Date   

Revue du Cercle de Genealogie Juive # 86 #general

Ernest Kallmann
 

Revue du Cercle de Genealogie Juive, Paris

Summary of Issue 86, just published.

Our Society.

Forthcoming meetings and activities in Paris and in our regional groups.

Report about the last meeting of the Alsace SIG, a visit to Petite
Alsace, a hamlet in the 13th Paris section, by Eliane Roos-Schuhl and
Bernard Lyon-Caen.

Conference by Felix Perez on our regular Monday meetings about the
sociology of the Jews accepted at Ecole Polytechnique >from 1794 to 1927.

Miscellaneous.

The Jews in Tripoli at the eve of colonization (1911).

French readers generally know little about Libya and its capital
Tripoli, which was colonized by Italy opposite to Tunisia, Algeria and
Morocco, the other countries of /Maghreb/, Northwest Africa. Written
sources, even in Italian, are sparse. In order to bridge this gap,
Jacques TaIeb reverts to a chronicle in Hebrew by Mordekhay Cohen, a
well-known writer. His paper is built around two themes: demography and
onomastics.

Alsatian given names: Schlumen, Heymann, Eitzig, Mayer, Scheinel,
Marianne, Claire and all others.

Eliane Roos-Schuhl exploits a wedding agreement executed in 1771 in
Haguenau and deposited at the Archives Departementales du Bas-Rhin in
Strasbourg. It is mentioned in /Memoire Juive en //Alsace/, by
Andre-Aaron Fraenckel. She analyzes some usual equivalences between
Ashkenazi given names in Alsace and thereupon among descendants of
Alsace and Lorraine families widely scattered >from the 19th century onward.

Families

The daughters of Lucie Lang or my "cousin" Maurice Leblanc.

Andree Lanz-Margolin has discovered an amusing "relationship" with
Maurice Leblanc. Leblanc has become mainly famous as the author of
detective stories featuring Arsene Lupin, the "gentleman burglar".
Leblanc and Lupin are as familiar to French readers as Agatha Christie
and Hercule Poirot, her Belgian detective. The genealogical
demonstration is worth the visit.

Alexandre, a Jew >from Wittersheim.

Laurent Kassel devotes this article to one of his forebears, Alexandre,
a figure in the Jewish community of Wittersheim (Bas-Rhin) during the
second half of the 18th century. He follows up the recurrence of this
given name along his descendants. The same person is mentioned by
Pierre-Andre Meyer in his article about the Jewish origins of the French
President Alexandre Millerand (Issue 80 of this Revue). The author
resorts to /Memoire Juive en Alsace/, by Andre-Aaron Fraenckel, the 1784
Census of the Jews in Alsace, the 1808 name adoption registers of the
Jews and eventually the civil records covering all French nationals
since 1792.

Documentation

An encyclopedic monograph by Eve-Line Blum-Cherchevsky

/Nous sommes 900 Francais/, in 6 volumes, 1999-2006, Publisher : the
author.

The author has labored over 10 years on the 2159 pages of this work. It
is a memorial for the 878 deportees of convoy 73, which left Drancy on
May 15, 1944 toward the Baltic States. The author's efforts and research
have found 315 relatives of the victims, one by one; their co-operation
was essential to what is now a collective production. Each volume is
made of two parts, providing an encyclopedic aspect: the first part
documents the history of convoy 73 and also about deportation >from a
broader point of view; the second part devotes each deportee an
individual section. The book is reviewed in detail by Basile Ginger on
page 23.

Ernest Kallmann, secretary
Please respond ONLY to secretariat@genealoj.org


JewishGen Discussion Group #JewishGen Revue du Cercle de Genealogie Juive # 86 #general

Ernest Kallmann
 

Revue du Cercle de Genealogie Juive, Paris

Summary of Issue 86, just published.

Our Society.

Forthcoming meetings and activities in Paris and in our regional groups.

Report about the last meeting of the Alsace SIG, a visit to Petite
Alsace, a hamlet in the 13th Paris section, by Eliane Roos-Schuhl and
Bernard Lyon-Caen.

Conference by Felix Perez on our regular Monday meetings about the
sociology of the Jews accepted at Ecole Polytechnique >from 1794 to 1927.

Miscellaneous.

The Jews in Tripoli at the eve of colonization (1911).

French readers generally know little about Libya and its capital
Tripoli, which was colonized by Italy opposite to Tunisia, Algeria and
Morocco, the other countries of /Maghreb/, Northwest Africa. Written
sources, even in Italian, are sparse. In order to bridge this gap,
Jacques TaIeb reverts to a chronicle in Hebrew by Mordekhay Cohen, a
well-known writer. His paper is built around two themes: demography and
onomastics.

Alsatian given names: Schlumen, Heymann, Eitzig, Mayer, Scheinel,
Marianne, Claire and all others.

Eliane Roos-Schuhl exploits a wedding agreement executed in 1771 in
Haguenau and deposited at the Archives Departementales du Bas-Rhin in
Strasbourg. It is mentioned in /Memoire Juive en //Alsace/, by
Andre-Aaron Fraenckel. She analyzes some usual equivalences between
Ashkenazi given names in Alsace and thereupon among descendants of
Alsace and Lorraine families widely scattered >from the 19th century onward.

Families

The daughters of Lucie Lang or my "cousin" Maurice Leblanc.

Andree Lanz-Margolin has discovered an amusing "relationship" with
Maurice Leblanc. Leblanc has become mainly famous as the author of
detective stories featuring Arsene Lupin, the "gentleman burglar".
Leblanc and Lupin are as familiar to French readers as Agatha Christie
and Hercule Poirot, her Belgian detective. The genealogical
demonstration is worth the visit.

Alexandre, a Jew >from Wittersheim.

Laurent Kassel devotes this article to one of his forebears, Alexandre,
a figure in the Jewish community of Wittersheim (Bas-Rhin) during the
second half of the 18th century. He follows up the recurrence of this
given name along his descendants. The same person is mentioned by
Pierre-Andre Meyer in his article about the Jewish origins of the French
President Alexandre Millerand (Issue 80 of this Revue). The author
resorts to /Memoire Juive en Alsace/, by Andre-Aaron Fraenckel, the 1784
Census of the Jews in Alsace, the 1808 name adoption registers of the
Jews and eventually the civil records covering all French nationals
since 1792.

Documentation

An encyclopedic monograph by Eve-Line Blum-Cherchevsky

/Nous sommes 900 Francais/, in 6 volumes, 1999-2006, Publisher : the
author.

The author has labored over 10 years on the 2159 pages of this work. It
is a memorial for the 878 deportees of convoy 73, which left Drancy on
May 15, 1944 toward the Baltic States. The author's efforts and research
have found 315 relatives of the victims, one by one; their co-operation
was essential to what is now a collective production. Each volume is
made of two parts, providing an encyclopedic aspect: the first part
documents the history of convoy 73 and also about deportation >from a
broader point of view; the second part devotes each deportee an
individual section. The book is reviewed in detail by Basile Ginger on
page 23.

Ernest Kallmann, secretary
Please respond ONLY to secretariat@genealoj.org


Memorial stone translation Gostini #general

Arlene Beare <arl@...>
 

The translation is as follows-

Here in the forest Kakishi in the fall of 1941 the fascist invaders
killed Kruspils Jews and those of environs. In Summer 1942 - The Jews
from Western Europe.
Arlene Beare
UK

Original message
There is a memorial stone outside of the town of Gostini, about 15 km toward
Jekabpils, which reads as follows:

Seit-Kakisu Meza-1941.Gada Rudeni Fasistiskie Okupanti Hoslepkavoja
Krustpils Un Apkartnes Ebrjus: 1042.Gada Vasara-Ebrejus
No Rietumeiropas Valstin.

Dr. William A. Saxton
Boca Raton, Florida


JewishGen Discussion Group #JewishGen Memorial stone translation Gostini #general

Arlene Beare <arl@...>
 

The translation is as follows-

Here in the forest Kakishi in the fall of 1941 the fascist invaders
killed Kruspils Jews and those of environs. In Summer 1942 - The Jews
from Western Europe.
Arlene Beare
UK

Original message
There is a memorial stone outside of the town of Gostini, about 15 km toward
Jekabpils, which reads as follows:

Seit-Kakisu Meza-1941.Gada Rudeni Fasistiskie Okupanti Hoslepkavoja
Krustpils Un Apkartnes Ebrjus: 1042.Gada Vasara-Ebrejus
No Rietumeiropas Valstin.

Dr. William A. Saxton
Boca Raton, Florida


Translation from Hebrew - two tombstones #general

Eliana Aizim
 

Dear Genners,
I would like to ask for a translation >from Hebrew of the inscriptions
on two tombstones that I´ve posted at ViewMate. File numbers are
VM8360 and VM8361 for the following address:
http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html

You can go to the direct address:
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=8360
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=8361

Please respond privately to me: aizim@uol.com.br
Thanks very much.

Eliana AIZIM - >from Rio de Janeiro, Brazil

Visit my GUREVICH photo album:
http://www.geocities.com/elianaaizim/photo2.html

Researching:
AISEN, AIZEN, AISIN: Ukraine: Lugansk /Argentina / Brazil;
GUREVICH: Ukraine: Yuzovka / USA / Brazil: Rio;
VATNICK: Ukraine: Peschanka / Brazil: Rio;
WHITE > VATNICK: Canada: Toronto
AVERBUCH: Ukraine: Zhabokrich / Brazil: Colonia Quatro
Irmaos, Baron Hirsch / Rio de Janeiro.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Translation from Hebrew - two tombstones #general

Eliana Aizim
 

Dear Genners,
I would like to ask for a translation >from Hebrew of the inscriptions
on two tombstones that I´ve posted at ViewMate. File numbers are
VM8360 and VM8361 for the following address:
http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html

You can go to the direct address:
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=8360
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=8361

Please respond privately to me: aizim@uol.com.br
Thanks very much.

Eliana AIZIM - >from Rio de Janeiro, Brazil

Visit my GUREVICH photo album:
http://www.geocities.com/elianaaizim/photo2.html

Researching:
AISEN, AIZEN, AISIN: Ukraine: Lugansk /Argentina / Brazil;
GUREVICH: Ukraine: Yuzovka / USA / Brazil: Rio;
VATNICK: Ukraine: Peschanka / Brazil: Rio;
WHITE > VATNICK: Canada: Toronto
AVERBUCH: Ukraine: Zhabokrich / Brazil: Colonia Quatro
Irmaos, Baron Hirsch / Rio de Janeiro.


Search of Lithuanian Records #general

Richard H. Hoffman
 

Another excellent resource for Lithuanian Records is the LitvakSIG Webpages.
There is also a searchable All Lithuania Database for surnames.

Go to www.jewishgen.org/litvak

Richard H. Hoffman
Santa Clarita CA
rhh19860@earthlink.net

<From: "Stanley Baron" stanbaron04@earthlink.net My family migrated >from
NovoAlexandrovsk in Lithuania sometime between 1856
and 1861. I am searching for records for NovoAlexandrovsk and the Ukmerge
region >from that time and before. The family names were Barron-Bendet. Can
anyone provide guidance on where such records might be found?>>


JewishGen Discussion Group #JewishGen Search of Lithuanian Records #general

Richard H. Hoffman
 

Another excellent resource for Lithuanian Records is the LitvakSIG Webpages.
There is also a searchable All Lithuania Database for surnames.

Go to www.jewishgen.org/litvak

Richard H. Hoffman
Santa Clarita CA
rhh19860@earthlink.net

<From: "Stanley Baron" stanbaron04@earthlink.net My family migrated >from
NovoAlexandrovsk in Lithuania sometime between 1856
and 1861. I am searching for records for NovoAlexandrovsk and the Ukmerge
region >from that time and before. The family names were Barron-Bendet. Can
anyone provide guidance on where such records might be found?>>


Alphabetical List - LVIA #general

Sara Fraiman-Bavly <sarafb@...>
 

Shalom

I found on the Litvak SIG under Tax and Voters lists >from 1875 an Index ,
probably for my grandfather's name.
I can find it in the Vilnius archive - LVIA
LVIA/380/120/772 7953
---

The type of the record is - Alphabetical List of Jewish Men in Lida District
.
The comments are - 241 in book of Shneier.

My questions are :
1. What are Alphabetical Lists ?
2. What is Shneier ?
3. Can I get more information about the person other then what is written in
the index ?
4 How much will cost me a copy for the below name and how long to receive
it?

NOVOPRUTSKY, Khaikel Zorukh
241 in book of Shneier
Alphabetical List of Jewish Men in Lida District

1875 Resident of Lida
Lida
Vilnius LVIA/380/120/772
7953

Thank you in Advance

Sara Fraiman-Bavly
Edmonton, Alberta, Canada


JewishGen Discussion Group #JewishGen Alphabetical List - LVIA #general

Sara Fraiman-Bavly <sarafb@...>
 

Shalom

I found on the Litvak SIG under Tax and Voters lists >from 1875 an Index ,
probably for my grandfather's name.
I can find it in the Vilnius archive - LVIA
LVIA/380/120/772 7953
---

The type of the record is - Alphabetical List of Jewish Men in Lida District
.
The comments are - 241 in book of Shneier.

My questions are :
1. What are Alphabetical Lists ?
2. What is Shneier ?
3. Can I get more information about the person other then what is written in
the index ?
4 How much will cost me a copy for the below name and how long to receive
it?

NOVOPRUTSKY, Khaikel Zorukh
241 in book of Shneier
Alphabetical List of Jewish Men in Lida District

1875 Resident of Lida
Lida
Vilnius LVIA/380/120/772
7953

Thank you in Advance

Sara Fraiman-Bavly
Edmonton, Alberta, Canada


Help translating line in German on Stanislau birth record #galicia

Thomas F. Weiss
 

Hi JGenners,

I have a birth record of a child born in Stanislau. Under the Notes
(Anmerkung) there is some German text with which I would like some
help. The information is on Viewmate, file VM8354, and is available
at http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=8354.
I recognize the name Joachim Fruchter, but would like to know what
the rest says.

Please respond to me privately at tfweiss@mit.edu.

Thomas Weiss
Newton, MA
tfweiss@mit.edu


Gesher Galicia SIG #Galicia Help translating line in German on Stanislau birth record #galicia

Thomas F. Weiss
 

Hi JGenners,

I have a birth record of a child born in Stanislau. Under the Notes
(Anmerkung) there is some German text with which I would like some
help. The information is on Viewmate, file VM8354, and is available
at http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=8354.
I recognize the name Joachim Fruchter, but would like to know what
the rest says.

Please respond to me privately at tfweiss@mit.edu.

Thomas Weiss
Newton, MA
tfweiss@mit.edu


Fw: Re: safrica digest: August 23, 2006 #southafrica

loonxd <loonxd@...>
 

If Arthur Goldstuck is correct then it is not only the SA officials in
Israel who are interpreting the law incorrectly. As evidenced by the great
difficulty my son had in leaving SA after a visit, authorities at the exit
ports there are also incorrect. My son is no longer a South African citizen
And his case is not an isolated one. As a result many, many ex South
Africans are taking the precaution of having a South African passport as
well as their Israeli document. As I understand it, insisting on this gives
the SA authorities greater control over the exit of cash >from that country.

Donny Loon

-------Original Message-------

Subject: Re: Information on Requirements for Travel to S.A
From: "Arthur Goldstuck" <arthurg@internet.org.za>
Date: Wed, 23 Aug 2006 07:50:53 +0200

A new law, noticed by me on the website of the Department of Home
Affairs, South Africa, mentions that former South Africans living abroad
and
therefore travelling on a passport of their present country of residence,
now need a South African passport should they wish to enter South Africa.
The notification refers specifically to those who are still South African
citizens, but SA officials in Israel are implementing it incorrectly,
extending it to those who are South African born but not citizens any more.

Arthur Goldstuck


Re: My surname (PLEN) #southafrica

Mike Getz <mikegetz005@...>
 

Beider lists Plen (known in Courland,Shavli and Vilna). Possibly derived
from Plenen, an estate connected to Tukums in Courland.
-----Original Message-----
From: Ev and Col Plen [mailto:evancol@iafrica.com]
Sent: Tuesday, August 22, 2006 11:44 AM
To: South Africa SIG
Subject: [safrica] My surname (PLEN)

DEar Jewishgenners
I would like you to get involved in a disagreement between my brother and
myself.
My surname is Plen. According to a recently found cousin who was born and
reared in Russia the name means Military prisoner and in Russian is a
fourletter word exactly as the name Plen .
However my brother has been searching in Jewishgen and feels certain that
Plen is a form of Blum.
He says: Further to my brother Colin's request for information, a further
word of
explanation.

Plen could come >from the Yiddish "chapped in Plen" or taken as a
prisoner of war or indeed the Russian which means something similar.

As time goes on I become more and more convinced that Plen is a
derivation of Blum and the twisting of letter P for B and M for N would
come when Blum was written in Russian letters and then later rewritten
in Western European letters. In Russian the use of P and B is different
from that in Western European languages. Of course most of our surnames
would also have been written in Yiddish which could also lead to further
consonant substitution!

If this theory was true it would explain why there are a number of Plen
families that are not related to each other.

The idea originally came to me while using the Beit Hatefutsot search
facility in Tel Aviv. That computer offered not only to search for the
exact spelling of family names but also to search for "sounds like" and
proceeded to provide me with Blum as an alternative to Plen. It is not
surprising when you think of the confusion caused when the Slavic "C"
which sounds a bit like "TZ" (as in Seidlice), when read in English is
sounded as a "K" or even a sibilant "S" sound.


South Africa SIG #SouthAfrica Fw: Re: safrica digest: August 23, 2006 #southafrica

loonxd <loonxd@...>
 

If Arthur Goldstuck is correct then it is not only the SA officials in
Israel who are interpreting the law incorrectly. As evidenced by the great
difficulty my son had in leaving SA after a visit, authorities at the exit
ports there are also incorrect. My son is no longer a South African citizen
And his case is not an isolated one. As a result many, many ex South
Africans are taking the precaution of having a South African passport as
well as their Israeli document. As I understand it, insisting on this gives
the SA authorities greater control over the exit of cash >from that country.

Donny Loon

-------Original Message-------

Subject: Re: Information on Requirements for Travel to S.A
From: "Arthur Goldstuck" <arthurg@internet.org.za>
Date: Wed, 23 Aug 2006 07:50:53 +0200

A new law, noticed by me on the website of the Department of Home
Affairs, South Africa, mentions that former South Africans living abroad
and
therefore travelling on a passport of their present country of residence,
now need a South African passport should they wish to enter South Africa.
The notification refers specifically to those who are still South African
citizens, but SA officials in Israel are implementing it incorrectly,
extending it to those who are South African born but not citizens any more.

Arthur Goldstuck


South Africa SIG #SouthAfrica RE: My surname (PLEN) #southafrica

Mike Getz <mikegetz005@...>
 

Beider lists Plen (known in Courland,Shavli and Vilna). Possibly derived
from Plenen, an estate connected to Tukums in Courland.
-----Original Message-----
From: Ev and Col Plen [mailto:evancol@iafrica.com]
Sent: Tuesday, August 22, 2006 11:44 AM
To: South Africa SIG
Subject: [safrica] My surname (PLEN)

DEar Jewishgenners
I would like you to get involved in a disagreement between my brother and
myself.
My surname is Plen. According to a recently found cousin who was born and
reared in Russia the name means Military prisoner and in Russian is a
fourletter word exactly as the name Plen .
However my brother has been searching in Jewishgen and feels certain that
Plen is a form of Blum.
He says: Further to my brother Colin's request for information, a further
word of
explanation.

Plen could come >from the Yiddish "chapped in Plen" or taken as a
prisoner of war or indeed the Russian which means something similar.

As time goes on I become more and more convinced that Plen is a
derivation of Blum and the twisting of letter P for B and M for N would
come when Blum was written in Russian letters and then later rewritten
in Western European letters. In Russian the use of P and B is different
from that in Western European languages. Of course most of our surnames
would also have been written in Yiddish which could also lead to further
consonant substitution!

If this theory was true it would explain why there are a number of Plen
families that are not related to each other.

The idea originally came to me while using the Beit Hatefutsot search
facility in Tel Aviv. That computer offered not only to search for the
exact spelling of family names but also to search for "sounds like" and
proceeded to provide me with Blum as an alternative to Plen. It is not
surprising when you think of the confusion caused when the Slavic "C"
which sounds a bit like "TZ" (as in Seidlice), when read in English is
sounded as a "K" or even a sibilant "S" sound.


Re: Information on Requirements for Travel to S.A #southafrica

Rosalind
 

So exactly how would one check if one is still a citizen. Would letting one's
passport expire without renewal long long ago amount to losing citizenship?
Would never stepping on SA soil for almost 40 years mean anything.
One would not want to open a Pandora's box.
Ros

----- Original Message -----
From: "Arthur Goldstuck" <arthurg@internet.org.za>
To: "South Africa SIG" <safrica@lyris.jewishgen.org>
Sent: Wednesday, August 23, 2006 7:50 AM
Subject: Re:[safrica] Information on Requirements for Travel to S.A


A new law, noticed by me on the website of the Department of Home
Affairs, South Africa, mentions that former South Africans living abroad
and
therefore travelling on a passport of their present country of residence,
now need a South African passport should they wish to enter South Africa.
The notification refers specifically to those who are still South African
citizens, but SA officials in Israel are implementing it incorrectly,
extending it to those who are South African born but not citizens any
more.

Arthur Goldstuck


Re: Information on Requirements for Travel to S.A. #southafrica

Roger Shlomo Harris <rwsh@...>
 

In South Africa SIG Digest, 23 August 2006 it was written:
former South Africans living abroad and therefore travelling on a
passport
of their present country of residence, now need a South African passport
should they wish to enter South Africa.
http://home-affairs.pwv.gov.za/media_releases.asp?id=188
Only those ex-South Africans who hold dual nationality, e.g. SA and USA or
SA and UK, will require a South African passport to enter and leave South
Africa.

Exactly how this will be implemented at a SA port of entry is not stated;
how does one proves to an immigration agent that one does not have
dual nationality? Any ex-SA person is potentially a holder of dual
nationality.
Seems a poorly thought out scheme.

Kind regards,

Roger Harris.


Re: Information on Requirements for Travel to S.A. #southafrica

Jjlaca@...
 

Hi Beryl,

An important part that you left out is that this only applies to those of us
who have retained their SA citizenship and thus have dual citizenship.

Thanks for the info and link.

Jonny Joseph
Los Angeles

In a message dated 8/22/2006 10:24:30 P.M. Pacific Standard Time,
safrica@lyris.jewishgen.org writes:
Subject: Information on Requirements for Travel to S.A.
From: "Beryl. B" <balden@zahav.net.il>
Date: Tue, 22 Aug 2006 18:09:09 +0300
X-Message-Number: 2

A new law, noticed by me on the website of the Department
of Home Affairs, South Africa, mentions that former South
Africans living abroad and therefore travelling on a passport
of their present country of residence, now need a South African
passport should they wish to enter South Africa.

Detailed information is on the website of the Department of
Home Affairs i.e.

http://home-affairs.pwv.gov.za/media_releases.asp?id=188

Beryl Baleson
balden@zahav.net.il
Israel.


South Africa SIG #SouthAfrica Re: Re:Information on Requirements for Travel to S.A #southafrica

Rosalind
 

So exactly how would one check if one is still a citizen. Would letting one's
passport expire without renewal long long ago amount to losing citizenship?
Would never stepping on SA soil for almost 40 years mean anything.
One would not want to open a Pandora's box.
Ros

----- Original Message -----
From: "Arthur Goldstuck" <arthurg@internet.org.za>
To: "South Africa SIG" <safrica@lyris.jewishgen.org>
Sent: Wednesday, August 23, 2006 7:50 AM
Subject: Re:[safrica] Information on Requirements for Travel to S.A


A new law, noticed by me on the website of the Department of Home
Affairs, South Africa, mentions that former South Africans living abroad
and
therefore travelling on a passport of their present country of residence,
now need a South African passport should they wish to enter South Africa.
The notification refers specifically to those who are still South African
citizens, but SA officials in Israel are implementing it incorrectly,
extending it to those who are South African born but not citizens any
more.

Arthur Goldstuck