Date   

Re: KATZAV is really GHASSEB #general

Judith Romney Wegner
 

At 8:39 AM +0200 7/31/06, Dov & Varda wrote:

Recently I posted about the surname of the Israeli president; Moshe KATZAV.
Schelly Talalay Dardashti, who is familiar with Persian Jewish research
tells me that KATZAV was originally GHASSEB, which is Farsi for butcher and
the family surname when they lived in Yazd, Iran. KATZAV is the Hebraicized
version of the surname, adopted after Aliya to Israel.
KATZAV (more correctly Qatsav, spelled Qof-Tsaddi-Bet, with dagesh
hazaq in the Tsaddi -- which doubles that consonant) is talmudic
Hebrew for butcher. The noun Qatsav comes >from a verb with the
basic meaning, "to cut up." More importantly for present purposes,
Qassab is also (not surprisingly) the standard Arabic word for
butcher -- spelled Qof-Sad-Ba, with the Arabic equivalent of dagesh
on the letter Sad),

This is fascinating! Clearly the Farsi word ghasseb (both as a word
and surname) is exactly the same word as Qatsav. However, this
cannot have been the original pre-Islamic Farsi word for butcher,
because Farsi is not a semitic language; Persians (aka Iranians)
are not Arabs but Aryans,

Therefore, I would guess that the term ghasseb for butcher was
adopted into the Farsi language >from Arabic at some point after the
Arab conquest of Iraq in 637 CE and the imposition of Islam. .
Presumably this happened because Islam, like Judaism, has similar
"kosher" restrictions about which animals may be eaten and rules of
ritual slaughter for halal meat. So it would not be all surprising
if the Farsi language adopted the Arabic word for butcher when Islam
drove out Zoroastrianism as the official religion in Iran. Perhaps
ghasseb originally designated a "halal butcher" as opposed to the
presumably non-kosher Zoroastrian butchers who had preceded them.

Judith Romney Wegner


More on NARA Reduced Hours and IAJGS Legislative Update #general

jan meisels allen <janmallen@...>
 

Dear Jewish Genners:

I recently posted information on this forum regarding the NARA proposed
rule which would eliminate evening and weekend hours at the Washington DC
area facilities AND reduced the extended hours of the NARA regional
branches.

There is now posted on the IAJGS website, an updated Legislative Alert
which includes model letters that Genners may wish to use as a guide when
sending in their written statements to NARA and if so inclined to their
Congressional representatives. It is always best to write in your own
words- the model letters are for guidance- you are of course welcome to use
them, but do try to "personalize "them to your writing style.
Further information is contained in the Updated Legislative Alert

Included in the same IAJGS Legislative Alert are updates on legislative
action items the IAJGS Public Records Access Monitoring Committee
informed you about over the past year.

Please go to www.IAJGS.org and click on either: the newspaper boy icon in
the middle of the page, where it says "latest alert" just above the
newspaper boy icon or the legislative button on the left.

If you have any questions on the model letters, the NARA proposed rule or
the items contained in the Legislative Alert, do not hesitate to contact me.

Jan Meisels Allen, director
IAJGS and chairperson,
Public Records Access and Monitoring Committee


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: KATZAV is really GHASSEB #general

Judith Romney Wegner
 

At 8:39 AM +0200 7/31/06, Dov & Varda wrote:

Recently I posted about the surname of the Israeli president; Moshe KATZAV.
Schelly Talalay Dardashti, who is familiar with Persian Jewish research
tells me that KATZAV was originally GHASSEB, which is Farsi for butcher and
the family surname when they lived in Yazd, Iran. KATZAV is the Hebraicized
version of the surname, adopted after Aliya to Israel.
KATZAV (more correctly Qatsav, spelled Qof-Tsaddi-Bet, with dagesh
hazaq in the Tsaddi -- which doubles that consonant) is talmudic
Hebrew for butcher. The noun Qatsav comes >from a verb with the
basic meaning, "to cut up." More importantly for present purposes,
Qassab is also (not surprisingly) the standard Arabic word for
butcher -- spelled Qof-Sad-Ba, with the Arabic equivalent of dagesh
on the letter Sad),

This is fascinating! Clearly the Farsi word ghasseb (both as a word
and surname) is exactly the same word as Qatsav. However, this
cannot have been the original pre-Islamic Farsi word for butcher,
because Farsi is not a semitic language; Persians (aka Iranians)
are not Arabs but Aryans,

Therefore, I would guess that the term ghasseb for butcher was
adopted into the Farsi language >from Arabic at some point after the
Arab conquest of Iraq in 637 CE and the imposition of Islam. .
Presumably this happened because Islam, like Judaism, has similar
"kosher" restrictions about which animals may be eaten and rules of
ritual slaughter for halal meat. So it would not be all surprising
if the Farsi language adopted the Arabic word for butcher when Islam
drove out Zoroastrianism as the official religion in Iran. Perhaps
ghasseb originally designated a "halal butcher" as opposed to the
presumably non-kosher Zoroastrian butchers who had preceded them.

Judith Romney Wegner


JewishGen Discussion Group #JewishGen More on NARA Reduced Hours and IAJGS Legislative Update #general

jan meisels allen <janmallen@...>
 

Dear Jewish Genners:

I recently posted information on this forum regarding the NARA proposed
rule which would eliminate evening and weekend hours at the Washington DC
area facilities AND reduced the extended hours of the NARA regional
branches.

There is now posted on the IAJGS website, an updated Legislative Alert
which includes model letters that Genners may wish to use as a guide when
sending in their written statements to NARA and if so inclined to their
Congressional representatives. It is always best to write in your own
words- the model letters are for guidance- you are of course welcome to use
them, but do try to "personalize "them to your writing style.
Further information is contained in the Updated Legislative Alert

Included in the same IAJGS Legislative Alert are updates on legislative
action items the IAJGS Public Records Access Monitoring Committee
informed you about over the past year.

Please go to www.IAJGS.org and click on either: the newspaper boy icon in
the middle of the page, where it says "latest alert" just above the
newspaper boy icon or the legislative button on the left.

If you have any questions on the model letters, the NARA proposed rule or
the items contained in the Legislative Alert, do not hesitate to contact me.

Jan Meisels Allen, director
IAJGS and chairperson,
Public Records Access and Monitoring Committee


Petersburg as starting place #general

Howard Schwerdlin <howard1954@...>
 

I thought I had hit a brick wall in my search for my ancestors. I had
inquired at EllisIsland.org for passenger lists of my GGF/GGM and children
that arrived in US in 1892. I recently went to a local library with a large
genealogy department and genealogist volunteer (Arlington Heights, IL, USA).
She asked if I had tried Castlegarden.org, since Ellis Island had only
opened in 1892, and the date of arrival could have been 1891.
She was absolutely right, the family showed up arriving on the German Italia
3 Sept 1891 >from Swinemunde. The computer listing showed the name as
Schwertlin (D-M soundex is same as Schwerdlin). The library had the
microfilm passenger list also. The hand written list was clearly spelled
Schwerdlin.

Meyer 35, male labourer headed to Chicago >from Petersburg with 2 pieces of
baggage.
Chane 28, (compter listing Cholme), my GGM Channah
Issac 6, male, this matches my GGU Edward (Chaim Yitzhak)
Josse, 2 female, (I don't know who this is, but 1900 census shows 9 births
and only 7 living, so I guess she died between 1891 and 1900)
Masche, 4 female, my GGA Mary (masche is pet form of mary or Miriyam in
Russian)
Schepsel, 1, male ( I am guessing this is my uncle Joseph, since Sepp and
Seppel are forms of Joseph in German (Channah's maiden name was Schwartz).
He was born May 1889 and would have been 2 yrs old.
My GGA Sarah however is missing, she was born in April of 1891 and would
have been 5 months old.

My questions relate to family origins/shetls. The handbook of Jewish
surnames shows Schwerdlin/Sverdlin/ Swerdlin/Sverdlov as coming >from the
area of Lepel, Disna, Vitebsk, Polotsk, >from the village of Sverdly near
Polotsk. Additional contacts within Jewishgen, also indicate Gloubke in
Minsk gubernia. The passenger list shows Petersburg as the point of origin,
how is this possible? Petersburg is clearly out of the Pale and my GGF was
not someone whose talents were required there. He was a milkman (milk
delivery) in Chicago 1900, retired in 1910, and died in 1914.

Howard Schwerdlin (USA)
researching, SCHWERDLIN, SWERDLIN, SVERDLIN, PODOLSKY, BASAN, BASIN,
ELLENSTEIN


JewishGen Discussion Group #JewishGen Petersburg as starting place #general

Howard Schwerdlin <howard1954@...>
 

I thought I had hit a brick wall in my search for my ancestors. I had
inquired at EllisIsland.org for passenger lists of my GGF/GGM and children
that arrived in US in 1892. I recently went to a local library with a large
genealogy department and genealogist volunteer (Arlington Heights, IL, USA).
She asked if I had tried Castlegarden.org, since Ellis Island had only
opened in 1892, and the date of arrival could have been 1891.
She was absolutely right, the family showed up arriving on the German Italia
3 Sept 1891 >from Swinemunde. The computer listing showed the name as
Schwertlin (D-M soundex is same as Schwerdlin). The library had the
microfilm passenger list also. The hand written list was clearly spelled
Schwerdlin.

Meyer 35, male labourer headed to Chicago >from Petersburg with 2 pieces of
baggage.
Chane 28, (compter listing Cholme), my GGM Channah
Issac 6, male, this matches my GGU Edward (Chaim Yitzhak)
Josse, 2 female, (I don't know who this is, but 1900 census shows 9 births
and only 7 living, so I guess she died between 1891 and 1900)
Masche, 4 female, my GGA Mary (masche is pet form of mary or Miriyam in
Russian)
Schepsel, 1, male ( I am guessing this is my uncle Joseph, since Sepp and
Seppel are forms of Joseph in German (Channah's maiden name was Schwartz).
He was born May 1889 and would have been 2 yrs old.
My GGA Sarah however is missing, she was born in April of 1891 and would
have been 5 months old.

My questions relate to family origins/shetls. The handbook of Jewish
surnames shows Schwerdlin/Sverdlin/ Swerdlin/Sverdlov as coming >from the
area of Lepel, Disna, Vitebsk, Polotsk, >from the village of Sverdly near
Polotsk. Additional contacts within Jewishgen, also indicate Gloubke in
Minsk gubernia. The passenger list shows Petersburg as the point of origin,
how is this possible? Petersburg is clearly out of the Pale and my GGF was
not someone whose talents were required there. He was a milkman (milk
delivery) in Chicago 1900, retired in 1910, and died in 1914.

Howard Schwerdlin (USA)
researching, SCHWERDLIN, SWERDLIN, SVERDLIN, PODOLSKY, BASAN, BASIN,
ELLENSTEIN


Kolbuszowa Region Research Group (KRRG) #general

Susana Leistner Bloch
 

The Kolbuszowa Region Research Group (KRRG) includes
all towns and villages within a 35 miles radius of
Kolbuszowa, Rzeszow Province, Poland (formerly Galicia).
Included in our group are shtetlach in the following
Administrative Districts:

Kolbuszowa, Lancut, Mielec, Nisko, Pilzno, Ropczyce,
Rzeszow, Strzyzow, and Tarnobrzeg.

We include all shtetlach where a member had family links. At the
moment we have over 200 shtetlach. Here are some of them:

Baranow Sandomierski, Blazowa, Debica, Frysztak,
Kanczuga, Lezajsk, Majdan, Niebylec,
Nisko, Przeworsk, Ropczyce, Radomysl Wielki,
Ranizow, Rozwadow, Rudnik, Sedziszow, Sokolow
Mlp., Tyczyn, Wielopole, Ulanow and Zolynia.

To see the complete list of shtetlach included and their
webpages go to:
http://www.shtetlinks.jewishgen.org/Kolbuszowa/

Shtetlach were interwoven together like a tapestry and the Jewish
people of neighboring shtetlach linked by marriages, trade and
marketing. They shared schools, cemeteries, kosher butchers,
bakers and more. Smaller shtetlach registered their birth,
marriages and death in a nearby larger shtetl. One should
research the neighboring area as well as an individual shtetl.

Our purpose is to collect and share information
about the Jewish communities that once lived in
our shtetlach and to help make family links.
There is no cost or membership fee to join the
group. KRRG has over 625 members >from all over
the world. If you have family roots in the area
included in KRRG we invite you to join us.

We have had great success in making family links.
Our "making a match" messages to members
researching the same surnames often result is
someone finding a relative or a branch of the family
they did not know existed.

KRRG is affiliated with Gesher Galicia.

If you are attending the IAJGS Conference in New
York please join us. Let me know what shtetl /
surname you are researching and if I have any
relevant material I will bring it with me.

Thursday, August 17, 2006
11:00 AM - 12:15 PM
Room: Soho / Seventh Floor

Susana Leistner Bloch, Coordinator
Kolbuszowa Region Research Group
bloch@mts.net

MODERATOR NOTE: Many other shtetlach and small regions are
represented in JewishGen ShtetLinks -- find out if one of your
towns is included at http://www.shtetlinks.jewishgen.org/

If you are going to the IAJGS conference in New York and are
not subscribed to the conference mailing list, it's worth your
while to do so! You'll find out more about small research group
opportunities and other interesting events.
Go to http://www.jgsny2006.org/list_serve_directions.cfm for
instructions.


Burial Location of Harris B. Barnett #general

Arnold Sarasky <asarasky@...>
 

I am looking for the burial location of my step-grandfather. I have a
picture of his headstone and it is a small pillow type of headstone. His
name was Harris B. Barnett. He came >from Manchester or Liverpool, England.
He died on March 10, 1910. His Hebrew name was "Herschel Ber ben Abraham".
Since the family lived in Pittsburgh, Pennsylvania, I believe that he was
buried in one of the Pittsburgh Jewish Cemeteries. I have contacted the
archivist at the Rauh Jewish Archives division of the Heinz History Museum,
but have not been able to locate any record. I have also contacted the
Pennsylvania Vital Records office, but have been unable to locate any death
record. The staff in the vital records office told me that it common for
deaths to not be reported at that time although there was a law requiring
such reporting. His widow, Rebecca (Freda Reva) who subsequently remarried
to a Reuben Polack, is not buried with either husband. She is buried at the
new Shaare Torah Cemetery and I have not been able to find any record him at
that cemetery or the old Shaare Torah Cemetery. When his family came to the
U.S. on the SS Ivernia on 11/7/1907 he was in Pittsburgh and was living on
Jones Way. His son (Sam Barnett) who was on the same ship was a teenager at
the time. He apparently was not traveling with the remainder of the family.
Please reply directly to me at asarasky@earthlink.net. I will be at the
IAJGS Convention at the Marriott Marquis if anyone wishes to contact me
there.

Arnold Sarasky


JewishGen Discussion Group #JewishGen Kolbuszowa Region Research Group (KRRG) #general

Susana Leistner Bloch
 

The Kolbuszowa Region Research Group (KRRG) includes
all towns and villages within a 35 miles radius of
Kolbuszowa, Rzeszow Province, Poland (formerly Galicia).
Included in our group are shtetlach in the following
Administrative Districts:

Kolbuszowa, Lancut, Mielec, Nisko, Pilzno, Ropczyce,
Rzeszow, Strzyzow, and Tarnobrzeg.

We include all shtetlach where a member had family links. At the
moment we have over 200 shtetlach. Here are some of them:

Baranow Sandomierski, Blazowa, Debica, Frysztak,
Kanczuga, Lezajsk, Majdan, Niebylec,
Nisko, Przeworsk, Ropczyce, Radomysl Wielki,
Ranizow, Rozwadow, Rudnik, Sedziszow, Sokolow
Mlp., Tyczyn, Wielopole, Ulanow and Zolynia.

To see the complete list of shtetlach included and their
webpages go to:
http://www.shtetlinks.jewishgen.org/Kolbuszowa/

Shtetlach were interwoven together like a tapestry and the Jewish
people of neighboring shtetlach linked by marriages, trade and
marketing. They shared schools, cemeteries, kosher butchers,
bakers and more. Smaller shtetlach registered their birth,
marriages and death in a nearby larger shtetl. One should
research the neighboring area as well as an individual shtetl.

Our purpose is to collect and share information
about the Jewish communities that once lived in
our shtetlach and to help make family links.
There is no cost or membership fee to join the
group. KRRG has over 625 members >from all over
the world. If you have family roots in the area
included in KRRG we invite you to join us.

We have had great success in making family links.
Our "making a match" messages to members
researching the same surnames often result is
someone finding a relative or a branch of the family
they did not know existed.

KRRG is affiliated with Gesher Galicia.

If you are attending the IAJGS Conference in New
York please join us. Let me know what shtetl /
surname you are researching and if I have any
relevant material I will bring it with me.

Thursday, August 17, 2006
11:00 AM - 12:15 PM
Room: Soho / Seventh Floor

Susana Leistner Bloch, Coordinator
Kolbuszowa Region Research Group
bloch@mts.net

MODERATOR NOTE: Many other shtetlach and small regions are
represented in JewishGen ShtetLinks -- find out if one of your
towns is included at http://www.shtetlinks.jewishgen.org/

If you are going to the IAJGS conference in New York and are
not subscribed to the conference mailing list, it's worth your
while to do so! You'll find out more about small research group
opportunities and other interesting events.
Go to http://www.jgsny2006.org/list_serve_directions.cfm for
instructions.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Burial Location of Harris B. Barnett #general

Arnold Sarasky <asarasky@...>
 

I am looking for the burial location of my step-grandfather. I have a
picture of his headstone and it is a small pillow type of headstone. His
name was Harris B. Barnett. He came >from Manchester or Liverpool, England.
He died on March 10, 1910. His Hebrew name was "Herschel Ber ben Abraham".
Since the family lived in Pittsburgh, Pennsylvania, I believe that he was
buried in one of the Pittsburgh Jewish Cemeteries. I have contacted the
archivist at the Rauh Jewish Archives division of the Heinz History Museum,
but have not been able to locate any record. I have also contacted the
Pennsylvania Vital Records office, but have been unable to locate any death
record. The staff in the vital records office told me that it common for
deaths to not be reported at that time although there was a law requiring
such reporting. His widow, Rebecca (Freda Reva) who subsequently remarried
to a Reuben Polack, is not buried with either husband. She is buried at the
new Shaare Torah Cemetery and I have not been able to find any record him at
that cemetery or the old Shaare Torah Cemetery. When his family came to the
U.S. on the SS Ivernia on 11/7/1907 he was in Pittsburgh and was living on
Jones Way. His son (Sam Barnett) who was on the same ship was a teenager at
the time. He apparently was not traveling with the remainder of the family.
Please reply directly to me at asarasky@earthlink.net. I will be at the
IAJGS Convention at the Marriott Marquis if anyone wishes to contact me
there.

Arnold Sarasky


BREMER family #general

Simon Bremer <simbr@...>
 

To all,

I am working on the family history. My name is Simon BREMER and
currently living in the Netherlands. I want to find out where exactly
my family is coming from.

What I know is that the first Bremer of our family, who appeared in
the Netherlands is Mozes Levie >from Bremen He is born in 1723 in
Germany. He married in 1749 to Dina Salomon.

It is listed on the official papers >from 1749 that Mozes Levie (later
called Bremer) was >from Bremen, but some stories in the family are
telling that the family is original >from Hamburg.

Who can give me some information about the origin of my family.

I do have almost everything (about 95%) >from 1723 until this moment.
I like to get further back in time.

sincerely,

Simon Bremer


JewishGen Discussion Group #JewishGen BREMER family #general

Simon Bremer <simbr@...>
 

To all,

I am working on the family history. My name is Simon BREMER and
currently living in the Netherlands. I want to find out where exactly
my family is coming from.

What I know is that the first Bremer of our family, who appeared in
the Netherlands is Mozes Levie >from Bremen He is born in 1723 in
Germany. He married in 1749 to Dina Salomon.

It is listed on the official papers >from 1749 that Mozes Levie (later
called Bremer) was >from Bremen, but some stories in the family are
telling that the family is original >from Hamburg.

Who can give me some information about the origin of my family.

I do have almost everything (about 95%) >from 1723 until this moment.
I like to get further back in time.

sincerely,

Simon Bremer


Re: 1770 Bay Ridge Pkwy, Brooklyn #general

Shelly Chandhok <shellychan@...>
 

Sorry, google earth is wrong here. Bay Ridge is a neighborhood in
Brooklyn, and 75th St. is in that neighborhood.

On Jul 31, 2006, at 7:48 AM, Evertjan. wrote:

Monica Talmor wrote on 31 jul 2006 in soc.genealogy.jewish:

I need help finding out who manages the building at 1770 75th St. in
Brooklyn, also known as Bay Ridge Parkway.
...
Google Earth translates this address to:
"398 W 75th St, New York, NY 10023"
Shelly Chandhok
Pittsburgh, PA USA


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: 1770 Bay Ridge Pkwy, Brooklyn #general

Shelly Chandhok <shellychan@...>
 

Sorry, google earth is wrong here. Bay Ridge is a neighborhood in
Brooklyn, and 75th St. is in that neighborhood.

On Jul 31, 2006, at 7:48 AM, Evertjan. wrote:

Monica Talmor wrote on 31 jul 2006 in soc.genealogy.jewish:

I need help finding out who manages the building at 1770 75th St. in
Brooklyn, also known as Bay Ridge Parkway.
...
Google Earth translates this address to:
"398 W 75th St, New York, NY 10023"
Shelly Chandhok
Pittsburgh, PA USA


Requesting Translation of Yiddish on the back of a photograph #general

Alex Skolnick <bussupp@...>
 

To JewishGen,

I would greatly appreciate an English translation of the Yiddish on the
back of a photograph. The photograph depicts a young man sitting and a
woman standing next to him. We don't know who the relative is -the man
or the woman. Relaed names are Skolnick, Shlivka, and Luckshen.

It is Viewmate - VM8247

http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=8247

Thank you,

Alex Skolnick
bussupp@yahoo.com

MODERATOR NOTE: Please send translations privately.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Requesting Translation of Yiddish on the back of a photograph #general

Alex Skolnick <bussupp@...>
 

To JewishGen,

I would greatly appreciate an English translation of the Yiddish on the
back of a photograph. The photograph depicts a young man sitting and a
woman standing next to him. We don't know who the relative is -the man
or the woman. Relaed names are Skolnick, Shlivka, and Luckshen.

It is Viewmate - VM8247

http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=8247

Thank you,

Alex Skolnick
bussupp@yahoo.com

MODERATOR NOTE: Please send translations privately.


Re: First Name God' #general

Judith Romney Wegner
 

At 8:10 AM +0100 7/31/06, Perets Mett wrote:

sorlen@email.arizona.edu (Steve Orlen) wrote:

The 1906 KIev Gubernya Duma Voters List offers this peculiar name:
VOLYNSKIJ, God'. Can anyone shed some light on the given name? Also,
under the heading Qualifications, many people have this: Po
imushch.tsenzu. What does this mean?
To which Alan Shuchat replied:

I think it's short for Godel', possibly Gedaliah in Hebrew. The Russian
phrase means the person was qualified to be on the list because of
property ownership.
To which Peretz responded:

God is a Hebrew name (as explained by others on this list)
occasionally used in Eastern Europe.
Godel or Godl is the Yiddish diminutive of God.
There is no connection with Gedalya.

If I may offer two comments about the Hebrew name <Gad> and the
Yiddish word<godl>:

(1) Transliterating the Hebrew biblical name <Gad> by the letters
"G-o-d" only serves to confuse he issue. The biblical name Gad (a
son of Jacob) is invariably transliterated "Gad" in English
translations of the Bible. And that is technically correct, because
the vowel "a" is always used to translate a normal qamatz vowel in
the biblical text -- regardless of how today's Ashkenazim (or any
Ashkenazim anywhere at any time) may choose to pronounce that vowel.
The English vowel "o" should be used to represent the qamatz only
when it is a qamatz qatan -- as fori nstance in the Hebrew word
<kol.> (in which the qamatz is pronounced as in the British
pronunciation of the word "hot").

(2) Just to confuse the issue still further: A Russian expert has
explained hat the Russian phrase
<imushch.tsenzu> means that the person was qualified to be on the
list "because of property ownership." And we are also informed that
"God" in this context may be an abbreviation for the Yiddish
diminutive <godel> or <godl>. But, by serendipity, "godl" also
happens to be the Yiddish pronunciation of the Hebrew word<gadol>.
When used as an adjective, "gadol" means "great" -- but when used as
a noun, a <Gadol> (or in Yiddish "godel") was precisely the kind of
person we are talking about here -- one of the <gedolei ha'ir>,
"great men of the city" (or as we might say, "bigwigs of the
community" -- who sometimes "qualified" for that title precisely
because of property ownership!

Judith Romney Wegner


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: First Name God' #general

Judith Romney Wegner
 

At 8:10 AM +0100 7/31/06, Perets Mett wrote:

sorlen@email.arizona.edu (Steve Orlen) wrote:

The 1906 KIev Gubernya Duma Voters List offers this peculiar name:
VOLYNSKIJ, God'. Can anyone shed some light on the given name? Also,
under the heading Qualifications, many people have this: Po
imushch.tsenzu. What does this mean?
To which Alan Shuchat replied:

I think it's short for Godel', possibly Gedaliah in Hebrew. The Russian
phrase means the person was qualified to be on the list because of
property ownership.
To which Peretz responded:

God is a Hebrew name (as explained by others on this list)
occasionally used in Eastern Europe.
Godel or Godl is the Yiddish diminutive of God.
There is no connection with Gedalya.

If I may offer two comments about the Hebrew name <Gad> and the
Yiddish word<godl>:

(1) Transliterating the Hebrew biblical name <Gad> by the letters
"G-o-d" only serves to confuse he issue. The biblical name Gad (a
son of Jacob) is invariably transliterated "Gad" in English
translations of the Bible. And that is technically correct, because
the vowel "a" is always used to translate a normal qamatz vowel in
the biblical text -- regardless of how today's Ashkenazim (or any
Ashkenazim anywhere at any time) may choose to pronounce that vowel.
The English vowel "o" should be used to represent the qamatz only
when it is a qamatz qatan -- as fori nstance in the Hebrew word
<kol.> (in which the qamatz is pronounced as in the British
pronunciation of the word "hot").

(2) Just to confuse the issue still further: A Russian expert has
explained hat the Russian phrase
<imushch.tsenzu> means that the person was qualified to be on the
list "because of property ownership." And we are also informed that
"God" in this context may be an abbreviation for the Yiddish
diminutive <godel> or <godl>. But, by serendipity, "godl" also
happens to be the Yiddish pronunciation of the Hebrew word<gadol>.
When used as an adjective, "gadol" means "great" -- but when used as
a noun, a <Gadol> (or in Yiddish "godel") was precisely the kind of
person we are talking about here -- one of the <gedolei ha'ir>,
"great men of the city" (or as we might say, "bigwigs of the
community" -- who sometimes "qualified" for that title precisely
because of property ownership!

Judith Romney Wegner


Looking for LIPSHITZ and FLINT families in Israel #general

sid.greenberg@...
 

Dear Genners:

My cousin, Reesa(Gluckstein)Adler and I are are trying to locate the above
families.

Reesa found an address book with these names >from when she had visited them
in 1975.

The names and addresses were:

Chana and Sender Lipshitz
*** Beylinson St
Kfar Saba

Bayla and Zev Lipshitz and daughter Nehama
Rehov Yitchak Halevi ***
Cholon

Bayla and Joe Flint= Bayla is a sister of Sender and Zev
*** Rashi St
Tel Aviv

Ressa had sent them snail mail in 2003 and 2004, but it was returned
"unknown".

Reesa's parents were Anne and Allan(Israel) Gluckstein of Hamilton, Ontario,
Canada.

We know that our aunt, Anne(Babe) Gluckstein,and my
parents,Mary(Gluckstein)and Joe Greenberg visited them at their homes as
well.

Our grandparents were Esther(Berman) and Jacob Gluckstein, >from Russia, who
settled in Parry Sound, Ontario, Canada.

If anyone knows of these families or their descendants, please contact me
at: sid.greenberg@sympatico.ca

or Reesa Adler at: m.r.adler@rogers.com

Any information would be greatly appreciated.

Sid Greenberg
Richmond Hill, Ontario, Canada
# 45041

MODERATOR NOTE: House numbers replaced by *** according to
JewishGen's privacy policy.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Looking for LIPSHITZ and FLINT families in Israel #general

sid.greenberg@...
 

Dear Genners:

My cousin, Reesa(Gluckstein)Adler and I are are trying to locate the above
families.

Reesa found an address book with these names >from when she had visited them
in 1975.

The names and addresses were:

Chana and Sender Lipshitz
*** Beylinson St
Kfar Saba

Bayla and Zev Lipshitz and daughter Nehama
Rehov Yitchak Halevi ***
Cholon

Bayla and Joe Flint= Bayla is a sister of Sender and Zev
*** Rashi St
Tel Aviv

Ressa had sent them snail mail in 2003 and 2004, but it was returned
"unknown".

Reesa's parents were Anne and Allan(Israel) Gluckstein of Hamilton, Ontario,
Canada.

We know that our aunt, Anne(Babe) Gluckstein,and my
parents,Mary(Gluckstein)and Joe Greenberg visited them at their homes as
well.

Our grandparents were Esther(Berman) and Jacob Gluckstein, >from Russia, who
settled in Parry Sound, Ontario, Canada.

If anyone knows of these families or their descendants, please contact me
at: sid.greenberg@sympatico.ca

or Reesa Adler at: m.r.adler@rogers.com

Any information would be greatly appreciated.

Sid Greenberg
Richmond Hill, Ontario, Canada
# 45041

MODERATOR NOTE: House numbers replaced by *** according to
JewishGen's privacy policy.