are in Hebrew or Juedisch-Deutsch in Hebrew script)
from the city of Halberstadt. One member of the family - Yehuda Loeb
Rachles - Ived around the turn of the 18th Century and was the
son-in-law of Rabbi Abraham BERLIN (son of the well-known Court Jew,
Jost LIEBMANN and later the Head of the Beit Din in Amsterdam).

Does anyone have any further information about any of these people? Thanks

Daniel Raye Beit Shemesh, Israel <danraye@...>


German SIG #Germany RACHLES family from Halberstadt #germany

Daniel Raye <danraye@...>
 

Hello
In some old family documents I've found references to a family named
RACHLES (maybe spelt slightly differently in Roman letters - all the
documents I have are in Hebrew or Juedisch-Deutsch in Hebrew script)
from the city of Halberstadt. One member of the family - Yehuda Loeb
Rachles - Ived around the turn of the 18th Century and was the
son-in-law of Rabbi Abraham BERLIN (son of the well-known Court Jew,
Jost LIEBMANN and later the Head of the Beit Din in Amsterdam).

Does anyone have any further information about any of these people? Thanks

Daniel Raye Beit Shemesh, Israel <danraye@...>


Surname Kat (private replies only) #germany

Lia Mulder <liamulder@...>
 

Dear readers,
My ancestor is Jacob Cornelis Kat 1686 Ameland, The Netherlands. I learned
that Get is the Hebrew Name for a Jewish divorce document My question is
whether Kat linguistically related to Get. I hope someone could help me a
bit further, Many greetings, Lia Mulder

"In European countries, the rabbis recognized Primary-Subsidiary double
given names (like Aleksander Ziskind or Yehuda Leyb) as the legal names for
recording women and men in Jewish legal documents (Get, ketuva, and other
Jewish contracts"

Lia Mulder in the Netherlands <liamulder@...>
Reply by private email only, not via the list.


German SIG #Germany Surname Kat (private replies only) #germany

Lia Mulder <liamulder@...>
 

Dear readers,
My ancestor is Jacob Cornelis Kat 1686 Ameland, The Netherlands. I learned
that Get is the Hebrew Name for a Jewish divorce document My question is
whether Kat linguistically related to Get. I hope someone could help me a
bit further, Many greetings, Lia Mulder

"In European countries, the rabbis recognized Primary-Subsidiary double
given names (like Aleksander Ziskind or Yehuda Leyb) as the legal names for
recording women and men in Jewish legal documents (Get, ketuva, and other
Jewish contracts"

Lia Mulder in the Netherlands <liamulder@...>
Reply by private email only, not via the list.


Re: first name Finkl #germany

Nathan Reiss <nreiss@...>
 

== Ellen Cleary wrote:
== "It looks like a female ancestor of mine may have been
== named Finkel. I would like to know more about the origin,
== meaning, and variations of this name."
== Prof. G. L. Esterson responded:

== "Finkl is a Yiddish given name that was used sparsely
== in a number of central and eastern European countries by
== women. The name means "Little Spark"."


Finkel could also derive >from the German "Fink", meaning "finch". The use of
the name of a bird as a woman's first name would parallel the use of "Taube" in
German (dove) and "Robin" in English. The "el" at the end is a common diminutive
ending, roughly equivalent to adding "y" to the end of a name in English.

Nathan Reiss Highland Park, NJ reiss@...


German SIG #Germany RE: first name Finkl #germany

Nathan Reiss <nreiss@...>
 

== Ellen Cleary wrote:
== "It looks like a female ancestor of mine may have been
== named Finkel. I would like to know more about the origin,
== meaning, and variations of this name."
== Prof. G. L. Esterson responded:

== "Finkl is a Yiddish given name that was used sparsely
== in a number of central and eastern European countries by
== women. The name means "Little Spark"."


Finkel could also derive >from the German "Fink", meaning "finch". The use of
the name of a bird as a woman's first name would parallel the use of "Taube" in
German (dove) and "Robin" in English. The "el" at the end is a common diminutive
ending, roughly equivalent to adding "y" to the end of a name in English.

Nathan Reiss Highland Park, NJ reiss@...


ViewMate Request- Russian #belarus

joyweave
 

Hi folks,

Could someone who reads Russian/ Belarussian please look at ViewMate number
VM8110 at
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=8110
It's a letter >from the Grodno Archives which I believe gives instructions as to how to send money for research I've requested.

Many Many Thanks in advance,

Joy Weaver
East Islip, NY USA


POLAND (Krasnik, Zaklikow, Lublin): Blumberg, Fogiel, Rosenel./
BELARUS (Wisoke-Litovsk, Brest, Grodno): Feinberg, Vilner, Greenberg, Petruskitz/ Petritzki?, Deibach/ Dajbog.


Belarus SIG #Belarus ViewMate Request- Russian #belarus

joyweave
 

Hi folks,

Could someone who reads Russian/ Belarussian please look at ViewMate number
VM8110 at
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=8110
It's a letter >from the Grodno Archives which I believe gives instructions as to how to send money for research I've requested.

Many Many Thanks in advance,

Joy Weaver
East Islip, NY USA


POLAND (Krasnik, Zaklikow, Lublin): Blumberg, Fogiel, Rosenel./
BELARUS (Wisoke-Litovsk, Brest, Grodno): Feinberg, Vilner, Greenberg, Petruskitz/ Petritzki?, Deibach/ Dajbog.


Yizkor Book Project Report for June 2006 #courland #latvia

Joyce Field
 

For the month of June 2006 we posted three new entries and nine
updates. All can be accessed at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. Flags are
appended in the alphabetical listings for new material.

New entries:

-Korczyna, Poland: Pinkas HaKehillot Poland, vol. III
-Joniskelis, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita
-Pusalotas, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita

Updates:

-Borshchev, Ukraine: Sefer Borszczow
-Dembitz, Poland
-Holocaust in Belarus
-Kalusz, Ukraine
-Lanovtsy, Ukraine
-Novy Sacz, Poland
-Ryki, Poland (Polish translation of Pinkas HaKehillot chapter):
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pol7_00550p.html
-Sosnowiec, Poland
-Zaglembia, Poland

Please contact me privately if you are interested in coordinating a
yizkor book translation project or in translating a chapter or
chapters >from the Pinkas HaKehillot volumes. Under Regions on the
Yizkor Book Translation Index page at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html you will find the
tables of contents for Pinkas HaKehillot volumes on Greece, Hungary,
Latvia and Estonia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia, and
Yugoslavia. All volumes are written in Hebrew. Translated chapters
are highlighted in blue; all remaining chapters in the tables of
contents are available for translation. We do not have the
translated table of contents for the volumes on Germany, Netherlands,
and Tunisia. If you are willing to translate these, please contact
me.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition


Yizkor Book Project Report for June 2006 #southafrica

Joyce Field
 

For the month of June 2006 we posted three new entries and nine
updates. All can be accessed at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. Flags are
appended in the alphabetical listings for new material.

New entries:

-Korczyna, Poland: Pinkas HaKehillot Poland, vol. III
-Joniskelis, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita
-Pusalotas, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita

Updates:

-Borshchev, Ukraine: Sefer Borszczow
-Dembitz, Poland
-Holocaust in Belarus
-Kalusz, Ukraine
-Lanovtsy, Ukraine
-Novy Sacz, Poland
-Ryki, Poland (Polish translation of Pinkas HaKehillot chapter):
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pol7_00550p.html
-Sosnowiec, Poland
-Zaglembia, Poland

Please contact me privately if you are interested in coordinating a
yizkor book translation project or in translating a chapter or
chapters >from the Pinkas HaKehillot volumes. Under Regions on the
Yizkor Book Translation Index page at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html you will find the
tables of contents for Pinkas HaKehillot volumes on Greece, Hungary,
Latvia and Estonia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia, and
Yugoslavia. All volumes are written in Hebrew. Translated chapters
are highlighted in blue; all remaining chapters in the tables of
contents are available for translation. We do not have the
translated table of contents for the volumes on Germany, Netherlands,
and Tunisia. If you are willing to translate these, please contact
me.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition