Date   

Re: Hospital in Kaunas #general

Sylvia Furshman Nusinov
 

Sorry - I made a typo error in the URL:

www.wcjcs.org/materials/311004/Jews_in_Lithuania.doc


Sylvia Nusinov


Lithuania SIG #Lithuania Re: Re:Hospital in Kaunas #lithuania

Sylvia Furshman Nusinov
 

Sorry - I made a typo error in the URL:

www.wcjcs.org/materials/311004/Jews_in_Lithuania.doc


Sylvia Nusinov


Yizkor Book Project Report for June 2006 #poland

Joyce Field
 

For the month of June 2006 we posted three new entries and nine
updates. All can be accessed at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html
Flags are appended in the alphabetical listings for new material.

New entries:

-Korczyna, Poland: Pinkas HaKehillot Poland, vol. III
-Joniskelis, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita
-Pusalotas, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita

Updates:

-Borshchev, Ukraine: Sefer Borszczow
-Dembitz, Poland
-Holocaust in Belarus
-Kalusz, Ukraine
-Lanovtsy, Ukraine
-Novy Sacz, Poland
-Ryki, Poland (Polish translation of Pinkas HaKehillot chapter):
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pol7_00550p.html
-Sosnowiec, Poland
-Zaglembia, Poland

Please contact me privately if you are interested in coordinating a
yizkor book translation project or in translating a chapter or
chapters >from the Pinkas HaKehillot volumes. Under Regions on the
Yizkor Book Translation Index page at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html you will find the
tables of contents for Pinkas HaKehillot volumes on Greece, Hungary,
Latvia and Estonia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia, and
Yugoslavia. All volumes are written in Hebrew. Translated chapters
are highlighted in blue; all remaining chapters in the tables of
contents are available for translation. We do not have the
translated table of contents for the volumes on Germany, Netherlands,
and Tunisia. If you are willing to translate these, please contact
me.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition


BialyGen: Bialystok Region #Bialystok #Poland Yizkor Book Project Report for June 2006 #poland

Joyce Field
 

For the month of June 2006 we posted three new entries and nine
updates. All can be accessed at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html
Flags are appended in the alphabetical listings for new material.

New entries:

-Korczyna, Poland: Pinkas HaKehillot Poland, vol. III
-Joniskelis, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita
-Pusalotas, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita

Updates:

-Borshchev, Ukraine: Sefer Borszczow
-Dembitz, Poland
-Holocaust in Belarus
-Kalusz, Ukraine
-Lanovtsy, Ukraine
-Novy Sacz, Poland
-Ryki, Poland (Polish translation of Pinkas HaKehillot chapter):
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pol7_00550p.html
-Sosnowiec, Poland
-Zaglembia, Poland

Please contact me privately if you are interested in coordinating a
yizkor book translation project or in translating a chapter or
chapters >from the Pinkas HaKehillot volumes. Under Regions on the
Yizkor Book Translation Index page at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html you will find the
tables of contents for Pinkas HaKehillot volumes on Greece, Hungary,
Latvia and Estonia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia, and
Yugoslavia. All volumes are written in Hebrew. Translated chapters
are highlighted in blue; all remaining chapters in the tables of
contents are available for translation. We do not have the
translated table of contents for the volumes on Germany, Netherlands,
and Tunisia. If you are willing to translate these, please contact
me.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition


Yizkor Book Project Report for June 2006 #poland

Joyce Field
 

For the month of June 2006 we posted three new entries and nine
updates. All can be accessed at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html
Flags are appended in the alphabetical listings for new material.

New entries:

-Korczyna, Poland: Pinkas HaKehillot Poland, vol. III
-Joniskelis, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita
-Pusalotas, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita

Updates:

-Borshchev, Ukraine: Sefer Borszczow
-Dembitz, Poland
-Holocaust in Belarus
-Kalusz, Ukraine
-Lanovtsy, Ukraine
-Novy Sacz, Poland
-Ryki, Poland (Polish translation of Pinkas HaKehillot chapter):
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pol7_00550p.html
-Sosnowiec, Poland
-Zaglembia, Poland

Please contact me privately if you are interested in coordinating a
yizkor book translation project or in translating a chapter or
chapters >from the Pinkas HaKehillot volumes. Under Regions on the
Yizkor Book Translation Index page at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html you will find the
tables of contents for Pinkas HaKehillot volumes on Greece, Hungary,
Latvia and Estonia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia, and
Yugoslavia. All volumes are written in Hebrew. Translated chapters
are highlighted in blue; all remaining chapters in the tables of
contents are available for translation. We do not have the
translated table of contents for the volumes on Germany, Netherlands,
and Tunisia. If you are willing to translate these, please contact
me.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition


Jacobs/Jacob #poland

Kormans
 

Naturalization records for the immigrant family member will help to lead to
the proper manifests. Declarations of intent and/or Petitions for
Naturalization give an immigration date and many times the name of the ship.

Since you are dealing with Poland/Russia, please keep spelling in mind. My
family name in the US was Jacobson, but in Poland it was Dzikowski. Nobody
in the family knew this. I learned >from my grandfather's naturalization
papers the name of the ship and the arrival date. Then I went through that
manifest line by line until I found Dzikowski and realized that everything
else fit including the Dz having a sound similar to J.

Good luck
Debbi Korman
Portland OR


JRI Poland #Poland Yizkor Book Project Report for June 2006 #poland

Joyce Field
 

For the month of June 2006 we posted three new entries and nine
updates. All can be accessed at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html
Flags are appended in the alphabetical listings for new material.

New entries:

-Korczyna, Poland: Pinkas HaKehillot Poland, vol. III
-Joniskelis, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita
-Pusalotas, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita

Updates:

-Borshchev, Ukraine: Sefer Borszczow
-Dembitz, Poland
-Holocaust in Belarus
-Kalusz, Ukraine
-Lanovtsy, Ukraine
-Novy Sacz, Poland
-Ryki, Poland (Polish translation of Pinkas HaKehillot chapter):
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pol7_00550p.html
-Sosnowiec, Poland
-Zaglembia, Poland

Please contact me privately if you are interested in coordinating a
yizkor book translation project or in translating a chapter or
chapters >from the Pinkas HaKehillot volumes. Under Regions on the
Yizkor Book Translation Index page at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html you will find the
tables of contents for Pinkas HaKehillot volumes on Greece, Hungary,
Latvia and Estonia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia, and
Yugoslavia. All volumes are written in Hebrew. Translated chapters
are highlighted in blue; all remaining chapters in the tables of
contents are available for translation. We do not have the
translated table of contents for the volumes on Germany, Netherlands,
and Tunisia. If you are willing to translate these, please contact
me.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition


JRI Poland #Poland Jacobs/Jacob #poland

Kormans
 

Naturalization records for the immigrant family member will help to lead to
the proper manifests. Declarations of intent and/or Petitions for
Naturalization give an immigration date and many times the name of the ship.

Since you are dealing with Poland/Russia, please keep spelling in mind. My
family name in the US was Jacobson, but in Poland it was Dzikowski. Nobody
in the family knew this. I learned >from my grandfather's naturalization
papers the name of the ship and the arrival date. Then I went through that
manifest line by line until I found Dzikowski and realized that everything
else fit including the Dz having a sound similar to J.

Good luck
Debbi Korman
Portland OR


Re: Hospital in Kaunas #general

Sylvia Furshman Nusinov
 

Thank you to everyone who has kindly replied to my query regarding
the Hospital in 1939 Kaunas at which my Great-Aunt was employed

I've tried to answer each one individually.
I apologize if I missed anyone!

An interesting sidelight:
After ascertaining the name of the Jewish Hospital to be Bikur-Cholim,
I "googled" the name and read the following article, accompanied by a
photograph on page 3 - of the Hospital as it stands today in Kaunas on
Pilies Street:

www.cjs.org/materials/311004/jews_in_lithuania.doc

I'll give a week or so to receive additional replies.

I'll then summarize the information I have received and post it in a message
to both LitvakSig and JewishGen.

Sylvia

SYLVIA FURSHMAN NUSINOV
PRESIDENT EMERITA
JGSPBCI, FL
USA
Searching:
ABELMAN, ARONSON, DOROGOI, FRUCHT/FURSHMAN, FURSTMAN, GORDON, MELC,
SHEINKEROVICH, SHIMENOVITZ, Kaunas,Vilnius, Moletai,Ukmerge, Lithuania
AVNER, AWNER,WECHSLER, EHRENPREIS,FRIEDHOFFER, Ukraine
NOUSSINOFF/NUSINOV, LENTOTCHNIK/LENT, Ukraine


Lithuania SIG #Lithuania Re: Hospital in Kaunas #lithuania

Sylvia Furshman Nusinov
 

Thank you to everyone who has kindly replied to my query regarding
the Hospital in 1939 Kaunas at which my Great-Aunt was employed

I've tried to answer each one individually.
I apologize if I missed anyone!

An interesting sidelight:
After ascertaining the name of the Jewish Hospital to be Bikur-Cholim,
I "googled" the name and read the following article, accompanied by a
photograph on page 3 - of the Hospital as it stands today in Kaunas on
Pilies Street:

www.cjs.org/materials/311004/jews_in_lithuania.doc

I'll give a week or so to receive additional replies.

I'll then summarize the information I have received and post it in a message
to both LitvakSig and JewishGen.

Sylvia

SYLVIA FURSHMAN NUSINOV
PRESIDENT EMERITA
JGSPBCI, FL
USA
Searching:
ABELMAN, ARONSON, DOROGOI, FRUCHT/FURSHMAN, FURSTMAN, GORDON, MELC,
SHEINKEROVICH, SHIMENOVITZ, Kaunas,Vilnius, Moletai,Ukmerge, Lithuania
AVNER, AWNER,WECHSLER, EHRENPREIS,FRIEDHOFFER, Ukraine
NOUSSINOFF/NUSINOV, LENTOTCHNIK/LENT, Ukraine


Re: Articles by Anatolji Chayesh #lithuania

ROBERT WEISS
 

When I was Editor of ZichronNote, Journal of the San Francisco Bay Area
JGS, 10 to 15 years ago, we translated and published a couple of
Anatolij Chayesh's articles which might be of interest. This was before
the publishing of JGS newsletter on line became common, and the
articles exist only in hard copy and microfiche form. Perhaps they can
be scanned and be made available more widely to interested genealogists.

There is a small chance that I may still have one of the articles in my
genealogical archive, but it may be easier to scan and OCR the hard
copy and place into an on-line database.

Bob Weiss
Northridge, CA

RWeissJGS@...

-----Original Message-----
Subject: Articles by Anatolji Chayesh
From: "Chaim Freedman" <chaimjan@...>
Date: Wed, 21 Jun 2006 10:26:27 +0200
X-Message-Number: 2

LitvakSIG recently added to its site another article by Anatolji
Chayesh
(St. Petersburg) about the expulsion of Jews >from Lithuania by the
Russians
during the First World War. I found these articles particularly useful
as
they confirmed oral history provided by my late grandmother about the
deaths
of both her grandfathers during this action. I would like to suggest to
LitvakSIG, other SIGS and Jewishgen that it is very important to
translate
>from Russian other articles written by Dr. Chayesh and other
researchers in
the former Soviet republics. Much research is being carried out there
and
published in Russian on a number of Web sites. Whilst on-line
translation
tools can help in getting the gist of such articles, it is well worth
the
various SIGs making the effort to search for such sites and translate
relevant material.

Chaim Freedman
Petah Tikvah, Israel
chaimjan@...


Yizkor Book Project Report for June 2006 #lithuania

Joyce Field
 

For the month of June 2006 we posted three new entries and nine
updates. All can be accessed at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html
Flags are appended in the alphabetical listings for new material.

New entries:

-Korczyna, Poland: Pinkas HaKehillot Poland, vol. III
-Joniskelis, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita
-Pusalotas, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita

Updates:

-Borshchev, Ukraine: Sefer Borszczow
-Dembitz, Poland
-Holocaust in Belarus
-Kalusz, Ukraine
-Lanovtsy, Ukraine
-Novy Sacz, Poland
-Ryki, Poland (Polish translation of Pinkas HaKehillot chapter):
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pol7_00550p.html
-Sosnowiec, Poland
-Zaglembia, Poland

Please contact me privately if you are interested in coordinating a
yizkor book translation project or in translating a chapter or
chapters >from the Pinkas HaKehillot volumes. Under Regions on the
Yizkor Book Translation Index page at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html you will find the
tables of contents for Pinkas HaKehillot volumes on Greece, Hungary,
Latvia and Estonia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia, and
Yugoslavia. All volumes are written in Hebrew. Translated chapters
are highlighted in blue; all remaining chapters in the tables of
contents are available for translation. We do not have the
translated table of contents for the volumes on Germany, Netherlands,
and Tunisia. If you are willing to translate these, please contact
me.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition


Lithuania SIG #Lithuania Re: Articles by Anatolji Chayesh #lithuania

ROBERT WEISS
 

When I was Editor of ZichronNote, Journal of the San Francisco Bay Area
JGS, 10 to 15 years ago, we translated and published a couple of
Anatolij Chayesh's articles which might be of interest. This was before
the publishing of JGS newsletter on line became common, and the
articles exist only in hard copy and microfiche form. Perhaps they can
be scanned and be made available more widely to interested genealogists.

There is a small chance that I may still have one of the articles in my
genealogical archive, but it may be easier to scan and OCR the hard
copy and place into an on-line database.

Bob Weiss
Northridge, CA

RWeissJGS@...

-----Original Message-----
Subject: Articles by Anatolji Chayesh
From: "Chaim Freedman" <chaimjan@...>
Date: Wed, 21 Jun 2006 10:26:27 +0200
X-Message-Number: 2

LitvakSIG recently added to its site another article by Anatolji
Chayesh
(St. Petersburg) about the expulsion of Jews >from Lithuania by the
Russians
during the First World War. I found these articles particularly useful
as
they confirmed oral history provided by my late grandmother about the
deaths
of both her grandfathers during this action. I would like to suggest to
LitvakSIG, other SIGS and Jewishgen that it is very important to
translate
>from Russian other articles written by Dr. Chayesh and other
researchers in
the former Soviet republics. Much research is being carried out there
and
published in Russian on a number of Web sites. Whilst on-line
translation
tools can help in getting the gist of such articles, it is well worth
the
various SIGs making the effort to search for such sites and translate
relevant material.

Chaim Freedman
Petah Tikvah, Israel
chaimjan@...


Lithuania SIG #Lithuania Yizkor Book Project Report for June 2006 #lithuania

Joyce Field
 

For the month of June 2006 we posted three new entries and nine
updates. All can be accessed at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html
Flags are appended in the alphabetical listings for new material.

New entries:

-Korczyna, Poland: Pinkas HaKehillot Poland, vol. III
-Joniskelis, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita
-Pusalotas, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita

Updates:

-Borshchev, Ukraine: Sefer Borszczow
-Dembitz, Poland
-Holocaust in Belarus
-Kalusz, Ukraine
-Lanovtsy, Ukraine
-Novy Sacz, Poland
-Ryki, Poland (Polish translation of Pinkas HaKehillot chapter):
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pol7_00550p.html
-Sosnowiec, Poland
-Zaglembia, Poland

Please contact me privately if you are interested in coordinating a
yizkor book translation project or in translating a chapter or
chapters >from the Pinkas HaKehillot volumes. Under Regions on the
Yizkor Book Translation Index page at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html you will find the
tables of contents for Pinkas HaKehillot volumes on Greece, Hungary,
Latvia and Estonia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia, and
Yugoslavia. All volumes are written in Hebrew. Translated chapters
are highlighted in blue; all remaining chapters in the tables of
contents are available for translation. We do not have the
translated table of contents for the volumes on Germany, Netherlands,
and Tunisia. If you are willing to translate these, please contact
me.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition


Re: Jewish Hosptal, Kaunas, Lithuania #lithuania

Ann Rabinowitz <annrab@...>
 

In response to Syvia Nusinov's and other inquiries regarding the Jewish
Hospital in Kaunas, Lithuania, the following can be determined:

1. On October 4, 1941, the hospital for contageous diseases along with its
staff and patients was sealed and burned down by the Nazis.

2. You can go to a listing of a series of Holocaust publications at:
http://www.danwymanbooks.com/holocaust1.htm, which lists Nr. 10. Dec. 1948
(Final Issue). Includes 12 photos with captions in English & Yiddish, as
well as an index of all 10 volumes. Articles include: The Hospital of the
Kaunas Ghetto, by Dr. Moshe Berman; Medical examinations a the labour office
in the Kaunas Ghetto, by Dr. Jacob Nochimowski.

3. There are a number of references to the Jewish Hospital (s) in the Kovno
Ghetto which can be found in "Hidden History of the Kovno Ghetto" which was
published by the U.S. Holocaut Memorial Museum, 1997. You can find several
photographs included along with the text. The U.S. Holocaust Memorial
Museum also has other photos on its site.

4. JewishGen's Yizkor Book Site has a reference to Kaunas which mentions
the hospital that can be found at:
http://www.jewishgen.org/yizkor/kaunas/kau002.html

5. Prior to the advent of the Nazis, Kaunas had a Bikur Cholim Jewish
Hospital. After the Kovno Ghetto was formed, there were a number of sites
in the Kovno Ghetto which were referred to
as "hospitals" and which were used for specific purposes. However, I have
not seen a listing of these and their locations which would help to
determine who might have worked where as a doctor or nurse.

In conclusion, I do not think there is anything available, at the present
time, which lists staff of the hospital (s) in Kaunas either before or
during WWII and who might have died or survived. I have put an inquiry into
various sources I have to confirm this and will report back if I find
something new.

Ann Rabinowitz
annrab@...


Lithuania SIG #Lithuania RE: Jewish Hosptal, Kaunas, Lithuania #lithuania

Ann Rabinowitz <annrab@...>
 

In response to Syvia Nusinov's and other inquiries regarding the Jewish
Hospital in Kaunas, Lithuania, the following can be determined:

1. On October 4, 1941, the hospital for contageous diseases along with its
staff and patients was sealed and burned down by the Nazis.

2. You can go to a listing of a series of Holocaust publications at:
http://www.danwymanbooks.com/holocaust1.htm, which lists Nr. 10. Dec. 1948
(Final Issue). Includes 12 photos with captions in English & Yiddish, as
well as an index of all 10 volumes. Articles include: The Hospital of the
Kaunas Ghetto, by Dr. Moshe Berman; Medical examinations a the labour office
in the Kaunas Ghetto, by Dr. Jacob Nochimowski.

3. There are a number of references to the Jewish Hospital (s) in the Kovno
Ghetto which can be found in "Hidden History of the Kovno Ghetto" which was
published by the U.S. Holocaut Memorial Museum, 1997. You can find several
photographs included along with the text. The U.S. Holocaust Memorial
Museum also has other photos on its site.

4. JewishGen's Yizkor Book Site has a reference to Kaunas which mentions
the hospital that can be found at:
http://www.jewishgen.org/yizkor/kaunas/kau002.html

5. Prior to the advent of the Nazis, Kaunas had a Bikur Cholim Jewish
Hospital. After the Kovno Ghetto was formed, there were a number of sites
in the Kovno Ghetto which were referred to
as "hospitals" and which were used for specific purposes. However, I have
not seen a listing of these and their locations which would help to
determine who might have worked where as a doctor or nurse.

In conclusion, I do not think there is anything available, at the present
time, which lists staff of the hospital (s) in Kaunas either before or
during WWII and who might have died or survived. I have put an inquiry into
various sources I have to confirm this and will report back if I find
something new.

Ann Rabinowitz
annrab@...


New to List #latinamerica

V2268@...
 

Hello everyone,

I am researching two names for my nieces.

One is Freitas and the other is Tellez.

Freitas is >from Santa Clara, California and back further to Portugal. I don't
know where they were inbetween.

Tellez is >from Colombia.

Any information about possible Jewish links would be appreciated.I am just
beginning this research and haven't gathered much information yet.

Sincerely,

Victoria Bennett


Latin America #LatinAmerica New to List #latinamerica

V2268@...
 

Hello everyone,

I am researching two names for my nieces.

One is Freitas and the other is Tellez.

Freitas is >from Santa Clara, California and back further to Portugal. I don't
know where they were inbetween.

Tellez is >from Colombia.

Any information about possible Jewish links would be appreciated.I am just
beginning this research and haven't gathered much information yet.

Sincerely,

Victoria Bennett


Searching for Lichermann #hungary

Mir Laska <mirlaska@...>
 

My grandmother, Mari Weinberger, came to New York
alone is 1898 >from Kisvarda, Hungary. Ship
records list her cousin for her destination. He
(or she) is listed as B ? Lichermann, 2279 or
2270 I Ave, New York.
I am not familiar with New York and wonder if
anyone knows this family or this location.
Thanks for any help.
Miriam Laska
Oakland, CA

__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo.com


Yizkor Book Project Report for June 2006 #hungary

Joyce Field
 

For the month of June 2006 we posted three new entries and nine
updates. All can be accessed at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. Flags are
appended in the alphabetical listings for new material.

New entries:

-Korczyna, Poland: Pinkas HaKehillot Poland, vol. III
-Joniskelis, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita
-Pusalotas, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita

Updates:

-Borshchev, Ukraine: Sefer Borszczow
-Dembitz, Poland
-Holocaust in Belarus
-Kalusz, Ukraine
-Lanovtsy, Ukraine
-Novy Sacz, Poland
-Ryki, Poland (Polish translation of Pinkas HaKehillot chapter):
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pol7_00550p.html
-Sosnowiec, Poland
-Zaglembia, Poland

Please contact me privately if you are interested in coordinating a
yizkor book translation project or in translating a chapter or
chapters >from the Pinkas HaKehillot volumes. Under Regions on the
Yizkor Book Translation Index page at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html you will find the
tables of contents for Pinkas HaKehillot volumes on Greece, Hungary,
Latvia and Estonia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia, and
Yugoslavia. All volumes are written in Hebrew. Translated chapters
are highlighted in blue; all remaining chapters in the tables of
contents are available for translation. We do not have the
translated table of contents for the volumes on Germany, Netherlands,
and Tunisia. If you are willing to translate these, please contact
me.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition