Date   

Re: IAJGS Conference in NY #austria-czech

hfpjc
 

Ditto! Though I wasn't there for all lectures, the amazing coordination was
plainly obvious! Job very well done!!!!

Toby Mendlowitz Grunhut
Assistant Director
Heritage Foundation for Preservation
of Jewish Cemeteries (HFPJC)
Brooklyn, NY 11211
Tel. 718-841-7077 X35
Tel. 718-384-6751
Fax. 718-228-8368
Email. hfpjc@thejnet.com

----- Original Message -----
From: "Susana Leistner Bloch" <bloch@mts.net>
To: "JewishGen Discussion Group" <jewishgen@lyris.jewishgen.org>
Sent: Tuesday, August 22, 2006 12:44 AM
Subject: IAJGS Conference in NY

Just returned >from New York where I attended the IAJGS Conference.

My advise to all is that they make sure to attend future conferences so
they will be able to compare them with the next conference the New York
JGS hosts!!!

And to all JGS that will host future conferences: now you have a perfect
model to help you plan yours!


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: IAJGS Conference in NY #general

hfpjc
 

Ditto! Though I wasn't there for all lectures, the amazing coordination was
plainly obvious! Job very well done!!!!

Toby Mendlowitz Grunhut
Assistant Director
Heritage Foundation for Preservation
of Jewish Cemeteries (HFPJC)
Brooklyn, NY 11211
Tel. 718-841-7077 X35
Tel. 718-384-6751
Fax. 718-228-8368
Email. hfpjc@thejnet.com

----- Original Message -----
From: "Susana Leistner Bloch" <bloch@mts.net>
To: "JewishGen Discussion Group" <jewishgen@lyris.jewishgen.org>
Sent: Tuesday, August 22, 2006 12:44 AM
Subject: IAJGS Conference in NY

Just returned >from New York where I attended the IAJGS Conference.

My advise to all is that they make sure to attend future conferences so
they will be able to compare them with the next conference the New York
JGS hosts!!!

And to all JGS that will host future conferences: now you have a perfect
model to help you plan yours!


Re: IAJGS Conference in NY #austria-czech

hfpjc
 

Ditto! Though I wasn't there for all lectures, the amazing coordination was
plainly obvious! Job very well done!!!!

Toby Mendlowitz Grunhut
Assistant Director
Heritage Foundation for Preservation
of Jewish Cemeteries (HFPJC)
Brooklyn, NY 11211
Tel. 718-841-7077 X35
Tel. 718-384-6751
Fax. 718-228-8368
Email. hfpjc@thejnet.com

----- Original Message -----
From: "Susana Leistner Bloch" <bloch@mts.net>
To: "Romania SIG" <rom-sig@lyris.jewishgen.org>
Sent: Tuesday, August 22, 2006 12:44 AM
Subject: [rom-sig] IAJGS Conference in NY


Support the work of this group with a contribution to the JewishGen
General Fund
http://www.jewishgen.org/jewishgen-erosity/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
JewishGen has released a brand new web interface for
Subscribing/Unsubscribing/Modifying subscriptions to all JewishGen Mailing
Lists!
Now simply pick your options at
http://lyris.jewishgen.org/ListManager
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Just returned >from New York where I attended the IAJGS Conference.

My advise to all is that they make sure to attend future conferences so
they will be able to compare them with the next conference the New York
JGS hosts!!!

And to all JGS that will host future conferences: now you have a perfect
model to help you plan yours!

The Conference ran as smoothly as melted butter and as crisp as a
croissant. A veritable feast!!! Congratulations to all involved,
specially Linda Cantor, Hadassah Lipsius, Gloria Freund, and Roni
Liebowitz.

Susana Leistner Bloch
Winnipeg, Canada


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
To send messages to ROM-SIG List: <rom-sig@lyris.jewishgen.org>
For help with using JewishGen services visit the JewishGen Support Center
at
http://www.jewishgen.org/JewishGen/Support.htm
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ROM-SIG is a part of JewishGen: The Home of Jewish Genealogy.
Visit the ROM-SIG home page at < http://www.jewishgen.org/romsig >.

This list is supported by JewishGen. Become a contributor: <
http://www.jewishgen.org/jewishgen-erosity/contribute.html >.

This page may contain pointers to outside resources. No endorsement is
implied by their presence here.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
You are currently subscribed to rom-sig as: [hfpjc@thejnet.com]
To change the format of our mailings, to stop/resume delivery (vacation),
or to unsubscribe, please go to http://lyris.jewishgen.org/ListManager


Romania SIG #Romania Re: IAJGS Conference in NY #romania

hfpjc
 

Ditto! Though I wasn't there for all lectures, the amazing coordination was
plainly obvious! Job very well done!!!!

Toby Mendlowitz Grunhut
Assistant Director
Heritage Foundation for Preservation
of Jewish Cemeteries (HFPJC)
Brooklyn, NY 11211
Tel. 718-841-7077 X35
Tel. 718-384-6751
Fax. 718-228-8368
Email. hfpjc@thejnet.com

----- Original Message -----
From: "Susana Leistner Bloch" <bloch@mts.net>
To: "Romania SIG" <rom-sig@lyris.jewishgen.org>
Sent: Tuesday, August 22, 2006 12:44 AM
Subject: [rom-sig] IAJGS Conference in NY


Support the work of this group with a contribution to the JewishGen
General Fund
http://www.jewishgen.org/jewishgen-erosity/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
JewishGen has released a brand new web interface for
Subscribing/Unsubscribing/Modifying subscriptions to all JewishGen Mailing
Lists!
Now simply pick your options at
http://lyris.jewishgen.org/ListManager
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Just returned >from New York where I attended the IAJGS Conference.

My advise to all is that they make sure to attend future conferences so
they will be able to compare them with the next conference the New York
JGS hosts!!!

And to all JGS that will host future conferences: now you have a perfect
model to help you plan yours!

The Conference ran as smoothly as melted butter and as crisp as a
croissant. A veritable feast!!! Congratulations to all involved,
specially Linda Cantor, Hadassah Lipsius, Gloria Freund, and Roni
Liebowitz.

Susana Leistner Bloch
Winnipeg, Canada


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
To send messages to ROM-SIG List: <rom-sig@lyris.jewishgen.org>
For help with using JewishGen services visit the JewishGen Support Center
at
http://www.jewishgen.org/JewishGen/Support.htm
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ROM-SIG is a part of JewishGen: The Home of Jewish Genealogy.
Visit the ROM-SIG home page at < http://www.jewishgen.org/romsig >.

This list is supported by JewishGen. Become a contributor: <
http://www.jewishgen.org/jewishgen-erosity/contribute.html >.

This page may contain pointers to outside resources. No endorsement is
implied by their presence here.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
You are currently subscribed to rom-sig as: [hfpjc@thejnet.com]
To change the format of our mailings, to stop/resume delivery (vacation),
or to unsubscribe, please go to http://lyris.jewishgen.org/ListManager


IAJGS Conference in NY #romania

Susana Leistner Bloch
 

Just returned >from New York where I attended the IAJGS Conference.

My advise to all is that they make sure to attend future conferences
so they will be able to compare them with the next conference the New
York JGS hosts!!!

And to all JGS that will host future conferences: now you have a
perfect model to help you plan yours!

The Conference ran as smoothly as melted butter and as crisp as a
croissant. A veritable feast!!! Congratulations to all involved,
specially Linda Cantor, Hadassah Lipsius, Gloria Freund, and Roni Liebowitz.

Susana Leistner Bloch
Winnipeg, Canada


Romania SIG #Romania IAJGS Conference in NY #romania

Susana Leistner Bloch
 

Just returned >from New York where I attended the IAJGS Conference.

My advise to all is that they make sure to attend future conferences
so they will be able to compare them with the next conference the New
York JGS hosts!!!

And to all JGS that will host future conferences: now you have a
perfect model to help you plan yours!

The Conference ran as smoothly as melted butter and as crisp as a
croissant. A veritable feast!!! Congratulations to all involved,
specially Linda Cantor, Hadassah Lipsius, Gloria Freund, and Roni Liebowitz.

Susana Leistner Bloch
Winnipeg, Canada


Jassy Iasi #romania

Gayle Schlissel Riley <key2pst@...>
 

Any Jassy researchers in Jerusalem? Contact me privately.. I have some
thoughts.

gayle >from CA.


Carciumari #romania

rebeka
 

Dear Carina

carciumar(i) = ale-house keeper, tavern-keeper or inn-keeper ( in Romania
all inn included a pub or a tavern )

Regards
Dia Ionita
Bucharest -Romania


Romania SIG #Romania Jassy Iasi #romania

Gayle Schlissel Riley <key2pst@...>
 

Any Jassy researchers in Jerusalem? Contact me privately.. I have some
thoughts.

gayle >from CA.


Romania SIG #Romania Carciumari #romania

rebeka
 

Dear Carina

carciumar(i) = ale-house keeper, tavern-keeper or inn-keeper ( in Romania
all inn included a pub or a tavern )

Regards
Dia Ionita
Bucharest -Romania


about carciuma and carciumari #romania

Marcel Bratu <marcelbratu@...>
 

In the last time there is a discussion about carciuma and carciumari. I am a
native Romanian and I immigrated in USA at 40 years of age, 41 years
ago.Take my word as a n end to the translation. Carciuma is a tavern or
pub. Is usualy a big room with tables and chairs.In one side there is a
counter, behind the counter the owner who will give you the drink you ask
for and you pay. THERE IS NO FOOD. You sit down on the chair and
drink.Sometime you are so drunk that you can't stand, but you want to drink
more. The owner usualy bring to you the drink. You can sleep, sometimes you
vomit and than the owner drag you out of the tavern. The owner is the
carciumar, the plural is carciumari, the femenine is carciumareasa, the
femenine plural is carciumarese. >from my lectures I thing that the statel
Podu Iloaiei was founded around an inn or tavern, owned by a Jewish
carciumareasa named Iloaia. Any way the owners of these important taverns
were Jewish 99% and the clients were 99% Romanians. These places were hated
by wifes and Romanian intelectuality, because paysants and public clerks
spent a lot of money drinking. Because the owners were Jews the
anti-Semitism raised in Romania and in the news papers appeared caricatures
of the carciumari and anti-Semite slogans.

Dr. Marcel Bratu, Hamden CT.


Romania SIG #Romania about carciuma and carciumari #romania

Marcel Bratu <marcelbratu@...>
 

In the last time there is a discussion about carciuma and carciumari. I am a
native Romanian and I immigrated in USA at 40 years of age, 41 years
ago.Take my word as a n end to the translation. Carciuma is a tavern or
pub. Is usualy a big room with tables and chairs.In one side there is a
counter, behind the counter the owner who will give you the drink you ask
for and you pay. THERE IS NO FOOD. You sit down on the chair and
drink.Sometime you are so drunk that you can't stand, but you want to drink
more. The owner usualy bring to you the drink. You can sleep, sometimes you
vomit and than the owner drag you out of the tavern. The owner is the
carciumar, the plural is carciumari, the femenine is carciumareasa, the
femenine plural is carciumarese. >from my lectures I thing that the statel
Podu Iloaiei was founded around an inn or tavern, owned by a Jewish
carciumareasa named Iloaia. Any way the owners of these important taverns
were Jewish 99% and the clients were 99% Romanians. These places were hated
by wifes and Romanian intelectuality, because paysants and public clerks
spent a lot of money drinking. Because the owners were Jews the
anti-Semitism raised in Romania and in the news papers appeared caricatures
of the carciumari and anti-Semite slogans.

Dr. Marcel Bratu, Hamden CT.


My surname (PLEN) #southafrica

Colin Plen
 

DEar Jewishgenners
I would like you to get involved in a disagreement between my brother and
myself.
My surname is Plen. According to a recently found cousin who was born and
reared in Russia the name means Military prisoner and in Russian is a
fourletter word exactly as the name Plen .
However my brother has been searching in Jewishgen and feels certain that
Plen is a form of Blum.
He says: Further to my brother Colin's request for information, a further
word of
explanation.

Plen could come >from the Yiddish "chapped in Plen" or taken as a
prisoner of war or indeed the Russian which means something similar.

As time goes on I become more and more convinced that Plen is a
derivation of Blum and the twisting of letter P for B and M for N would
come when Blum was written in Russian letters and then later rewritten
in Western European letters. In Russian the use of P and B is different
from that in Western European languages. Of course most of our surnames
would also have been written in Yiddish which could also lead to further
consonant substitution!

If this theory was true it would explain why there are a number of Plen
families that are not related to each other.

The idea originally came to me while using the Beit Hatefutsot search
facility in Tel Aviv. That computer offered not only to search for the
exact spelling of family names but also to search for "sounds like" and
proceeded to provide me with Blum as an alternative to Plen. It is not
surprising when you think of the confusion caused when the Slavic "C"
which sounds a bit like "TZ" (as in Seidlice), when read in English is
sounded as a "K" or even a sibilant "S" sound.


South Africa SIG #SouthAfrica My surname (PLEN) #southafrica

Colin Plen
 

DEar Jewishgenners
I would like you to get involved in a disagreement between my brother and
myself.
My surname is Plen. According to a recently found cousin who was born and
reared in Russia the name means Military prisoner and in Russian is a
fourletter word exactly as the name Plen .
However my brother has been searching in Jewishgen and feels certain that
Plen is a form of Blum.
He says: Further to my brother Colin's request for information, a further
word of
explanation.

Plen could come >from the Yiddish "chapped in Plen" or taken as a
prisoner of war or indeed the Russian which means something similar.

As time goes on I become more and more convinced that Plen is a
derivation of Blum and the twisting of letter P for B and M for N would
come when Blum was written in Russian letters and then later rewritten
in Western European letters. In Russian the use of P and B is different
from that in Western European languages. Of course most of our surnames
would also have been written in Yiddish which could also lead to further
consonant substitution!

If this theory was true it would explain why there are a number of Plen
families that are not related to each other.

The idea originally came to me while using the Beit Hatefutsot search
facility in Tel Aviv. That computer offered not only to search for the
exact spelling of family names but also to search for "sounds like" and
proceeded to provide me with Blum as an alternative to Plen. It is not
surprising when you think of the confusion caused when the Slavic "C"
which sounds a bit like "TZ" (as in Seidlice), when read in English is
sounded as a "K" or even a sibilant "S" sound.


Researching: JACOBSOHN-NATHAN-STRAUSS-HIRSCH. #germany

Phyllis Durra <meldrum@...>
 

Dear GerSiggers,
Salomon JACOBSOHN married Pauline NATHAN [ Germany - no further details ].
Son: Theodor JACOBSOHN b 1857 Holb...[?] Preussen.
married: Sarah STRAUSS [ Manhattan 5/27/1883 ]
Three children:
1. Rosie JACOBSOHN b October 17, 1886 NY d November,1971 Far Rockaway, Queens NY.
married: Sigmund HIRSCH 1874-1955 [ Daughter: Sylvia S. HIRSCH 1918-1990
Address: 10469 Bronx ]

2. Sidney JACOBSOHN b January 2, 1889 NY married: Pauline [?] Residences:
875 Elmira Place. NY
1737 62nd St., Brooklyn NY
Employers:
Bergenfield Steamer and Company [ Receiving Clerk 1942 ]
National Transportation Co. 623E 60th St., NY [ 1942 ]

3. Adolph JACOBSOHN b 1900 NY

Any further information = Greatly Appreciated.

Ernie Durra. Cape Town. South Africa. Email: meldrum@absamail.co.za

MODERATOR NOTE: We usually do not accept family trees sent to this list.
You are encouraged to write a text description of your subject family
for posting here with an invitation to request the family tree by private
email. You should post the names and towns of your research subjects at the
Jewish Genealogy Family Finder ( JGFF ) and your entire tree in the FTJP
( Family Tree of the Jewish People ), both free of charge at www.jewishgen.org.


German SIG #Germany Researching: JACOBSOHN-NATHAN-STRAUSS-HIRSCH. #germany

Phyllis Durra <meldrum@...>
 

Dear GerSiggers,
Salomon JACOBSOHN married Pauline NATHAN [ Germany - no further details ].
Son: Theodor JACOBSOHN b 1857 Holb...[?] Preussen.
married: Sarah STRAUSS [ Manhattan 5/27/1883 ]
Three children:
1. Rosie JACOBSOHN b October 17, 1886 NY d November,1971 Far Rockaway, Queens NY.
married: Sigmund HIRSCH 1874-1955 [ Daughter: Sylvia S. HIRSCH 1918-1990
Address: 10469 Bronx ]

2. Sidney JACOBSOHN b January 2, 1889 NY married: Pauline [?] Residences:
875 Elmira Place. NY
1737 62nd St., Brooklyn NY
Employers:
Bergenfield Steamer and Company [ Receiving Clerk 1942 ]
National Transportation Co. 623E 60th St., NY [ 1942 ]

3. Adolph JACOBSOHN b 1900 NY

Any further information = Greatly Appreciated.

Ernie Durra. Cape Town. South Africa. Email: meldrum@absamail.co.za

MODERATOR NOTE: We usually do not accept family trees sent to this list.
You are encouraged to write a text description of your subject family
for posting here with an invitation to request the family tree by private
email. You should post the names and towns of your research subjects at the
Jewish Genealogy Family Finder ( JGFF ) and your entire tree in the FTJP
( Family Tree of the Jewish People ), both free of charge at www.jewishgen.org.


IAJGS Conference in NY - [Delicious ! ] #germany

Susana Leistner Bloch
 

Just returned >from New York where I attended the IAJGS Conference.

My advice to all is that they make sure to attend future conferences
so they will be able to compare them with the next conference the New
York JGS hosts!!!

And to all JGS that will host future conferences: now you have a
perfect model to help you plan yours!

The Conference ran as smoothly as melted butter and as crisp as a
croissant. A veritable feast!!! Congratulations to all involved,
specially Linda Cantor, Hadassah Lipsius, Gloria Freund, and Roni Liebowitz.

Susana Leistner Bloch Winnipeg, Canada

MODERATOR NOTES:
This tasty comment is typical of many >from Conference attendees arriving daily
to the NY 2006 discussion group list. ( Most others contain fewer calories. )
The 2007 Conference will be in Salt Lake City where special access to
the enormous LDS Mormon Family History Library will be available to attendees.
I think 2008 will be in Chicago. For details visit the IAJGS Website. MOD1


German SIG #Germany IAJGS Conference in NY - [Delicious ! ] #germany

Susana Leistner Bloch
 

Just returned >from New York where I attended the IAJGS Conference.

My advice to all is that they make sure to attend future conferences
so they will be able to compare them with the next conference the New
York JGS hosts!!!

And to all JGS that will host future conferences: now you have a
perfect model to help you plan yours!

The Conference ran as smoothly as melted butter and as crisp as a
croissant. A veritable feast!!! Congratulations to all involved,
specially Linda Cantor, Hadassah Lipsius, Gloria Freund, and Roni Liebowitz.

Susana Leistner Bloch Winnipeg, Canada

MODERATOR NOTES:
This tasty comment is typical of many >from Conference attendees arriving daily
to the NY 2006 discussion group list. ( Most others contain fewer calories. )
The 2007 Conference will be in Salt Lake City where special access to
the enormous LDS Mormon Family History Library will be available to attendees.
I think 2008 will be in Chicago. For details visit the IAJGS Website. MOD1


Re: headings on Polish records/americanization of surnames #galicia

Mark Halpern
 

Dear Beth:

You are referring to the index entries on the Jewish Records Indexing -
Poland website. JRI-Poland and JewishGen are two separate organizations
that work together to bring these indices to you and other researchers.
JRI-Poland indexes vital records of Poland and JewishGen hosts the
JRI-Poland website and database on their servers.

What you viewed online are *Indices* of records, where JRI-Poland
extracts certain information >from the records so that researchers can
identify if these records are their family or may be useful in their
research.

In many Galician index entries, the JRI-Poland indexing team extracts
all references to towns contained in the record. If there are references
to two towns (in addition to the town of registration shown in the
header of the table), these are shown as Town 1 and Town 2. Since this
entry is only an index, the researcher must obtain the record and
translate the record to determine what the town reference is.

There was no standardization of Jewish names in Galicia to names used in
the US or elsewhere.

I see that you live in Philadelphia. In addition to my duties with
JRI-Poland, I am also the President of the Jewish Genealogical Society
of Greater Philadelphia. You may find answers to some of your questions
in the Library of our Society, which is located in the Tuttleman Library
at Gratz College in Elkins Park, PA. If you are interested in joining
our Society, please contact me privately.

Mark Halpern
JRI-Poland AGAD Archive Coordinator
President, JGS of Greater Philadelphia

----- Original Message -----
I am new to jewishgen and to researching my roots. I looked at
some Polish records online which had a town heading called "Town
2." The town listed was not the same as the one I have seen
previously as mothertown or fathertown. Can anyone explain what
Town 2 might mean?

I am trying to match up the surnames I am seeing on these
records with the names I heard used for my great aunts and
uncles. Was there a standard americanization for Chaia, Hentze
and Juda? Would it be common for Leja to have been changed to
Lillian? There was also an American Sam. Would that have
translated back to any particular names in Poland?

I would appreciate your help. You may respond to me directly.


Beth Fagin Sommer
Philadelphia, PA
bethfsommer@yahoo.com


Gesher Galicia SIG #Galicia Re: headings on Polish records/americanization of surnames #galicia

Mark Halpern
 

Dear Beth:

You are referring to the index entries on the Jewish Records Indexing -
Poland website. JRI-Poland and JewishGen are two separate organizations
that work together to bring these indices to you and other researchers.
JRI-Poland indexes vital records of Poland and JewishGen hosts the
JRI-Poland website and database on their servers.

What you viewed online are *Indices* of records, where JRI-Poland
extracts certain information >from the records so that researchers can
identify if these records are their family or may be useful in their
research.

In many Galician index entries, the JRI-Poland indexing team extracts
all references to towns contained in the record. If there are references
to two towns (in addition to the town of registration shown in the
header of the table), these are shown as Town 1 and Town 2. Since this
entry is only an index, the researcher must obtain the record and
translate the record to determine what the town reference is.

There was no standardization of Jewish names in Galicia to names used in
the US or elsewhere.

I see that you live in Philadelphia. In addition to my duties with
JRI-Poland, I am also the President of the Jewish Genealogical Society
of Greater Philadelphia. You may find answers to some of your questions
in the Library of our Society, which is located in the Tuttleman Library
at Gratz College in Elkins Park, PA. If you are interested in joining
our Society, please contact me privately.

Mark Halpern
JRI-Poland AGAD Archive Coordinator
President, JGS of Greater Philadelphia

----- Original Message -----
I am new to jewishgen and to researching my roots. I looked at
some Polish records online which had a town heading called "Town
2." The town listed was not the same as the one I have seen
previously as mothertown or fathertown. Can anyone explain what
Town 2 might mean?

I am trying to match up the surnames I am seeing on these
records with the names I heard used for my great aunts and
uncles. Was there a standard americanization for Chaia, Hentze
and Juda? Would it be common for Leja to have been changed to
Lillian? There was also an American Sam. Would that have
translated back to any particular names in Poland?

I would appreciate your help. You may respond to me directly.


Beth Fagin Sommer
Philadelphia, PA
bethfsommer@yahoo.com