searching for Zeev Kraines
#southafrica
Carol W. Skydell <cskydell@...>
JewishGen LostNfound has been trying to locate Zeev Kraines who lives
in Johannesburg. A JewishGenner has been trying to contact him regarding a connection in the JGFF listing and his e-mail is bouncing. Would some one please trying finding him in a local phone book, give him a call and ask him to update his e-mail address and let lostNfound@lyris.jewishgen.org know that he has done so. Many thanks for the local help. Carol Carol W. Skydell, Vice President JewishGen Special Projects
|
|
South Africa SIG #SouthAfrica searching for Zeev Kraines
#southafrica
Carol W. Skydell <cskydell@...>
JewishGen LostNfound has been trying to locate Zeev Kraines who lives
in Johannesburg. A JewishGenner has been trying to contact him regarding a connection in the JGFF listing and his e-mail is bouncing. Would some one please trying finding him in a local phone book, give him a call and ask him to update his e-mail address and let lostNfound@lyris.jewishgen.org know that he has done so. Many thanks for the local help. Carol Carol W. Skydell, Vice President JewishGen Special Projects
|
|
Re: Cape Town Cemeteries
#southafrica
Colin Plen
He is building a complete reference system which takes into account the
toggle quoted messageShow quoted text
Chevra Kaddisha information and whatever historical ing=formation is already available. BUT the information is not chronologically listed or indexed which he is doing. Colin Plen Phone 021 442 4689 0845797706
----- Original Message -----
From: "Arlene & Louis Zetler" <arlene@012.net.il> To: "South Africa SIG" <safrica@lyris.jewishgen.org> Sent: Monday, June 12, 2006 10:51 PM Subject: [safrica] Cape Town Cemeteries Dear Colin,
|
|
South Africa SIG #SouthAfrica Re: Cape Town Cemeteries
#southafrica
Colin Plen
He is building a complete reference system which takes into account the
toggle quoted messageShow quoted text
Chevra Kaddisha information and whatever historical ing=formation is already available. BUT the information is not chronologically listed or indexed which he is doing. Colin Plen Phone 021 442 4689 0845797706
----- Original Message -----
From: "Arlene & Louis Zetler" <arlene@012.net.il> To: "South Africa SIG" <safrica@lyris.jewishgen.org> Sent: Monday, June 12, 2006 10:51 PM Subject: [safrica] Cape Town Cemeteries Dear Colin,
|
|
Nishgeshevet - is this a Galizien town? and Citizenship after WWI
#galicia
Richard Cooper <ricooper@...>
On Nishgeshevet, this may solve a family mystery.
On my great-uncle Mark LEWINSTEIN's application for British naturalisation, he states he was born in Nisgeretz, Berdichev. When I started to look at detailed maps, I thought this must be Velikiye Nizhgurtzy, a suburb of Berdichev. But maybe it's his wry sense of humour! On citizenship after WWI, I bow to the greater experience of other genners. However a simple explanation does occur - who, after 1918, would choose to be Ausrtrian - the losing side? Much better to be part of the new political experiment that was Poland, re-created after over 120 years of limbo - or so they may have thought at the time. Richard Cooper Gosport, UK LEZTER, RINENBERG, EISEN & SALENDER >from Rzeszow & Kolbuszowa MILLET & ENGELBERG >from Dabrowa Tarnowska & Lezajsk BORENSTEIN, MATELEVITCH and GODZINSKIJ >from Warsaw ADLER & FINKELSTEIN >from Tarnopol YAROSHEVSKY & SHAPOCHNIKOW >from Odessa LEWINSTEIN >from Berdichev
|
|
Gesher Galicia SIG #Galicia Nishgeshevet - is this a Galizien town? and Citizenship after WWI
#galicia
Richard Cooper <ricooper@...>
On Nishgeshevet, this may solve a family mystery.
On my great-uncle Mark LEWINSTEIN's application for British naturalisation, he states he was born in Nisgeretz, Berdichev. When I started to look at detailed maps, I thought this must be Velikiye Nizhgurtzy, a suburb of Berdichev. But maybe it's his wry sense of humour! On citizenship after WWI, I bow to the greater experience of other genners. However a simple explanation does occur - who, after 1918, would choose to be Ausrtrian - the losing side? Much better to be part of the new political experiment that was Poland, re-created after over 120 years of limbo - or so they may have thought at the time. Richard Cooper Gosport, UK LEZTER, RINENBERG, EISEN & SALENDER >from Rzeszow & Kolbuszowa MILLET & ENGELBERG >from Dabrowa Tarnowska & Lezajsk BORENSTEIN, MATELEVITCH and GODZINSKIJ >from Warsaw ADLER & FINKELSTEIN >from Tarnopol YAROSHEVSKY & SHAPOCHNIKOW >from Odessa LEWINSTEIN >from Berdichev
|
|
Need help with town name
#romania
Erix <erix@...>
It sounds like FOCSANI (pronounced "Fockshanj"), a city in Vrancea county in
the district of Moldova, about 115 miles (185 kilometres) NE of Bucharest. Due to influence >from other languages spoken in the area (Hungarian, Yiddish and German), the pronunciation may vary. I venture to believe that this is the place you are looking for. You can find Focsani on any decent Romanian map. The coordinates are: Latitude 45.7 (DMS 45d 42m 0s) Longitude 27.18333 (DMS 27d 11m 0s) Emeric Lewy Stockholm, Sweden erix@rixtele.com Researching: LOEWY
|
|
help with town name
#romania
mcs919@...
Thanks to everyone's responses regarding my post on finding the correct name of
toggle quoted messageShow quoted text
my grandparents town in Romania. The consensus is that it is Foscani. This only confirms what I was originally thinking, especially when I found out the correct pronunciation. Thank you for all of your help. Marilyn Sheinberg Holland, PA
Can anyone help me figure out what town my grandparents came from?
|
|
Romania SIG #Romania Need help with town name
#romania
Erix <erix@...>
It sounds like FOCSANI (pronounced "Fockshanj"), a city in Vrancea county in
the district of Moldova, about 115 miles (185 kilometres) NE of Bucharest. Due to influence >from other languages spoken in the area (Hungarian, Yiddish and German), the pronunciation may vary. I venture to believe that this is the place you are looking for. You can find Focsani on any decent Romanian map. The coordinates are: Latitude 45.7 (DMS 45d 42m 0s) Longitude 27.18333 (DMS 27d 11m 0s) Emeric Lewy Stockholm, Sweden erix@rixtele.com Researching: LOEWY
|
|
Romania SIG #Romania help with town name
#romania
mcs919@...
Thanks to everyone's responses regarding my post on finding the correct name of
toggle quoted messageShow quoted text
my grandparents town in Romania. The consensus is that it is Foscani. This only confirms what I was originally thinking, especially when I found out the correct pronunciation. Thank you for all of your help. Marilyn Sheinberg Holland, PA
Can anyone help me figure out what town my grandparents came from?
|
|
Jacob=Kopyl
#belarus
Ewenczyk <de.ewenczyk@...>
Hello Carol,
My father used to say that Jacob and Kopyl are just the same name. Jacob is the Hebrew name (actually Yaacov), and Kopyl is the Yiddish equivalent. To explain, my father would say that Yacovel/Yakovel is a nickname for Jacob. Then - take Yakovel - suppress the first syllable Ya - change the V to P - you get Kopel Not unfrequently the letters B / V / P / M / F interchange in Hebrew, but also in European languages. So, do not think as Kopyl as being the origin town of this Jacob Kopel FRANK's name. The question may be raised for KOPELOVICH / KOPYLOVICH. But I would assume even those names are not related to the town Kopyl. I would think they are similar in formation to ABRAMOVICH, which derives >from Abram. Daniel Ewenczyk France MODERATOR NOTE: Capitalize only surnames not first names or towns.
|
|
Belarus SIG #Belarus Jacob=Kopyl
#belarus
Ewenczyk <de.ewenczyk@...>
Hello Carol,
My father used to say that Jacob and Kopyl are just the same name. Jacob is the Hebrew name (actually Yaacov), and Kopyl is the Yiddish equivalent. To explain, my father would say that Yacovel/Yakovel is a nickname for Jacob. Then - take Yakovel - suppress the first syllable Ya - change the V to P - you get Kopel Not unfrequently the letters B / V / P / M / F interchange in Hebrew, but also in European languages. So, do not think as Kopyl as being the origin town of this Jacob Kopel FRANK's name. The question may be raised for KOPELOVICH / KOPYLOVICH. But I would assume even those names are not related to the town Kopyl. I would think they are similar in formation to ABRAMOVICH, which derives >from Abram. Daniel Ewenczyk France MODERATOR NOTE: Capitalize only surnames not first names or towns.
|
|
Difficult to read place name
#belarus
Judy Ferrara <jferrara@...>
Received responses a few years ago to ViewMate 1862, a "can't read" place
name in Vitebsk that appears on an immigration manifest. Couldn't get anywhere. Would it make sense to send a copy of the place name to an English reader in Vitebsk---who might recognize it? Is there a way to find such a person? Would appreciate any advice. Thank you! Rich Flanger Gloversville, NY. Researching: ARONSON MODERATOR NOTE: You can see this in the ViewMate archives (http://data.jewishgen.org/viewmate/all/viewmateview.asp?key=1882) Note the number is 1882 NOT 1862. Private replies.
|
|
Belarus SIG #Belarus Difficult to read place name
#belarus
Judy Ferrara <jferrara@...>
Received responses a few years ago to ViewMate 1862, a "can't read" place
name in Vitebsk that appears on an immigration manifest. Couldn't get anywhere. Would it make sense to send a copy of the place name to an English reader in Vitebsk---who might recognize it? Is there a way to find such a person? Would appreciate any advice. Thank you! Rich Flanger Gloversville, NY. Researching: ARONSON MODERATOR NOTE: You can see this in the ViewMate archives (http://data.jewishgen.org/viewmate/all/viewmateview.asp?key=1882) Note the number is 1882 NOT 1862. Private replies.
|
|
Re: Name Changes
#poland
Sandra and Donald Hirschhorn <sdh2381@...>
Name changes are really unique. In my case, my maternal grandmother's
toggle quoted messageShow quoted text
married name was Kogan. The family did not come steerage and at some point either my grandmother or my grandfather must have signed some paper. Although the manifest clearly says "Jack D. Kogan" somehow the "K" must have been misread as an "H" and until she remarried after the death of my grandfather, my grandmother was Mrs. Hogan as she was afraid to mess with the authorities. She didn't like the change and clearly didn't make it herself. Sandra Hirschhorn Boca Raton, FL
----- Original Message -----
From: "Paul and Debbie Weiss" <ancesthntr@hotmail.com> To: "BIALYGen: Bialystok Region" <bialystok@lyris.jewishgen.org> Sent: Tuesday, June 13, 2006 11:30 AM Subject: [bialystok] Name Changes
|
|
BialyGen: Bialystok Region #Bialystok #Poland Re: Name Changes
#poland
Sandra and Donald Hirschhorn <sdh2381@...>
Name changes are really unique. In my case, my maternal grandmother's
toggle quoted messageShow quoted text
married name was Kogan. The family did not come steerage and at some point either my grandmother or my grandfather must have signed some paper. Although the manifest clearly says "Jack D. Kogan" somehow the "K" must have been misread as an "H" and until she remarried after the death of my grandfather, my grandmother was Mrs. Hogan as she was afraid to mess with the authorities. She didn't like the change and clearly didn't make it herself. Sandra Hirschhorn Boca Raton, FL
----- Original Message -----
From: "Paul and Debbie Weiss" <ancesthntr@hotmail.com> To: "BIALYGen: Bialystok Region" <bialystok@lyris.jewishgen.org> Sent: Tuesday, June 13, 2006 11:30 AM Subject: [bialystok] Name Changes
|
|
Searching for Widower of Klaudia REIFER or RAJFER
#latinamerica
Jane Reifer <cluttercontrol@...>
Hello,
I'm new to the list and would like to ask if any one knows of the widower of Klaudia REIFER or RAJFER (REIFER was her maiden name - unfortunately, no one alive knows his name / her married name anymore). I know it's very little to go on, but all we know is that they lived in Lemberg, Poland, before and during World War II. After Klaudia died in 1941, he went to Israel briefly and then settled in "South America". The widower's father-in-law, Herman REIFER, visited him in the 1960's. We think it might have been Buenos Aires, Argentina, or maybe Peru. If anyone has suggestions for me, please let me know. I tried Yad VaShem for Klaudia REIFER, but I don't see anything. There is a page for a Robert REIFER, the name of Klaudia's brother, but it's in Yiddish, so I can't tell if it's the right Robert REIFER. He died on a ship. (I will submit a Page of Testimony for Klaudia, Robert, Klaudia's son, and her mother, Jenny ROLL). Thanks for your time, Jane Ehrlich Reifer Fullerton, California, USA
|
|
Latin America #LatinAmerica Searching for Widower of Klaudia REIFER or RAJFER
#latinamerica
Jane Reifer <cluttercontrol@...>
Hello,
I'm new to the list and would like to ask if any one knows of the widower of Klaudia REIFER or RAJFER (REIFER was her maiden name - unfortunately, no one alive knows his name / her married name anymore). I know it's very little to go on, but all we know is that they lived in Lemberg, Poland, before and during World War II. After Klaudia died in 1941, he went to Israel briefly and then settled in "South America". The widower's father-in-law, Herman REIFER, visited him in the 1960's. We think it might have been Buenos Aires, Argentina, or maybe Peru. If anyone has suggestions for me, please let me know. I tried Yad VaShem for Klaudia REIFER, but I don't see anything. There is a page for a Robert REIFER, the name of Klaudia's brother, but it's in Yiddish, so I can't tell if it's the right Robert REIFER. He died on a ship. (I will submit a Page of Testimony for Klaudia, Robert, Klaudia's son, and her mother, Jenny ROLL). Thanks for your time, Jane Ehrlich Reifer Fullerton, California, USA
|
|
Re: Translation Help - Difference between
#general
Judith Romney Wegner
At 4:48 PM -0400 6/12/06, David Colman wrote:
I have found, however, 2 other individuals in the same villiage, at the sameArendar is a technical term. In Jewish history it denotes tax collectors (usually Jewish) who collected taxes due >from the peasants to their Polish overlords. As you can imagine, this insulated the nobility >from the peasant's hostility, and as middlemen the arendars became even more unpopular than Jews already were among the Polish peasantry! Now here's a tip for JGenners in general. It's always worth starting by trying Google . I found 197 entries under arendar and 85,000 (yes!) for the name Karczmarz -- which I discovered means an Innkeeper. Consulting Google first can save a lot of your own time as well as that of members of this newsgroup. While I'm giving tips, someone asked the other day how to distinguish Polish >from Russian and Hebrew >from Yiddish. A member pointed out that the first pair are easily distinguishable as they are written in different alphabets. Personally I don't know either language, but it is general knowledge that Polish uses the Latin alphabet while Russian is written in Cyrillic, unreadable by most of us but recognizable by its resemblnce to the Greek alphabet (historically an influence of the Greek Orthodox church). . As for Hebrew vs. Yiddish, a quick rule of thumb for distinguishing these is that while both use Hebrew alphabet letters, Yiddish words are generally longer than Hebrew words -- so one can often see at a glance which language is involved even without actually being able to read it. That's largely because Hebrew is written without vowels, whereas Yiddish uses Hebrew alphabet letters to represent vowels, and it also reflects the fact that most Yiddish words are transliterations of German words which are longer to start with. Judith
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Translation Help - Difference between
#general
Judith Romney Wegner
At 4:48 PM -0400 6/12/06, David Colman wrote:
I have found, however, 2 other individuals in the same villiage, at the sameArendar is a technical term. In Jewish history it denotes tax collectors (usually Jewish) who collected taxes due >from the peasants to their Polish overlords. As you can imagine, this insulated the nobility >from the peasant's hostility, and as middlemen the arendars became even more unpopular than Jews already were among the Polish peasantry! Now here's a tip for JGenners in general. It's always worth starting by trying Google . I found 197 entries under arendar and 85,000 (yes!) for the name Karczmarz -- which I discovered means an Innkeeper. Consulting Google first can save a lot of your own time as well as that of members of this newsgroup. While I'm giving tips, someone asked the other day how to distinguish Polish >from Russian and Hebrew >from Yiddish. A member pointed out that the first pair are easily distinguishable as they are written in different alphabets. Personally I don't know either language, but it is general knowledge that Polish uses the Latin alphabet while Russian is written in Cyrillic, unreadable by most of us but recognizable by its resemblnce to the Greek alphabet (historically an influence of the Greek Orthodox church). . As for Hebrew vs. Yiddish, a quick rule of thumb for distinguishing these is that while both use Hebrew alphabet letters, Yiddish words are generally longer than Hebrew words -- so one can often see at a glance which language is involved even without actually being able to read it. That's largely because Hebrew is written without vowels, whereas Yiddish uses Hebrew alphabet letters to represent vowels, and it also reflects the fact that most Yiddish words are transliterations of German words which are longer to start with. Judith
|
|